Очень люблю два интересных стихотворения Валерия Брюсова и не раз цитировал отрывки из них в своих написаниях..
Но в одном (Мир электрона) вторая строфа выглядит, на мой вщгляд, слишком "мелко" - "Вселенная, где сто планет", когда мы знаем, что во Вселенной миллиарды галактик и в каждой сотни миллиардов звёзд, а уж о планетах и говорить нечего. Поэтому взял на себя смелость чуть приблизить стих Брюсова к современным понятиям.
(Брюсов ввёл СТО планет, думаю, по аналогии с Периодической Системой Элементов, где, действительно, у трансурановых вокруг ядра вращаются около ста электронов.)
Во втором, тоже очень нравящемся мне стихе (Мир N измерений), Брюсов допускает (ради сохранения размера рифмы) граматическую ошибку, поменяв Дательный падеж на Творительный. (Вместо "Кому", вставил "Кем").
Я счёл нужным чуть подправить эту ошибку.
Почему "виртуальная или ветвящаяся поэзии?
Придумал этот термин для случаев, когда у автора на одну и ту же тему в одном стихитворении появляются несколько возможных вариантов и он, как "осёл Буридана" стоит меж ними, не в силах отдать предпочтение тому или иному варианту и, дабы не скончаться подобно ослику, предлагает читателям САМИМ выбирать то, что им больше нравится.
Отсюда и название!
Разумеется, никаких претензий на "авторизованный перевод" у меня нет и в мыслях.