Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Oct 30 00:26:41 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130
    По разделу 1327561935 160 122 117 134 217 167 206 253 171 174 109 105 2 8 8 7 11 9 14 4 5 4 3 4 4 4 4 3 4 3 5 3 5 3 3 8 7 4 5 5 8 3 3 4 4 5 4 5 6 4 3 3 4 4 5 5 4 2 4 2 3 2 4 6 4 4 6 4 4 4 4 6 3 4
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 37741437 69 67 69 91 125 154 179 243 155 141 68 76 0 5 1 5 2 2 3 3 2 3 0 4 1 1 4 1 2 0 2 3 2 2 2 2 0 1 3 4 8 1 2 3 1 1 4 4 2 2 1 1 4 1 1 2 3 2 4 2 2 2 0 4 3 0 0 3 4 4 4 1 2 4
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2873856 79 69 55 91 69 81 69 74 83 78 51 57 0 4 1 2 9 1 4 4 1 1 3 1 0 2 3 3 1 2 2 2 2 2 3 8 7 1 2 2 4 2 3 1 2 5 3 1 0 4 1 3 2 4 3 1 3 0 1 1 0 1 4 2 3 4 2 1 4 2 4 4 0 3
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10792798 67 47 61 54 165 66 64 50 54 76 47 47 0 2 3 3 2 1 4 1 5 4 0 2 0 1 0 2 4 1 5 2 3 1 0 4 3 3 3 2 5 1 2 4 1 3 2 0 2 1 1 0 1 0 0 5 4 0 3 1 0 0 1 0 2 1 6 0 0 1 2 4 2 1
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 4203655 37 30 52 45 62 54 83 74 52 62 57 47 0 3 3 1 4 1 1 2 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 1 3 3 2 0 0 0 1 2 5 1 2 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4819568 58 55 44 55 58 36 51 46 52 49 37 27 0 3 1 1 4 1 4 3 2 1 1 0 4 0 2 1 1 2 1 3 5 2 1 3 3 4 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 1 2 1 2 4 2 1 2 1 2 0 0 1 1 6 3 2 2 4 4 1 2 3 2 1
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2404354 36 27 33 33 35 18 27 40 40 36 15 14 0 4 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 2 2 1 2 1 2 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 1 3 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 4 0 1 0 0 0 1
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1470340 28 22 31 26 31 18 38 36 28 35 23 24 0 2 0 4 3 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 3 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 2048294 35 27 28 24 32 13 31 32 23 25 15 9 0 4 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 4 3 0 0 1 0 0 1 1 0 3 5 2 2 1 0 0 1 0 3 3 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 2 2 2 0 2 1 0 1 0 2 2
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2367291 30 28 23 32 29 19 32 26 23 23 13 13 0 4 3 3 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 1 0 1 2 0 0 0 2 1 0 2 1 2 3 1
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 1102285 32 33 24 17 28 16 27 28 24 26 17 13 0 2 2 2 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 2 1 3 2 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 1 4 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 0 0 1 4 1 1 2 2 0 1 1 2 0 1
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1398273 26 23 19 29 22 21 31 29 19 26 14 14 0 3 0 1 2 2 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 3 2 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 1218273 24 35 22 30 21 19 23 26 30 18 14 11 0 2 0 3 2 1 2 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 5 1 3 0 3 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 1 4 0 1 2 2 0 0 1
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 952266 27 29 24 24 27 18 25 23 22 26 11 10 0 3 0 3 4 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 1 1 3 3 0 1 0 1 3 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 3 3 2 2
    Перевод Le roi a fait battre tambour 758264 30 22 21 23 26 16 28 26 25 21 11 15 0 3 0 4 2 2 3 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 2 2 1 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1772264 30 32 25 19 25 16 31 24 17 25 11 9 0 2 1 2 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 3 0 7 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 3 2 2 1 3 0 2 1 0
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 797262 38 29 28 22 23 15 21 24 18 27 11 6 0 3 1 3 1 0 2 1 0 1 3 2 1 4 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 1 2 2 1 0 0 4 1 0 1 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 3 1 1 1 3 0 0 0
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2920262 24 24 19 24 23 15 24 32 19 32 10 16 0 6 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Перевод Will ye go lassie, go? 1587259 32 38 15 22 45 21 20 17 12 21 8 8 0 2 1 4 0 3 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 2 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 3 1 0 1 1 2 5 4 0 2 1 1 0 2 0 1 0 2 3 2 2 1 0 1 1 0
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 2020244 29 27 19 25 15 16 22 29 18 22 14 8 0 3 0 2 3 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 3 2 2 0 1 1 0 3 0 1 1 2 0 2 3 3 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 1798233 23 22 26 21 21 18 32 17 18 18 7 10 0 2 1 2 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1
    Перевод Sigurd Store 1424232 28 29 24 21 17 14 29 16 20 21 9 4 0 3 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 2 2 1 2 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 0 3 1 2 1 0 1 0 2
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1635230 18 15 24 23 27 11 17 22 20 26 14 13 0 2 2 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 2037230 28 18 16 23 22 9 26 37 10 16 11 14 1 2 0 2 4 2 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 1110227 30 25 21 15 20 17 25 19 20 16 10 9 0 5 0 2 0 1 0 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 2 0 0 2 0 0 1 2 0 3 0 2 2 2 0 2 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 1140227 24 21 23 20 26 13 28 16 18 20 11 7 1 3 1 1 3 1 1 4 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1897226 22 20 25 23 20 13 27 27 14 17 8 10 1 2 0 2 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 1 0 2 2 0 0 0 3 1 2 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2
    Чертополох не умрет никогда! 1362226 31 21 16 20 26 11 27 15 15 23 12 9 0 2 3 3 2 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 1941225 30 18 16 29 18 9 26 30 13 20 8 8 0 3 1 2 2 2 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 3 2 0 0 1 1 1 1 2 2 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0
    Вороны 502220 29 31 10 19 19 8 25 31 9 20 10 9 0 3 2 3 2 4 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 0 1 1 0 1 2 1 3 0 1 1 2 1 1 3 0 1 0 1 2 0 3 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 1895219 31 27 23 19 12 8 23 27 18 13 10 8 0 3 1 2 3 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 1 2 3 2 1 0 1 1 1 0 1 3 3 3 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 474219 21 30 17 18 20 16 21 24 14 17 13 8 0 3 4 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 2 1 2 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 1821218 29 17 15 24 22 11 23 28 16 17 8 8 1 2 0 4 3 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 1058217 23 17 25 20 16 9 29 23 12 18 11 14 0 2 1 3 1 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 3 2 1 0 1 0 0
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 657217 30 27 19 16 20 12 18 29 10 19 12 5 0 6 3 3 2 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 4 1 0 1 0 0 1 1 3 2 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 1727216 24 22 16 26 16 12 26 20 15 20 7 12 0 4 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 2 1 0 0 0 3 0 0 2 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 1723216 25 18 20 21 14 16 19 28 15 19 12 9 1 2 1 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0
    Перевод sea shanty song Bold Riley 605216 28 20 18 17 19 11 29 21 15 17 14 7 0 8 0 2 2 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 892216 18 26 16 20 20 12 21 21 16 19 15 12 0 2 0 1 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 2 2 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 1861215 25 21 13 21 18 13 24 23 17 15 12 13 1 2 0 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 4 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 1849215 25 17 16 18 20 8 22 27 30 18 9 5 1 3 0 3 3 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 1150215 18 18 25 20 18 12 23 24 18 20 9 10 0 3 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1892214 24 17 20 20 22 14 15 21 16 17 13 15 0 3 0 4 1 0 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 1704214 26 15 17 24 14 11 28 24 18 19 11 7 1 2 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 531214 20 23 12 18 21 13 26 25 15 19 15 7 0 3 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 2 1 2 0 1 2 0 0 1 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 1839212 21 27 19 21 21 9 24 25 14 14 9 8 0 2 2 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 3 1 1 2 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 2 1 1 0 0 1
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 1312212 33 24 20 16 16 11 23 25 8 16 6 14 0 5 1 3 1 2 1 0 1 4 1 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0
    Перевод The Wearing of the Green 212212 23 16 18 21 18 28 88 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 5 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 1 1
    Перевод I'll tell my ma 1790211 30 21 20 21 16 13 20 20 10 16 14 10 0 3 1 1 0 2 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 4 0 2 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 726210 23 20 21 18 12 7 24 18 22 27 12 6 0 5 2 1 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 1887210 28 18 19 19 18 11 26 22 14 15 10 10 0 3 0 2 4 2 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 4 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 554210 25 14 14 17 20 15 25 27 11 19 11 12 0 4 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 2 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 1768209 22 22 14 24 18 7 26 26 13 21 8 8 0 4 0 2 3 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 3 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 1785206 31 16 15 21 22 9 18 25 17 14 11 7 2 2 0 1 4 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 5 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 532205 23 14 19 13 20 16 21 23 12 24 11 9 0 2 0 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3
    Семь соплежуек 544202 22 14 23 21 20 10 20 18 11 20 11 12 0 3 0 2 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 1776202 23 24 14 16 13 7 24 23 17 20 12 9 1 3 0 2 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 0 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 571202 22 23 15 21 17 13 24 23 14 15 7 8 0 3 1 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 4 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 6 0 0
    Два моих Мыша 525202 14 14 17 23 17 13 25 26 16 16 10 11 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 1818202 21 13 15 21 18 15 26 25 15 16 11 6 0 2 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 1869201 30 16 16 18 19 6 18 29 17 16 9 7 1 2 0 2 4 1 2 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 1835201 25 17 20 25 17 12 19 23 11 14 11 7 0 3 0 1 4 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 1886201 21 19 12 27 14 9 25 24 16 16 8 10 0 4 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 1 1 0 0 1 0 2 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 1769201 20 15 15 27 15 11 29 22 14 15 8 10 1 3 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 1819200 18 11 15 24 16 8 27 22 15 20 6 18 1 2 0 1 4 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 1734200 30 20 14 19 17 12 18 24 12 16 9 9 1 2 2 1 4 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 1 0 1 1 2 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 1606199 26 16 16 19 12 9 25 25 13 16 9 13 1 3 0 1 4 1 4 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Баллада одиночества 451199 24 17 18 16 24 8 23 18 18 17 10 6 0 3 0 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    Ключ 483199 23 26 20 15 23 7 25 17 12 16 8 7 0 3 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 4 0 1 0 2 0 1 2 1 1
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1649198 25 20 20 17 21 13 19 18 12 18 5 10 0 3 4 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1
    Хокку1 446198 20 21 17 19 20 12 22 14 14 21 11 7 0 3 1 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 1785197 23 20 13 21 14 10 27 17 15 15 8 14 0 4 1 1 4 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 1785196 22 14 19 21 19 11 23 21 11 15 11 9 1 2 0 1 4 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Апрельский вечер 485194 23 23 16 14 16 12 23 21 7 19 13 7 0 2 2 2 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 1 1 2 0 0 0 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 1965193 18 17 16 20 17 9 22 23 14 20 8 9 1 2 0 1 3 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1
    Мост 415190 20 21 18 14 24 8 25 15 12 19 7 7 0 2 0 4 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 4 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 385189 18 15 14 21 13 17 22 20 13 16 12 8 0 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1484189 22 20 21 25 15 10 18 16 14 15 8 5 0 3 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    Сон лаборанта в Ноттингеме 488187 20 17 21 15 21 10 23 18 8 15 11 8 0 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 1839187 20 10 13 18 15 11 30 23 14 16 7 10 1 3 1 1 3 1 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130
    Самый экстремальный день рождения 413185 15 13 13 18 21 8 24 19 15 17 10 12 0 3 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 1788184 23 13 13 23 14 12 21 24 13 14 8 6 0 3 0 2 3 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1
    Лунными узорами 436182 17 16 15 15 18 16 19 16 15 22 7 6 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0
    Святочный рассказ 438180 28 13 11 17 13 10 19 21 12 20 11 5 0 2 0 3 2 0 2 2 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0
    Перевод Wellerman 176176 22 17 16 23 23 25 50 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0
    Колыбельная про мышей 456175 14 11 23 14 20 9 23 20 12 18 5 6 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Скачет рыцарь 420172 15 18 17 17 13 10 26 12 10 18 7 9 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1
    Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe 172172 35 32 13 14 19 14 45 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 2 2 4 0 0 0 1 1 1 0 0 3 2 0 1 1 2 0 1 2 0 2 3 0 0 1 4 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 4 3 1 0 1 1 0 2
    Сегодня нету луны 396168 13 20 16 14 20 5 23 14 16 16 5 6 0 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 3 2 1 1
    Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano 161161 19 19 18 15 21 15 54 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0
    Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга 5252 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 8 4 11 9 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод комической песенки Patrick mind the baby 3737 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 6 4 6 6 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла 3535 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 7 7 4 5 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"