Егорыч : другие произведения.

О стихотворении М. Ромма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На презентации книги "Общая тетрадь", которая проходила в Москве в 2007 году, Михаил Ромм прочел свое стихотворение, посвященное Ходорковскому. Тогда я не успел рассказать ему, что думаю по поводу этого его произведения. Но вот он вновь на сайте. И я выкладываю написанный тогда материал.

  Странно, что самодеятельный автор вдруг затеял приравнять себя к великим. Неужели сам не понимает, что как не тужься, как не тянись, как на цыпочки не вставай, выше колена того же Лермонтова ему не вознестись главою? Несоизмеримы. Да что там размеры дарования! Даже, если, говоря о размере, иметь в виду стихотворную ритмику... Она у американского Михаила блуждает, как ей вздумается. У российского Михаила чеканна и выверена. Примеры? Пожалуйста. Сравните:
   Украл миллиарды у народа.
   -\- -\- - -\-
   -\-\-\-\-
   Восстал он против мнений света
  
   Перебои ритма да и просчитался Михаил на один слог. Я бы не удивился, если бы он, чтобы выправить строку, написал 'мильярды'. Почему не удивился? Потому что у него таких заплат в стихе полно. Но поначалу он еще пытается придерживаться лермонтовских ритмов. Хотя схемка показывает - с большим трудом. К концу же стихотворение понесло в раздрай.
   Теперь о лексике. Она в стихе не просто случайная, а разнузданная. 'Виват', например. Откуда оно взялось? Не Франция же поди... Просто рифму надо было как-то подогнать, вот 'виват' и пригодилось. Представьте себе митинг, ну хотя бы коммунистический, на котором кричат: 'Виват великому вождю мирового пролетариата!' Не русское это слово, Михаил. И только от того, что вы его вспомнили, подбирая рифму, быть ему в строке негоже. А таких надуманных-натянутых слов в стихе очень много. Это и алькапоны, и алькатрасы, и априори, и эпатаж. И тут же вульгаризмы и просторечье: потел, сгинь, фас. Почему такое? Объяснение простое: здесь мы наблюдаем попытку не очень умелого версификатора расширить набор лексики за счет 'несмешиваемых' ее пластов, поскольку уложиться в строгие стихотворные рамки он не в состоянии: лишь бы в рифму, лишь бы ритмику закрыть. Отсюда и общее впечатление небрежности, неточности. Единственная находка стихотворения - 'чингисхамские усы'. Все остальное - вяло, невыразительно, нелогично.
   Чтобы не быть голословным. Вот начальная строфа.
  
   Где был поэт - невольник чести,
   А первым цензором - монарх, -
   Что изменилось лет за двести?
   Невольник ныне - олигарх.
  
  
   Поищем в ней смысл. После чтения первой строки создаётся впечатление, будто автор пытается установить, куда отлучался поэт в какой-то определенный отрезок времени. Вторая строка еще больше сбивает с толку. Извините, почему строки не согласованы? Если монарх был 'цензором', то поэт - должен быть 'невольником'! Автор что ж, падежей не знает? не успеваешь придти в себя от удивления, а тебе ни с того ни с сего следует вопрос по поводу изменений, произошедших за два века. Не сразу поймешь, что это на скверном русском спрашивают об изменениях, произошедших в России. Но четвертая строка стоит трех первых! Подскажу, кто сразу не понял: это ответ. Оказывается, практически ничего в России не изменилось, все по-прежнему. Одно только по другому: невольником теперь у нас олигарх. Здесь мы незаметно перешли от стилистики к логике.
   Итак. На вопрос: 'Что изменилось в стране?' Ответ - только то, что олигарха посадили. Все остальное так же. Конечно, пытливый читатель может придраться: постойте, автор подчеркнул 'ныне'. А это значит что смысл глубже! Раньше светочем и дивным гением был Пушкин, а ныне стал Ходорковский! Теперь пришел черед возмутиться Егорычу.
   Позвольте, но Пушкин во-первых не сидел, а был застрелен. То есть, нет аналогии, и сравнивать потому нечего. Михаил может, конечно, защищая своего героя, возразить, мол, невольник, потому что не на воле. И тогда придется мне объяснить уважаемому господину Ромму, что невольник невольнику рознь. Пушкин был назван Лермонтовым невольником ЧЕСТИ, потому что вынужден был пойти на дуэль специально подстроенную. Куда ему было деваться? Гражданская смерть для дворянина страшней физической. Тогда честь и достоинства не в судебных процессах отстаивались. И если она была, то и неволила идти под пистолет. А монарх и проклятый строй тут не причем. Так что зря наш автор старался про двести лет фразу выгибать-выкручивать. Невольники-то они, может быть, оба, но каждый в своем смысле. Один был невольником совести, а другой стал невольником, поскольку жил бессовестно. Несовместимое пытался Михаил совместить.
   И вот еще. В каком смысле монарх был первым цензором? Главным в департаменте? Лучшим в стране? Раньше других этим занялся? Можно не отвечать, поскольку монарх, вопреки утверждению Ромма, вообще никогда не был первым цензором. Он был личным цензором Пушкина, что для поэта стало благом, поскольку любой чиновник, зависящий от начальства и старающийся выслужиться или стремящийся не оплошать был куда деспотичней, чем Его Величество, вольный не только казнить но и миловать всех и все.
   Но остановимся на этом, потому что, если подойти строго, стихотворение это - набор слов, за которым не просматривается ни идеи, ни образа. Здесь все случайно.
   И последнее. Попытка использовать слог и ритмику стихотворения Лермонтова, образ Пушкина для создания панегирика жулику, укрывающемуся от уплаты налогов, кощунственно. Впрочем, для чужестранцев не уважать дорогие россиянину понятия не ново. Помните?
  
   Смеясь, он дерзко презирал
   Земли чужой язык и нравы;
   Не мог щадить он нашей славы...
  
  Полностью стихотворение М. Ромма можно прочесть здесь:
  http://www.stihi.ru/2006/08/24-255
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"