Даже в самых благополучных семьях случаются курьёзы, за которые приходиться расплачиваться не только детям, но и внукам.
Мы переносимся с вами, мой дорогой читатель, во вторую половину 18-ого века.
Италия-страна неописуемой красоты!
Родина выдающихся личностей, неповторимых, уникальных талантов.
Поместье графа - Риккардо Делла Конти.
Лето.
Раннее утро.
Солнце поднялось высоко, высоко и его мягкие лучи нежат тружеников полей, рассекая своё тепло по спинам пахарей.
Они с рассветом косят траву, собирают новый пышный урожай пшеницы.
Хлеб уродился на славу!
Служанки вытрушивают на верандах подушки, простыни, покрывала, недовольно бурча себе по нос.
Им бы хотелось ещё часок другой покемарить, однако управляющий строг, да и работы много.
Вот и приходиться вставать с зарёй, чтобы успеть переделать всю работу. А укладываться только тогда, когда господа угомоняться и заснут.
На кухне во всю кипит работа: жарят, шкварят, томят, - торопятся приготовить к завтраку запланированное меню.
Главный повар старается изо всех сил, ему так хочется угодить господам.
Он большой выдумщик, каждое его новое блюдо, - шедевр.
Розина - баловница, хохотушка, совсем ещё юная девушка.
Красотка с пышными формами, но не толстушка, в меру упитанная. Всё при ней, - как говорится.
Розовощёкая, белокожая. А летом её кожа приобретает кремовый оттенок, и её личико напоминает спелый персик.
Облик Розины аналогичен персонажам полотен великих живописцев, которые умели ценить женскую красоту.
Кода она родилась, отец, увидев её, пришёл в полный восторг и произнёс, обращаясь к своей жене:
- Анна, дорогая!
Ты привела на свет красивейший цветок.
Я назову её - Роза.
А ласково будем звать дочку - Розиной.
Девочка росла нежной, доброй, ласковой, приветливой, никому не докучая.
Она с детства, с молоком матери, впитала в себя любовь и щедро ею делилась.
В подростковом периоде у Розины проявился лёгкий уживчивый характер.
Вот и сейчас, она не умеет грустить, печалиться.
У неё завидный нрав. Ей всё нипочём.
- Ой, не могу.
Ха-ха-ха-ха-хааааааа, - как россыпь звуков арфы, разнеслись раскаты заразительного смеха.
Это Розина, несётся по широкому коридору, хохоча на ходу.
Ей навстречу степенно передвигается старый граф - Пасквале Делла Конти.
Он направляется на утренний моцион.
Розина поравнялась с графом, резко умолкла, с трудом сдерживая душащий её смех.
- Доброе утро, синьор! - поздоровалась она, присев в реверансе.
Как самочувствие Ваше? Как спалось?
Ночь была душной, не правда ли? - Розина забросала старика вопросами, стараясь скрыть своё состояние.
Старый граф посмотрел на неё через пенсне, разгадал тайну Розины и ответил вопросительно, но сдержанно:
- Что это с тобой, Розина?
Чего ты несёшься по коридору, как лошадь под наездником.
Тебе больше нечем заняться?
Так я сию минуту пошлю с докладом к молодой графине Патриции, - она подберёт тебе работу.
Завершив последнюю фразу, он с недовольным выражением лица проследовал дальше.
Розина, чуть не лопаясь от напряжения, прикрыла ладонью нос и рот, провожая его взглядом. Затем пожала плечиками и понеслась дальше.
Она не умела грустить. Её веселило всё. Розина никогда не унывала. Такова была её натура, её человеческая сущность.
Заскочив в кухню, она выпалила:
- Что-то старый граф с раннего утра не в духе. С чего бы это?
И опять расхохоталась.
Схватила на ходу, только что испечённую булочку, с пылу с жара. Запихнула кусок в рот и побежала, напевая баркаролу, одновременно жуя.
Розина сравнительно недавно служит в графстве.
Её отец при старом графе очень давно, он служит здесь конюхом. Она росла возле него.
Мать Розины умерла, и, с тех самых пор, девочка очень привязалась к отцу.
А как подросла, стала проситься на работу, чтобы помочь отцу.
Молодая графиня - Патриция Делла Конти, без промедления взяла её и приставила к своей кузине - Флоренс.
Дело в том, что родители девушки трагически погибли, когда она была маленькой. В связи с этими печальными событиями, воспитывалась она в доме Патриции, вернее в доме графа Делла Конти.
Флоренс по возрасту была гораздо моложе своей кузины. Очень её любила, почитала старого графа и благоговела к мужу Патриции, графу Риккардо.
Графиня, поразмыслив, решила, что Флоренс нужна молоденькая расторопная служанка.
Они с Розиной ровесницы. Девушки подружились.
Флоренс искренне полюбила Розину. Обучала её грамоте, языкам. Прививала любовь к поэзии, музыке. Много рассказывала ей о правилах этикета. Вызывала интерес к живописи и красивым туалетам. Дарила ей свои платья, туфельки, аксессуары. Учила красиво укладывать волосы. Девушки часто и подолгу беседовали, проводя время на природе. Иногда они вместе пели.
Флоренс доверяла Розине свои душевные тайны.
Синьор - Марио де Росси давненько занимал её мысли.
Они дружили с детства. Он старше Флоренс на шесть лет.
Его родители приезжали с визитом к графу Риккардо Делла Конти.
Дети графа и его друзей частенько проводили вместе время, в играх и своих забавах. Граф Риккардо любил Флоренс, считал членом своей семьи, относился к ней покровительски.
Флоренс очень привязалась к Марио. Была влюблена в него. Посвящала ему поэтические строки. С нетерпением ожидала его приезда к графу.
Синьор Марио де Росси и сам проявлял знаки внимания по отношению к хорошенькой и очень милой Флоренс. Выделял её из дочерей и родственниц графа Риккардо Делла Конти и его супруги. Приглашал на прогулки, даже на охоту.
У них завязались близкие отношения, переросшие в роман, о котором никто и не догадывался. И, как бывает в таких случаях, в один прекрасный день Флоренс почувствовала биение младенца под сердцем.
Как говаривал великий Пушкин: "Неопытность к беде ведёт".
Очень правильно подметил Александр Сергеевич.
А герой - любовник стал появляться всё реже и реже, пока и вовсе не потерялся из вида. Краем уха Флоренс слышала, что он в дальних странствиях.
Однако, вернувшись, он более не навещал до боли родные места, вызывающие в его душе детский трепет. Со временем он и о Флоренс перестал думать.
У его поступков была веская причина. Его родители давно присмотрели ему невесту. Марио не пришёл в восторг от решения родителей. Но и перечить не мог, был вынужден подчиниться их воле. А вскоре состоялась и сама церемония, после которой он отправился в свадебное путешествие.
Но сердечных чувств к своей молодой супруге - Франческе, Марио де Росси - возлюбленный Флоренс, не испытывал.
Бедная Флоренс так и осталась, предоставлена сама себе в таком непростом, двусмысленном положении. И конечно отчаявшись, затосковала.
Ближе к родам, Флоренс обратилась к графине:
- Милая Патриция!
Я бы хотела отлучиться с Розиной к её тётушке.
Розина рассказывала, что там чудесно, красиво. Её тётушка живёт рядом с лесом, на берегу реки. У них там столько прекрасных животных. Ты же знаешь, как я люблю лошадей. Мы поживём немного на природе и вернёмся. Прислуга нам не нужна. Мы не надолго, - упрашивала Флоренс, стараясь выглядеть естественно.
- Ну, хорошо, хорошо, моя дорогая. Поезжайте. Я не против. Только будьте в пути осторожны. Возьмите с собой всё необходимое. Там ведь иные условия жизни.
Прильнула к кузине, поцеловала её в обе щёчки, в знак благодарности и ушла собираться.
Платья тогда носили пышные, графиня ничего и не заметила.
А то, что молоденькая девушка округлилась, то это было в порядке обычных вещей, хороший признак.
- Значит, расцветает, - говорили окружающие.
В дороге Флоренс растрясло, роды начались прямо в телеге.
Розина очень растерялась, она не знала, как помочь подруге.
С трудом девушки добрались до тётушки Розины - Чичилии.
Та приняла ребёнка. Ей не впервой приходилось выручать молодых, заблудших девиц. Родился чудный мальчик - крепыш.
Но внезапно у Флоренс открылось сильное кровотечение, которое остановить не удалось, и Флоренс скончалась.
Розина приняла эту утрату близко к сердцу. Она чувствовала себя виноватой. Не могла простить, что подалась на уговоры Флоренс и отправилась с ней в дальнюю дорогу, в таком положении. Она считала, что была обязана отговорить Флоренс от этой затеи.
Чичилия, как могла, успокаивала Розину. Но та была безутешна.
Там на поляне, у леса, недалеко от их домика, они и захоронили Флоренс.
Было решено ребёнка оставить у Чичилии, а графине правду не говорить, раз Флоренс этого не желала.
Так Розина впервые в жизни ощутила боль невосполнимой утраты и огромную ответственность перед малышом - сыном Флоренс.
Она повзрослела на глазах. Её очаровательная улыбка мгновенно сошла с уст. Потух взор. Искорка жизни, которая так легко зажигала сердца даже флегматичных людей, вместе с горькими слезами покинула Розину. Моторчик, сидевший в ней, приводивший в движение всё вокруг, заглох навечно. Она уже никогда не станет прежнею Розиной.
- Назовём его Пальмиро, что означает, странник, паломник. Мы не знаем, какая судьба ему уготовлена. Но то, что он не будет привязан к одному месту, в этом я уверена, - сказала Розина, глотая слёзы, держа младенца на руках.
Молодец, Розина. Правильно его назвала. Без родной матери никто не знает, какая участь ему уготовлена.
В поместье графа Риккардо де Конти, Розина не вернулась. Она не знала, как поведать Патриции и графу всё то, что произошло с бедняжкой Флоренс.
- Они так любили Флоренс, заботились о ней. Для них эта весть будет тяжёлым ударом. Я не могу пойти на это, - объясняла Розина Чичилии.
Новые заботы.
Каждый день Розина ходит за вёрсту, в поисках молока для младенца. Там, в деревне за лесом, живёт старушка Магдалена, её козочка даёт чудесное молоко. Розина наполняет сосуд с молоком и отправляется в обратный путь. Она приносит свежее козье молоко, и они вскармливают им Пальмиро.
Розина приносит родниковой водицы. Наливает её в деревянное корытце. Выставляет на солнце, так водица нагревается.
Лето - чудная пора! Тепло, всё зелено, красота вокруг!
Чичилия готовит отвары из разных трав, вливает их в корытце, растворяет в воде и опускает младенца.
- Ай, как хорошо! Наш мальчик так любит купаться. Я ему кладу шишечки, он с ними играет, цепким взглядом следит, как они передвигаются по воде. Всё новое привлекает его внимание, ему интересно всё, - восторгалась Розина.
- Да, мальчик растёт любознательным, - подтверждала Чичилия.
Голубых кровей! Всё так, всё правильно, - рассуждала она вслух.
Ребёнок от рождения удивительно приветлив. Стоит Розине подойти к нему, он тут же начинает издавать бойкие звуки, шевелить ножками, ручками.
- Он думает, что ты его мама. Глянь, как улыбается тебе, - подметила Чичилия.
Розина берёт его на руки, малыш нежной бархатной щёчкой прижимается к ней. Обхватывает своими ручонками её шею.
Розина блаженствует и таит от его ласк.
Затем он дёснами впивается в её подбородок и чешет, чешет их.
- Вижу, вижу, скоро у нас пойдут зубки, - прогнозировала Чичилия, заигрывая с малышом.
- Маму ему никто не заменит, - с опозданием ответила Розина.
А я буду стараться всё делать так, чтобы он не ощущал себя обездоленным и обделённым, - ответила Розина.
Она осознавала всю меру ответственности, (за жизнь сына Флоренс) которую добровольно взвалила на свои неокрепшие плечики.
Мальчик прекрасно развивается, хорошо набирает в весе.
А Розина грустит. Тоска увесистым камнем давит ей грудь, полноправной хозяйкой поселилась в её душе и не даёт отдаться ребёнку всем сердцем.
- Как жаль, что Флоренс не видит, как её мальчик растёт, с каждым новым днём меняется, набирается силёнок. Его взгляд становится более осознанным, осмысленным. Такой красивый бутуз. Она бы его очень любила, - сокрушалась Розина.
- Видит, всё она видит. Не надо беспокоиться и тревожить её не нужно. Она всё видит и там, на небесах, радуется вместе с нами, - ответила ей Чичилия, утешая.
- Ты думаешь? - тихо спросила Розина, не отрывая от Пальмиро глаз.
- Да, так оно и есть. Пора тебе успокоиться. Смотри, какой карапуз у нас. День ото дня он крепнет и становится краше. Чудный мальчик. Надо благодарить Магдалену, она нас выручает. Что если бы не её козочка, чем бы мы кормили Пальмиро? - рассуждала Чичилия.
- Ты права. Не представляю, как бы мы растили младенца без молока? - согласилась Розина.
Чувство долга
Прошло три года.
Чичилия часто прогуливалась с Пальмиро по лесу. Мальчик любил слушать пенье птиц, ему их язык казался понятным. Собирать жёлуди для него было первейшим удовольствием.
Дома Розина мастерила из них сказочных человечков, с которыми малец играл.
Чичилия рассказывала Пальмиро много интересных историй об обитателях леса. Учила прислушиваться, различать голоса лесных жителей.
Незаметно они вернулись. Вошли в избу. А там Розина хлопочет по хозяйству.
- Ах, какие ароматы! Ты решила сегодня соблазнить нас чем-то неповторимо вкусным. От одних запахов урчит в желудке, - сказала Чичилия, находясь в приподнятом настроении.
- Сегодня у нашего мальчика день рождения, разве ты забыла? - спросила Розина у Чичилии.
По этому поводу, я готовлю праздничный обед: грибной суп, запечённые с сыром томаты. Они у нас в этом году особенно хороши, уродились на славу. В печи хлеб поспевает, скоро достану. На закуску - наш любимый сыр с вареньем из ягод. Будем праздновать. Устроим пир на весь мир в честь нашего Пальмиро.
- Даже и не верится, - изменённым голосом произнесла Чичилия. Три года пробежало со дня тех печальных событий.
Над могилой Флоренс вырос холмик, на нём колосится молодая трава, цветы.
А мы продолжаем жить и растить её сыночка, - тускло произнесла Чичилия.
- Я сегодня ночью думала об этом. Считаю неправильным, что мальчик дворян живёт здесь. Надо разыскать его отца. Как ни посмотри, а всё же родная кровь. И условия жизни у них иные, мальчику там будет лучше, нежели в лесу, - поделилась Розина своими мыслями.
- И ты так легко готова расстаться с Пальмиро? - возмутилась Чичилия.
Ты заменила ему мать. Ты его растила три года. Когда он болел, ты болела вместе с ним, припадая к его груди поминутно, прислушиваясь к его дыханию. Убивалась, ночами не спасла, дожидаясь малейшего улучшения в его состоянии. Когда он, наконец, улыбался, твоё сердце радовалось. Каждый новый его зубчик ты воспринимала, как подарок. Он так привязан к тебе. Он любит нас. Мы его семья.
И, кто тебе сказал, что там ему будет лучше?
- Никто не сказал. Но там его родной отец. А здесь две чужие тёти: одна молодая, но бедная, другая пожилая, вся скрипит.
Как ты представляешь его дальнейшую жизнь? - Розина рассуждала трезво, правильно, но при этом закрывала своё сердце на ключ. Благополучие ребёнка перевешивало её собственные чувства.
По памяти Розина отправилась на поиски отца Пальмиро - Марио де Росси. Ещё находясь на службе в поместье графства Делла Конти, она не раз слышала, что усадьба родителей Марио де Росси находится в тридцати верстах от поместья. Она снарядила телегу, на которой привезла к Чичилии роженицу - Флоренс.
В дороге Розина останавливалась, расспрашивала случайных попутчиков и нашла.
Марио не оказалось дома, о чём сообщил ей слуга. Она дождалась его возвращения. Марио вспомнил её. И, как не вспомнить?
Розина в самый кульминационный момент романа Марио и Флоренс, носила записочки от него Флоренс, когда он приезжал с визитом к графу.
Однако, немного поразмыслив, Марио удивился.
- Розина, какими судьбами тебя занесло в наши края и, что ты здесь делаешь? - интересовался он.
Розина вкратце изложила ему суть дела. Он внимательно выслушал её. Опечалился, услышав о внезапной и безвременной кончине Флоренс. Всё никак не мог поверить в то, что Флоренс больше нет. Подробно расспросил Розину, где она с малышом находится, проявил желание забрать ребёнка.
На этом они распрощались. А Розина, испытывая удовлетворение в результате выполненного долга, отправилась в обратный путь.
Дело в том, мой дорогой читатель, что отношения между Марио и его женой - Франческой не сложились. Стало быть, брак, навязанный Марио родителями, оказался во всех отношениях, не состоятельным. Франческа не была ему интересна ни как женщина, ни как человек.
Марио со своей женой жил на разных половинах. Он не испытывал к ней никаких чувств, её присутствие раздражало его.
К внешней непривлекательности, добавились другие неприглядные качества, черты характера. Она была глупа, взбалмошна, злопамятна, дерзка, истерична. Семейные узы, как таковые волновали её в меньшей степени. Она и не пыталась наладить отношений с мужем. Во всём винила его. В связи с этим Марио часто покидал родные места, и подолгу странствовал.
После рассказа Розины рубец на его сердце, некогда затянувшийся, безжалостно был вскрыт. Марио отчётливо ощутил, насколько сильно и страстно любил Флоренс. В памяти чередой прошли детские картины - счастливые деньки, как он их называл, делясь с друзьями или старинными знакомыми, с которыми он частенько выезжал на охоту. Марио запер дверь своего кабинета на ключ, чтобы его не беспокоили, и предался сладостным воспоминаниям.
Франческа - жена Марио оказалась бездетной, и этот факт ещё более подогрел желание Марио забрать сына и воспитывать его в традициях их семьи.
В один из осенних дней, он прибыл к Чичилии, оставив на полянке неподалёку от её дома свой кортеж. Разрешил Розине упаковать любимые игрушки Пальмиро. И увёз мальчика. Розина подготовила мальчика, насколько это было возможно, пообещав ему, что он будет приезжать к ним в гости, и она навещать его. Всё произошло так быстро, что мальчик толком не успел опомниться и проститься со своими любимыми кормилицами.
Чичилия безутешно рыдала. Розина, глубоко переживая и борясь, сама с собой, не стремилась утешать её. Она вышла из домика и ушла в лес. Там на природе, она распахнула своё сердце, свою душу, выпустив на свободу накопившиеся эмоции. Домой она вернулась выхолощенная, опустошённая и усталая. Её жизнь потеряла смысл. Она оторвала от себя самое дорогое, родное существо, которое боготворила, обожала, любила всей полнотой материнской любви, как своего собственного ребёнка.
Но поступить иначе она не могла.
Уже во второй раз за свою недолгую жизнь, она переживала горечь потери.
Случайная встреча
Прошёл ещё год.
В один из февральских вечеров, в избу постучались.
- Кто бы это мог быть? - настороженно спросила Чичилия.
- Не знаю, сейчас посмотрю, - ответила ей Розина. Набросила на спину вязаную шаль, и вышла в сени.
Она вернулась не одна. За ней в избу вошли двоё мужчин.
- Управляющий князя Карло Болондини с помощником, - представила Розина. Просятся на ночлег. Я постелю им у себя.
А сама переночую в сенях, - пояснила она, подходя к Чичилии. Тётушка, сидя за столом, перебирала кукурузную крупу.
- Нет, Розина, там очень холодно. Февраль месяц, глянь, как задувает. Ложись со мной, поместимся, - предложила ей заботливая тётушка.
- Хорошо, Чичилия, - сказала Розина, и пошла стелить гостям.
- Благодарю Вас, - ответил управляющий. Снял с себя бекешу и сел.
Он по старинке носил те же вещи, что и в России.
Этот управляющий много лет служил у русского князя.
- Садись Иван, - скомандовал он помощнику.
Вернулась Розина. Она внесла кипяток и свежезаваренный травяной отвар. Разлила гостям отвар, поверх добавила крутого кипятку. Нарезала хлеб. Поставила плошку с вареньем.
- Угощайтесь, пожалуйста. Промёрзли небось, в лесу сейчас небезопасно, да и холодно. Вон ветер, какой поднялся. Пейте чаёк, согревайтесь. И укладывайтесь отдыхать, я вам уже постелила. Белье чистое, свежее, лесом пахнет, - обхаживала гостей Розина.
- Благодарю, очень мило с Вашей стороны. Мы действительно, промёрзли. Ездили по делам князя. Задержались. Припозднились, вот и домой не попали. Благодарю Вас за приют и такой тёплый приём, - управляющий говорил безумолку, а сам присматривался к Розине.
Чичилия сразу это подметила. И тут же подумала:
- А вдруг посватается к Розине, чем чёрт не шутит?
- Какой ароматный чай! Сразу не определишь, из каких трав. Настоящий букет. Варенье чудесное. И хлеб такой необычный, вкусный. Наш повар такой не печёт, - нахваливал управляющий.
- Это всё Розина, её дело рук, она у нас мастер! - с гордостью поясняла Чичилия. Я давно ничем не занимаюсь. Хвораю помаленьку, знаете.
- О, так Вы - мастерица! - восторгался управляющий, обращаясь к Розине.
- Ничего особенного, обычные домашние дела, - скромно ответила Розина, не предавая значения словам управляющего.
Управляющий с помощником завершили трапезничать и удалились на покой.
- Вот такая служанка нужна нашему князю: всё умеет, всё знает. Обучена манерам, правильному поведению. Я сразу заметил.
И скромная. Находка! Он давно говаривал, что хочет служанку, которая была бы ему другом. Эта девушка идеальный вариант.
- И учтива, - пополнил перечень помощник. Думаете, поедет с нами? - спросил он.
- Она не так проста, как показалась поначалу. Даже и не знаю, что сказать, - ответил управляющий.
Вскоре они улеглись и мирно уснули.
А Чичилия донимала Розину:
- Если предложит тебе, выходи, не думая. Не весь же век тебе в лесу куковать.
- Успокойся, тетя. Ничего он мне не предложит. С какой это стати? Он из знатных, а я служанка Розина. Понимаешь? Не тешь себя надеждой и меня не тревожь. У меня и без того нелегко на душе. Всё думаю о Пальмиро. Как там наш мальчик? Не болеет ли? Хорошо ли ему у отца, не обижает ли кто? - делилась с тётей прозорливая Розина. Её душевный покой будоражило материнское чутьё.
- Сама отдала ребёнка, чего уж теперь слёзы лить? - раздражённо ответила Чичилия.
Утром, перед отъездом, управляющий выкроил время, удобный момент и подошёл к Розине. Он взял её за руку и по-дружески сказал:
- Послушай меня, Розина. Хочу предложить тебе место служанки в нашем имении. Князь Болондин - прекрасный, добрейшей души человек. Ему нужна такая трудолюбивая помощница, мастерица на все руки, как ты. Он нуждается в преданном друге. Ты бы за ним присматривала, помогала во всём. Когда почитала, когда на прогулку вывела. А, когда и отвлекла от плохих мыслей. Если согласишься, я пришлю за тобой карету. Обижена не будешь, ручаюсь. Зря слов на ветер не бросаю. Слово чести.
- Я бы поехала. Почему не помочь хорошему человеку? Но тётушка болеет, не могу оставить её без помощи, бессердечно это, - объяснила Розина.
- А ты бери тётю с собой. Дадим ей пристанище. Будет у тебя на виду, сыта, присмотрена. У нас и лекарь свой имеется.
Соглашайся, Розина, - уговаривал управляющий.
- Если так, то поеду. Присылайте по весне карету. Нынче ей тяжело, не перенесёт дорогу, - ответила Розина.
- Хорошо. Так и сделаем. Очень рад, что ты согласилась.
С первыми лучами весеннего солнца пришлю за вами человека.
Он вас и доставит на место.
А я, по возвращению, обрадую нашего князя. Тоскливо ему. Овдовел, стареет, болеет, - рассказывал управляющий.
- Сочувствую. Нелегко ему. Здоровья вашему князю. Присылайте человека, будем ждать. Храни вас, Господь, - пожелала Розина, провожая гостей.
Имение князя Болондина
"...и тихонько плачет, и тихонько плаче-ет он в пусты-ы-не, в пусты...не".
Князь тихо задумчиво с выражением допел, растягивая последнюю строчку знаменитого хорового произведения "Утёс", а взор его унёсся далеко-далеко от этих мест.
Торжественно зазвучал многоголосный заключительный аккорд, и в его представлении во всей красе предстала старая Русь, с золотыми куполами, перезвоном колоколов и гроздьями цветущей сирени.
По щеке побежала скупая слеза.
Князь продолжал смотреть куда-то вдаль, не шевелясь.
Своими корнями он уходил в старинный русский княжеский род - Болондиных. Правда, на итальянский манер его называли - Карло Болондини.
Самого Кирилла Петровича судьба забросила в Италию ещё в молодости, где он осел и пустил корни. Так он и жил вдали от родных мест.
Кирилл Петрович вдовствовал. Сыновья-соколы разлетелись, кто куда. А он вёл размеренный неспешный образ жизни, соответственно своему возрасту.
Раздался стук в дверь, который отвлёк князя от его мыслей.
- Входите, - мягко произнёс Кирилл Петрович.
Дверь приоткрылась, вошла Розина.
- Синьор Карло, доброе утро, я принесла завтрак.
- Спасибо, Розина, поставь на стол. Что-то нет аппетита, - поделился князь с Розиной.
По интонации его голоса она поняла, - князь опять затосковал.
- Есть аппетит, нет аппетита, а принимать пищу необходимо. Гляньте, как исхудали. А после завтрака выйдем на террасу, я почитаю Вам, а Вы, этим временем, подышите свежим воздухом. Такая благодать сейчас у воды, но Вам ещё трудно, понимаю. Ничего будем дышать здесь, - рассуждала Розина вслух, а сама расстелила на столе белоснежную льняную салфетку. Поставила небольшое овальное блюдо с солнечной полентой, нарезанной порционно, тарелочку с сыром, который князь ещё с молодости очень любил и миниатюрную чашечку с кофе, из которой тянулся вверх лёгкий змеевик пара. По комнате разнёсся горьковатый аромат.
Розина ухаживала за князем с тех самых пор, как он заболел.
Она была грамотной, хорошо воспитанной, многое умела, благодаря усилиям покойной Флоренс.
Управляющий князя, руководствуясь этими критериями, сразу разгадал загадочную душу Розины. Он ещё там, в лесу понял, что такой человек, как Розина сумеет скрасить жизнь князя, поэтому и принял её на работу.
Розина сочувствовала Кириллу Петровичу, делила с ним его переживания. Больше никого он к себе не допускал.
Иногда наведывался лекарь, так, больше для блезира. Назначал новые микстуры, коротко беседовал с больным и уходил. Но всё оставалось, как и прежде. Душа князя маялась, от этого и тело страдало.
Розина сумела расположить к себе Кирилла Петровича, он доверял ей. Благодаря Розине, он соблюдал предписанный распорядок приёма пищи, чередующийся с отдыхом, воздушными процедурами на террасе. Она подолгу беседовала с ним на разные темы, читала ему. Так они подружились.
- Повинуюсь, - сказал князь, поднимая глаза на Розину.
Ты умеешь уговорить, из тебя бы вышел прекрасный дипломат, - предположил князь.
Розина улыбнулась, чуточку приподнимая уголки губ, ничего не ответив на слова князя. Сама, этим временем, накрывала на стол.