Файсман Лев Владимирович : другие произведения.

? В начале сотворил Бог небо и землю ?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    А тайны спрятаны на самом видном месте!

  
  Первый стих Первой главы из Первой Книги Торы Бeрешит (Бытие) :
  ... בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
  Бе-решит бара Элоким эт hа-шамаим вэ - эт hа-арец
  Вот привычные варианты переводов :
   В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ БОГ НЕБО И ЗЕМЛЮ...
  В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ БОГОМ НЕБА И ЗЕМЛИ...
  ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ЦЕЛИ СОТВОРИЛ БОГ НЕБО И ЗЕМЛЮ...
  
  Первый перевод-наиболее известный, но ничуть не более точный, чем следующие два .
  Предлог ב ( "Бе-" ) может обозначать как место и время , так цель или причину :
  для "решит" ראשית , ради "решит" , во имя "решит" (см. напр. комментарий Раши. Комментарий Маhараля
  
  рассмотрим позже )
  "решит" ראשית :
  начало , наилучшее , во-первых , во главе , главное , главная цель , величайшая цель.
  Позже увидим, почему именно "величайшая" цель , коснувшись версии Маhараля.
  "бара" ברא:
  "Корень слова "бара" (сотворил) родственен корню слова "убежал", "вырвался наружу", "ушел","ацелут", то есть
  
  эманации, истечения из Себя.
  По чисто лингвистическому смыслу "бара"-это выход изнутри наружу.
  Бара Элоким - выведение из Себя Мира. В первой главе Торы введены еще два понятия, определяющие
  
  последующие ступени Божественного Деяния...
  "Бара"- всегда творение из "ничего",сущего из не сущего. Следующие же уровни - творение сущего из сущего. " (Б.
  
  Берман , Библейские смыслы)
  
   "Элоким" אלהים :
  В первом стихе Бeрешит слово Элоким אלהים переводят обычно словами Бог или Всесильный. Как и во
  
  многих других стихах Торы . Попробуем уточнить :
  "...Элоhим как слово языка имеет значение "множество высших сил".
  Однако, когда речь идет о Всевышнем, Тора не допускает никакой ассоциации с аспектом множественности.
  Слово Элоhим, используемое как имя , имеет несколько иное значение:
  "Источник возникновения и поддержания существования всех сил"...( комментарий Сончино)
  Употребляется слово Элоким и ... для обозначения тех, кто дает обществу закон, овладевающий хаосом и
  
  анархией. " ( Б. Берман , Библейские смыслы )
  
  Творец называет себя по имени, которое в разных случаях говорит о разном ?
  Далее в Тексте используются еще и другие имена .
  Разные имена - для разных Его проявлений .
  Но как увидеть , что все эти имена принадлежат одному Богу ?
  Богу , который много больше каждого из своих проявлений ?
  Должна же быть Единая Сущность , которая объединяет Все ?
  Единая Сущность , которая должна быть Началом своих частных проявлений ?
  Разве не здесь , в самом Начале , надо об этом сказать ?...
  Только , можно ли говорить об имени Абсолютного и Непостижимого?
  " Имя , что может быть "Имя" - не есть вечное имя..." (Лао цзы . Дао дэ цзин Гл. 1)
  Любое имя - ограничение . Любое определение - ограничение .
  ЗОГАР так говорит об Абсолютном и Непостижимом Создателе :
  "...Автор Творения непознаваем и поэтому Тора не называет Его..."
  (см.напр. Зогар в переводе Ратушного Я., Шаповала П.:" скрытый и неизвестный (Создатель)" или:
   "Творец не указан, лишь затем уточняется предмет творения в нижнем мире...")
  "...в дзэн существует вера в невыраженные слова (фурю мондзи), которые не записаны на бумаге и не сказаны, но
  
  могут воздействовать на ум человека. "
   ( Татьяна Григорьева . Японская художественная традиция )
  
  Теперь переводим , помня разные значения слова "Бeрешит" :
  
  Неназываемый Автор В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ...
  
  Неназываемый Автор ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ЦЕЛИ СОТВОРИЛ...
  
  Берешит бара Элоким эт hа-шамаим вэ - эт hа-арец ...
  Но тогда "Элоким", который обычно переводится как Бог, - Это Нечто сотворенное !
  Неназываемый Автор творит то , что называет словом "Элоким".
  "...Творец не указан , лишь затем уточняется предмет творения в нижнем мире : "сотворил богов небес и
  
  земли"...Открытым текстом написано "сотворил богов"... "
  ( ЗОГАР , В Начале , перевод Ратушного Я. , Шаповала П.)
  
   Здесь слово "Элоким" перевели на русский словом "боги". Но важно помнить : " Слово Элоким (Бог) есть
  
  множественное число слова Элоаh , происходящего от корня "эле" -
  указательного местоимения "эти" , обозначающего явления в объединенности и единстве: "все эти" . Элоаh - то
  
  проявление Всевышнего , которое объединяет явления Мира... Элоким - "мера Закона" ,
  "мидат hадин" . Употребляется слово Элоким и ... для обозначения тех, кто дает обществу закон ,
  
  овладевающий хаосом и анархией. " ( Б. Берман , Библейские смыслы )
  
  Для краткости , Систему законов и сил "Элоким" - "все Это" назовем законами и силами :
  
  В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ ЗАКОНЫ И СИЛЫ НЕБА И ЗЕМЛИ...
  
  ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ЦЕЛИ
  
  СОТВОРИЛ ЗАКОНЫ И СИЛЫ НЕБА И ЗЕМЛИ...
  
  Нет Имени у Абсолюта , но есть много Имен Его качеств, проявленных в Творении .
  
  Познавая Его имена - Его качества , можно приближаться к Автору Этих Миров.
  
  "Элоким" - "все эти" по традиции переводится как БОГ. А за этим Именем :
  
  Великий Проект, Программа, творящая Программиста, Природа, Гармония, Порядок, Суд.
  
  Имя "hа-Шем" - "Это Имя" (Тетраграмматон) по традиции переводится как ГОСПОДЬ .
  
  hа-Шем , а в литургии Адонай - это Прямой Диалог , Чудо , Милосердие , Завет ...
  
  В оригинальном тексте Торы нет деления на главы.
  
  Слова без огласовок, заменяющих иногда гласные буквы, между словами нет пробелов. Жестко определена лишь
  
  цепочка букв,
  
   которая иногда может образовать не одну, а несколько фраз. (см.напр. Б.И.Берман. Библейские смыслы : "Тора
  
  огласована и разделена на слова нашим восприятием. Принципиально говоря, текст Торы можно читать не так как
  
  мы привыкли. Буквы первых двух слов Торы для Шамая слагаются не в слова "Берешит бара", а в слова "Бара
  
  шеитбара" -- сотворил, чтобы перетвориться.")
  Группируя буквы возможными способами, можно увидеть дополнительные Смыслы.
  Такой текст несет много больше информации, чем тот, который жестко определяет разбивку слов и их
  
  звучание . Похоже на математические формулы с неоднозначными символами вместо чисел .
  Наука не развивается без такого рода компактной записи. Джорж Пойа (George Polya) говорил об "обобщении
  
  путем сгущения" и приводил пример :
  "... теория групп сводит к общему выражению идеи рассеянные... в алгебре , теории чисел , математическом
  
  анализе , геометрии , кристаллографии..."
  ( Джорж Пойа. Математика ... М.1975.51. George Polya , Mathematics and Plausible Reasoning )
  
  Наука "сгущает", обобщая наши скудные представления о Системе законов "Элоким". Перевод и трактовка Торы -
  
  это разрежение, процеживание нами Смыслов Книги Книг.
  Колоссальный концентрат Ее Света рассеивается на доступные нашему восприятию порции.
  В этих "порциях" увидим: единое Пространство-Время Минковского-Эйнштейна, Большой Взрыв, архетипы Юнга,
  
  "голодинамику" (holomovement) и целостность (wholeness) вселенной Бома , алгоритмы решения творческих
  
  задач..., будущие открытия...и Настоящее Счастье...А пока... вкушаем мы детские порции знаний и удовольствий,
  
  просеянных нашими "ситечками"...
   смотрите более полную с иллюстрациями на сайте www.ARTLEV.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"