Время говорить о главном и время о трудном молчать,
Время подниматься в духе и в духе отступать,
Но на коленях стоя и на звезду смотря,
Старым позором ноя...
Чти свою жизнь, дитя.
Не любим признавать свои ошибки,
Но в зеркало событий дня смотря,
Под оправданий соусом транскрипций,
Мы оставляем с ними часть себя.
Спешим признать позор в душе так споро,
И тоже отрекаемся от рук - своих, а не чужих,-
И в этом сила, презренья неизменный в мене круг.
Спешит признать себя в душе ошибка,
Спешится опровергнуть "ложь" язык,
Но боги, боги! Как душа стремиться,
В безгрешности быть признанной вокруг.
Быть презнаной? Презреньем и забавой?
О, крестный путь до "есть" благословя,
Себя в себя приняв в глазах отравой,
Как многие воскреснут ЛазарЯ?
Не поминай в суе язык-безбожник,
Чужих святых... И в этом ли не смех?
Мы слушаем других, и тех, подвижник,
Кто высекает на ладонях грех.
Но плечи опустив, смотря с испугом,
Пред зеркалом в самом себе суда...
Скажи, как долог путь от "Вот приблуда!".
До "Я им сын и такова мечта"?
Окончим спор у жизненных сюжетов
Не много поворотов - легион,
Ты правды не найдешь в чужих ответах,
А в выборе есть "Я". Не "мы" и "он".
______
* Лазарь, по-евр. Елиезар (Божья помощь) - имя двух лиц, упоминаемых в Евангелии:
Первый - брат Марфы и Марии, живший со своими сестрами при подошве горы Елеонской в Вифании, которого Господь воскресил из мертвых уже на четвертый день после его смерти.
Второй - нищий, названный так Господом в Его высоконазидательной притче о богатом и Лазаре, в которой изображена загробная участь праведных и грешных. В аде будучи в муках (богатый), поднял глаза свои, увидел вдали Авраама, и Лазаря на лоне его. И возопив сказал: отче Аврааме, умилосердись надо мною, и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой; ибо я мучусь в пламени сем. Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе свое в жизни своей, а Лазарь злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь. /
Название Лазаря доселе еще слышится в наименованиях лазарет (больница по преимуществу для бедных), и в итальянском слове лаццарони, иначе - нищие.