- Ваше Высочество, зачем нам в порт? Это же небезопасно!
Дерри целеустремлённо прокладывал дорогу среди толпы, густеющей по мере продвижения к грохочущей цели путешествия, не обращая внимания на увещевания л'Орина. Оставаться во дворце рыжик был уже просто не в состоянии. Трёхдневные метания, угрызения и поиски хоть какого-то решения привели к тому, что он перессорился с половиной придворных. ТАКИМ самого младшего и безобидного из принцев в королевской резиденции не видел ещё никто и высший свет гудел растревоженным ульем. Сплетни и слухи, ежедневно приносимые как-то незаметно оставшейся с ними Адорой, были настолько противоречивы и далеки от истины, что принц не знал, смеяться или плакать. В любом случае, выслушивая добытые новости, а главное, комментарии к ним, Дерри отвлекался от снедавшей его невнятной тревоги и даже ухитрялся похихикать над особо изощрёнными выдумками. И о многом подумать.
За то короткое время, что они были знакомы с кикиморой, рыжик наглядно успел убедиться, что Адора не просто умнее, чем кажется. Под косматым стожком сена прятались великолепные мозги в сочетании с невероятной наблюдательностью и способностью всегда оказываться в нужном месте. Дерри, проживший почти всю жизнь в этом дворце, не знал о его обитателях и десятой доли того, что ухитрилась выведать кикимора, просто шатаясь по коридорам. К тому же она не страдала ни излишней церемонностью, ни чрезмерной почтительностью и дружеское "ты" было для принца глотком свежего воздуха. Особенно на фоне внезапной параноидальной преданности коменданта и фальшиво-любезных "Ваших Высочеств" всех остальных. Вот если б ещё л"Орин перестал доставать опекой...
Навёрстывая упущенное, новоявленный вассал исполнял долг телохранителя несколько ревностней, чем хотелось бы не привыкшему к столь назойливой заботливости принцу и за три прошедших дня довёл того почти до истерики. Впрочем, если бы кому-то пришло в голову спросить, каково приходилось самому л"Орину, то и дело вынужденному вытаскивать внезапно озверевшего сюзерена из неприятностей, на которые тот напрашивался с удручающей регулярностью...
Дерри бесил всех и вся, даже не отдавал себе отчёта в том, что если б за его спиной постоянно не маячил телохранитель, всё ещё сохраняющий репутацию лучшего клинка королевства, любая из его выходок могла кончиться достаточно печально. Бедный комендант уже не раз проклял свой порыв принести присягу, не позволяющую игнорировать прямой приказ. Ведь если б не эта, в недобрый час данная клятва, л"Орин плюнул бы на возражения и задействовал не менее половины своих людей. И обрядил бы подопечного в боевые латы. Так, на всякий случай. А ещё лучше, запер бы где-нибудь, пока тот не успокоится, потому как в отличие от взбесившегося мальчишки, прекрасно понимал, что рано или поздно и скорее рано, всё это плохо кончится. А гоблинов принц ещё и от нормальной охраны отказывался категорически и коменданту приходилось отдуваться самому.
Зачем Адора потащилась с ними в порт, та объяснять не стала, да принц и не спрашивал, радуясь буферу между собой и излишне, на его взгляд, заботливым стражником. л'Орин настолько замучил Дерри идеей безопасности, что тот начал подумывать, не сбежать ли ему потихоньку. К счастью, кикимора вовремя вправила мозги обоим. Дерри примирился с компанией коменданта, а тот, тяжело вздохнув, оставил попытки прихватить с собой хотя бы парочку подчинённых.
- Великие Стихии, л'Орин, успокойтесь Вы наконец! - не выдержал наконец Дерри вопросов л"Орина, не оставлявшего попыток узнать, что же понадобилось подопечному в таком подозрительном месте.
- За последние десять лет я провёл в порту куда больше времени, чем во дворце. Жаль только в море больше, чем на пару дней вырваться ни разу не удалось.
- А-а по-оче-эму-у? - Неожиданно заинтересовалась Адора.
- Отец не позволял, - пожал плечами Дерри. - А убегать я после первого раза передумал.
И глянув на вопросительные знаки, в которые одновременно превратились его спутники, неохотно продолжил:
- Мне очень долго пришлось уговаривать отца не вешать команду корабля, на который я напросился юнгой. Я тогда и представить не мог, как быстро меня хватятся.
- А говорили, что он вообще на Вас внимания не обращает.
- Если бы. Я шагу не могу ступить без соглядатаев. Только за последнее время отдохнул от них немного, зато теперь раздражают куда больше обычного. Вон, видите тех двоих? Они за нами следят от самого дворца. Кстати, л'Орин, Вы не в курсе, кто из стражников на острове докладами больше всех увлекается?
- Вы так уверены, что это не я, мой господин?
- Не надо считать меня большим тупицей, чем я есть.
- Сир!
- Колитесь, л'Орин. И не надо так печься о моём достоинстве.
- Что Вы, что миледи... - недовольно пробурчал стражник, но на вопрос ответил.
- Наверное, Гласс. Больше, во всяком случае, никто не шептался с капитаном корабля после каждого Вашего посещения.
- Гласс? Такой толстенький? Он на острове остался, правильно?
- Да. Очень, между прочим, огорчился, что ему пустая бумажка досталась, даже поменяться с кем-то пытался.
- Приятно, что ему это не удалось.
Адора, дождавшись окончания выяснения личности шпиона, как ни в чём не бывало продолжила:
- А-а по-оче-эму-у те-эбя-а-а в мо-оре не пу-уска-али-и? Не-э вы-ышло-о во-ои-ина-а - бы-ыл бы-ы мо-оря-ак.
Дерри даже остановился.
- Действительно, странно. Отец моря терпеть не может и всех моряков психами считает, ну так ведь и со мной то же самое. Зачем ему понадобилось держать меня на коротком поводке?
- Я-а по-оду-ума-аю-у.
Принц ошарашенно глянул на кикимору, воспринявшую его мысли вслух, как поставленную задачу, но возражать против получения ответа на столь интересный вопрос, разумеется, не стал.
Дерри уверенно вёл спутников сквозь шум и гам, огибая препятствия, раскланиваясь со встречными и отпуская шуточки, наглядно доказывая, что действительно знает это место не хуже собственного кармана. Целью короткого путешествия оказалась очень солидная и опрятная таверна, ухитрявшаяся посреди портовой сутолоки выглядеть отстранённой и самодовольной.
- "Чёрный парус", - прочитал элегантную вывеску л'Орин и забеспокоился:
- Сир, это же АТЛАНТСКАЯ гостиница!
- Верно, - не снижая скорости, бросил Дерри и нырнул в дверь, предоставив спутникам самим решать, стоит ли посещать столь подозрительное место. Не страдающая предрассудками Адора шмыгнула следом. Стражник вздохнул и пошагал за ними.
Время было неурочным, как раз между обедом и ужином, так что почти все столики в зале пустовали. Только в дальнем углу весело ржала над чем-то компания парней.
Плюхнувшись за первый попавшийся стол, Дерри нетерпеливо заоглядывался в поисках обслуживающего персонала. Неторопливо приближающуюся служанку он приветствовал с такой радостью, словно она несла не поднос с напитками, а слиток золота.
- Дай-ка нам пару стаканчиков эля, добрая красавица и... - он оглянулся на кикимору и уловив одобрительный кивок, - даме того же самого.
Пока девушка ходила за заказом, принц попытался извиниться перед спутницей, но в ответ услышал только заверения, что слыхивала комментарии к своей внешности и похуже. А так же, что смешливая девочка могла бы сделать вывод, что парень - лжец и не реагировать так восторженно на комплименты.
Поблагодарив за напитки, Дерри придержал, развернувшуюся было по своим делам, официантку:
- Эрида уже приехала?
- Так вот откуда ветер дует, - рассмеялась та. - А я-то голову ломаю, что в нашем заведении чужаки делают. И кто из вас безнадёжный влюблённый?
- Да мы по делу...
- Так я и поверила! За Эридой вечно хвост из поклонников тянется, даже удивительно. Вроде особой красотой не блещет, а мужики с ума сходят.
- Ладно, ладно. Он, - невежливо ткнув пальцем в оторопевшего от таких заявочек л'Орина, Дерри, прерывая грозивший затянуться монолог официантки, обрадованной возможностью посплетничать. - Так приехала или нет?
- Да приехала, уж пару дней, как приехала. Только её всё равно сейчас нет, они с девчонками в город за покупками отправились.
- И когда вернётся?
- Миленький, ты откуда свалился? Сам подумай - девушки, столичные лавки и сэкономленные за два сезона деньги.
- Ну хоть ужинать здесь будет?
- Собиралась, но кто их знает, могут и под утро явиться.
- Будем надеяться, что всё-таки вернутся. А что, неужто у вас действительно чужих совсем не бывает?
- Ну за этот сезон вы первые. А что ж друг твой всё молчит, словно язык проглотил?
- Стесняется. Ладно, тогда мы к ужину вернёмся. Я как раз сделать кое-что успею. Не прогонишь, красавица?
- И влюблённый не останется? А вдруг она раньше прибежит?
- Не-е. Одного его оставлять нельзя, опять всё испортит излишней робостью. Представляешь, он с ней познакомиться сам боится, нас для поддержки взял. Так что, ты уж не выдавай, если Эрида вдруг раньше придёт. Я сам им знакомство устрою по всем правилам.
- Ладно, - хихикнула официантка. - Так и быть.
- Побагровевший л'Орин сдерживал возмущение ровно до порога.
- Мой господин!.. - Начал он, как только они вышли за дверь, но был остановлен отсутствием собеседника, внезапно кинувшегося за слегка задевшим л'Орина парнишкой.
Когда запыхавшиеся стражник с кикиморой догнали их, представление уже почти закончилось. Дерри сидел верхом на парне и безжалостно выкручивал руку, в которой обалдевший л'Орин увидел собственный кошелёк.
-Хорошенькое приветствие, Макс.
- Да откуда ж я знал, что этот жлоб с тобой, - просипел полузадушенный воришка.
- Сир, мне позвать портовую стражу?
- Не нужно, л'Орин. Это мой приятель.
- Си-ир? Дерри, ты с каких пор важной птицей заделался?
- Не обращай внимания, парень просто не в себе, - и продолжил, обращаясь к возмущённо засопевшему коменданту:
- л'Орин, сходите, посидите с Адорой, вон хоть во "Льве и кастрюле", а мне надо кое с кем повидаться.
- Но...
- Это приказ! - отрезал Дерри и, не дожидаясь ответа, отправился вглубь порта, мирно беседуя со свежепойманным карманником.
- Давненько тебя не было видно, - донёсся до оставленных на произвол судьбы обрывок разговора.
- По-ошли-и, - ткнула в бок остолбеневшего л'Орина кикимора. - Во-о "Льве-э и-и ка-астрю-уле" о-отли-ична-ая ку-ухня.
Кухня во "Льве и кастрюле" и впрямь была отличной, но ёрзающий, словно на иголках, л'Орин её достоинств не оценил.
- Да где ж этого паршивца носит целую кружку?! - Возмущался осиротевший телохранитель, в отсутствие подопечного не слишком выбирая выражения.
- Да я всё понимаю, - вздохнул Дерри. - Только, если б он хоть раз...
Причалы и склады всё чаще перемежались увеселительными заведениями и жилыми домами. Порт плавно перетёк в городские улицы. С разгону вылетев на маленькую уютную площадь с фонтаном, принц завертел головой, перестав обращать внимание на запыхавшихся спутников.
- Ага! - Обнаружив искомое, он ринулся к небольшой террасе, сразу оставив кикимору со стражником лавировать в толпе далеко позади.
За самым большим столом летнего ресторанчика, украшенного экзотической растительностью, стайкой тропических птичек сидела весело галдящая компания ярко одетых девушек, отлично вписывающихся в джунгли интерьера. Связки пакетов, увешивающие все стулья, свидетельствовали об удачном завершении набега на столичные лавки.
- Эрида! - Дерри ловко обогнул вышибалу у входа и подскочил к одной из девушек.
Тот дёрнулся было следом - выдворять нахала, но отвлёкся на нашествие ещё менее подходящих для девичьего рая (в кабачке мужчины наличествовали только в качестве обслуги и каждый представитель сильного пола, по недоразумению посетивший это местечко, тут же начинал чувствовать себя ужом на сковородке) посетителей.
- Ух ты! - На секунду забыв о цели визита, воскликнул он, - а платье тебе куда больше идёт.
- Дерри?! Каким ветром? - Чуть порозовевшая Эрида сомнительный комплимент предпочла проигнорировать, равно как и хихиканье подружек, высказавших сразу несколько версий о предыдущем наряде.
Чуть опомнившись, Дерри вежливо поздоровался со всеми девушками разом и снова повернулся к Эриде:
- Я хотел спросить...
- А Рики где?
- Так ты её не видела, - сразу сник рыжик. - А я-то надеялся...
- Похоже, нам надо серьёзно поговорить, - взяла ситуацию в свои руки Эрида, взглянув на пришибленного парня. Вот только местечко потише найти бы стоило.
- У них здесь отдельные кабинеты есть, - подала голос одна из подружек. - Только не слишком долго разговаривай, а то принца не успеешь увидеть.
- Да кому он нужен, этот принц, - отмахнулась Эрида. - Девочки - это Дерри, Дерри - это девочки, а теперь нам пора.
Она подозвала слугу и, пошептавшись с ним, потянула за собой Дерри, алеющего под обстрелом нескольких пар изучающих глаз. Охотно покинув опасную зону, тот послушно последовал за ней, но через пару шагов остановился, отвлёкшись на разгорающийся у входа скандал.
- Ну чего ты застрял?! Дебоширов первый раз видишь?
- Подожди, - повернул к дверям Дерри, прислушиваясь к перебранке между насмерть стоящим вышибалой, обиженным несанкционированным проникновением до глубины души и удвоившим по этому поводу бдительность и телохранителем, рвущимся воссоединиться с потерянным подопечным. За спиной л'Орина, уже положившего руку на рукоять меча, нетерпеливо подпрыгивала кикимора.
- Нет мест, я сказал! Да и были бы - у нас здесь приличное заведение, с чудищами нельзя!
- Сам ты чудище безголовое! Уйди с дороги по-хорошему!
- Эй, уважаемый, - похлопал вышибалу по спине принц. - Эти двое со мной.
- С тобой?! - Возмущённо взревел охранник, обнаруживший нахала, испортившего ему настроение. - Вот сейчас вместе и вылетите отсюда.
Почти начавшуюся драку остановил нежный голосок:
- Маршалл, зачем Вы обижаете моих друзей?
Эрида проникновенно смотрела в глаза верзиле, а тем временем её собственные угрожающе наливались слезами.
- Друзей? - икнул тот, неудержимо багровея. - Но они же ничего не сказали. Только не плачьте, милостивая госпожа, я вовсе не хотел Вас оскорбить. Ни Вас, ни Ваших (он с сомнением оглянулся на кикимору) друзей.
- Давайте вы все помиритесь, - радостно воскликнула Эрида, хлопая ресницами и обворожительно улыбаясь мгновенно растаявшему гиганту.
Покончив с взаимными извинениями и представлениями, они наконец-то переместились в обещанный кабинет.
Как только закрылась дверь, восторженная идиотка уступила место деловой женщине:
- Ну так что случилось? - нетерпеливо спросила Эрида, не дожидаясь, пока собеседники отойдут от её метаморфоз.
- Я тебя спрашиваю!
- Извини, - очнулся Дерри. - Рики пропала. То есть не пропала, а сбежала.
- От кого?!
- Ну... это... от меня.
Брови девушки взлетели вверх, но никаких комментариев не последовало. Дерри заторопился было с объяснениями, но тут же снова замялся.
- Понимаешь, она узнала про меня одну вещь...
Одобрительный кивок подвигнул его продолжить.
- Понимаешь, Рики, она...
- Она, что? - не выдержала наконец Эрида.
- Мы с ней встретились...
- Слушай, такими темпами ты до утра не закончишь!
- А, ладно! - Махнул он рукой на возможную реакцию собеседницы. - Рики похитили.
- Ррр! - зловещё рыкнула, выведенная из себя мямлящим очевидную чушь рассказчиком девушка. - Нормально ты можешь объяснить, что случилось? Пропала, похитили или сбежала?
- Не перебивай, а! Не сейчас похитили, а раньше. Не знаю, что она с похитителями сделала, но встретились мы с ней как раз, когда она разыскивала заказчика.
- А кто заказчик?
- Ну я же просил! Заказчик - один не совсем здоровый на голову дядя, решивший женить сына на богатой наследнице. Причём, мало того, что он сыну ничего не сказал, так ведь и невесту просто-напросто велел украсть.
- И этот сын...
- Ну да, я, - вздохнул Дерри. - Только я, правда, ничего не знал. А Рики мне не поверила.
- Да уж, представляю, как она взбеленилась.
- Не-ет, ты не представляешь. - Дерри снова вздохнул. - Я так надеялся, что она к тебе заглянет.
- И что ты собираешься делать, когда её найдёшь? Предложение по всем правилам?
- Да какое там! Я просто объяснить ей всё хочу, извиниться. Знаешь, какая она? А у меня друзей никогда не было.
- Да, тяжёлый случай, - посочувствовала Эрида. - А это тогда кто? - кивнула она на тихонечко сидящих в уголке л'Орина с Адорой.
Дерри, ошарашенный вопросом, оглянулся на спутников:
- Н-не знаю... наверное, тоже... - он ещё раз оглянулся на стражника и кикимору. - ...друзья?
- На всё нужно время, мой мальчик, - положил ему руку на плечо л'Орин. - Надеюсь, мы ими действительно станем.
- Так! - решительно прервала сентиментальную сцену Эрида. - Откуда она рванула?
- Из гавани, в сторону моря, но ведь могла и вернуться...
- Из гавани? На лодке, что ли?
Дерри замялся.
- Ра-ассказывай всё-о, - толкнула его в бок Адора. - Ма-ало и-инфо-ормации - пло-охой со-овет.
- Не на лодке. На крыльях.
- ?!!
- Рики - дракон.
- Шутишь?! - Чуть не свалилась со стула Эрида.
- Да какие там шутки, - вздохнул Дерри. - Дракон, самый настоящий. Знала бы ты, какая она красивая...
- И как быстро летает, - добавил л'Орин. - Может, она давно домой вернулась.
Впавшего было в ностальгическую мечтательность Дерри отвлекло бормотание Эриды, поспешно выудившей из сумки потрёпанный блокнот невероятных размеров и нетерпеливо его перелистывающей.
- Подожди, подожди... Так, приборы показывали тройной фон на Рики и ноль на тебя. Но это по отдельности. Когда вы сходились в одну комнату, всё зашкаливало, у меня датчики чуть не погорели.
- Эрида!
- Я просто должна это проверить! Сведу вас поближе и посмотрим, что получится. У кого ж аппаратуру помощнее одолжить?
- Эрида!!!
- А? - закопавшаяся в бумагах девушка подняла горящий охотничьим азартом взгляд.
- Чтобы нас свести, сначала Рики найти надо. И вообще, ты чего так возбудилась?
- Так чего ж мы сидим? Надо искать!
- Лу-учше сна-ачала по-одумать, - усадила на место подскочившую девушку Адора.