Кейв, Ник : другие произведения.

01 - Песня Рады

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  ПЕСНЯ РАДЫ
  
  
  Пожалейте меня, сэр.
  Позвольте навязаться к вам.
  У меня нет местечка, где остановиться,
  А мои кости промерзли насквозь.
  Я расскажу вам историю,
  Об одном человеке и его семье,
  И я клянусь, что она правдива.
  
  10 лет назад я повстречал девушку по имени Рада (Joy).
  Она была ласковая и веселая.
  Её глаза были - ярко-синие драгоценные камни,
  И той весной мы поженились.
  Я и не представлял, что может принести счастье и немного любви,
  Или что припасает нам сама жизнь.
  Но все движется к своему концу,
  Все движется к своему концу.
  В этом вы можете быть уверены.
  
  Однажды, проснувшись утром, я обнаружил её плачущей,
  И в течение последующих дней
  Она стала такой грустной и одинокой,
  Что радость осталась только в её имени.
  Безымянная скорбь в её груди встала на воду,
  А темная и зловещая сила подняла паруса.
  * Прощай, Блаженный Край, *
  * Где Радости приют.*
  * Привет тебе, Зловещий Мир. *
  
  Было ли это жестом раскаяния, или неким ужасным предчувствием,
  Будто сердцем она увидела свою последнюю пропитанную кровью ночь,
  Эти глаза лунатика, этот алчущий кухонный нож.
  Ах, я вижу, сэр, что привлек ваше внимание!
  Что ж, как это могло случиться?
  Как часто я задавался этим вопросом...
  Так вот, затем, в спешном порядке
  У нас появились дети, один, двое, трое.
  
  Мы назвали их Хильда, Хэтти и Холли.
  Они все пошли в мать.
  Их глаза были - ярко-синие драгоценные камни,
  И они были тихими, как мышки.
  В доме не было смеха.
  Нет, не было, ни от Хильды, ни от Хэтти, ни от Холли.
  "Не удивительно", говорили люди, "Бедная Рада такая меланхольная"
  Так вот, однажды ночью в наш небольшой дом явился гость.
  Я навещал больного друга,
  Я был тогда доктором,
  Рада и девочки были одни...
  
  Рада была связана изолентой,
  Во рту - кляп,
  Её многократно пронзили ножом,
  И засунули в спальный мешок.
  У моих девочек украли жизни в их собственных кроватках.
  Способ убийства почти такой же, что и моей жены.
  Способ убийства почти такой же, что и моей жены.
  Была полночь, когда я приехал домой,
  Сообщил в полицию по телефону -
  Кто-то забрал четыре невинных жизни.
  
  Они так и не поймали того человека,
  Он все еще на свободе.
  Кажется, он совершил намного, намного больше.
  Цитаты Джона Мильтона на стене кровью жертвы,
  Полиция будет расследовать не жалея сил,
  В моем доме он написал * "его багровая десница".*
  Это, как мне сказали, из Потерянного Рая.
  Ветер здесь становится неприятно холодным,
  Но моя история почти рассказана.
  Боюсь, утро будет в самом деле морозным.
  
  И так, я оставил свой дом,
  Меня носило из края в край.
  Я на вашем пороге и у вас есть семья...
  Снаружи кружат стервятники,
  Воют волки, шипят змеи.
  И дабы расширить эту маленькую любезность, приятель,
  И это стало бы венцом земных благ,
  Не сочтете ли меня за друга?
  * Луч Солнца для меня утратил прежний блеск,*
  * Поблекнув, как луна.*
  У вас не найдется комната, сэр?
  Вы не пригласите меня в нее?
  
  
  Note: Lines between asterisks by John Milton
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"