Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Wed Oct 29 00:27:00 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    По разделу 1324701925 150 122 117 134 217 167 206 253 171 174 109 105 0 8 7 11 9 14 4 5 4 3 4 4 4 4 3 4 3 5 3 5 3 3 8 7 4 5 5 8 3 3 4 4 5 4 5 6 4 3 3 4 4 5 5 4 2 4 2 3 2 4 6 4 4 6 4 4 4 4 6 3 4 4
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 37691432 64 67 69 91 125 154 179 243 155 141 68 76 0 1 5 2 2 3 3 2 3 0 4 1 1 4 1 2 0 2 3 2 2 2 2 0 1 3 4 8 1 2 3 1 1 4 4 2 2 1 1 4 1 1 2 3 2 4 2 2 2 0 4 3 0 0 3 4 4 4 1 2 4 2
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2869852 75 69 55 91 69 81 69 74 83 78 51 57 0 1 2 9 1 4 4 1 1 3 1 0 2 3 3 1 2 2 2 2 2 3 8 7 1 2 2 4 2 3 1 2 5 3 1 0 4 1 3 2 4 3 1 3 0 1 1 0 1 4 2 3 4 2 1 4 2 4 4 0 3 3
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10790796 65 47 61 54 165 66 64 50 54 76 47 47 0 3 3 2 1 4 1 5 4 0 2 0 1 0 2 4 1 5 2 3 1 0 4 3 3 3 2 5 1 2 4 1 3 2 0 2 1 1 0 1 0 0 5 4 0 3 1 0 0 1 0 2 1 6 0 0 1 2 4 2 1 3
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 4200652 34 30 52 45 62 54 83 74 52 62 57 47 0 3 1 4 1 1 2 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 1 3 3 2 0 0 0 1 2 5 1 2 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0 1
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4816565 55 55 44 55 58 36 51 46 52 49 37 27 0 1 1 4 1 4 3 2 1 1 0 4 0 2 1 1 2 1 3 5 2 1 3 3 4 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 1 2 1 2 4 2 1 2 1 2 0 0 1 1 6 3 2 2 4 4 1 2 3 2 1 2
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2400350 32 27 33 33 35 18 27 40 40 36 15 14 0 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 2 2 1 2 1 2 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 1 3 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 4 0 1 0 0 0 1 4
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1468338 26 22 31 26 31 18 38 36 28 35 23 24 0 0 4 3 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 3 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 2044290 31 27 28 24 32 13 31 32 23 25 15 9 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 4 3 0 0 1 0 0 1 1 0 3 5 2 2 1 0 0 1 0 3 3 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 2 2 2 0 2 1 0 1 0 2 2 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2363287 26 28 23 32 29 19 32 26 23 23 13 13 0 3 3 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 1 0 1 2 0 0 0 2 1 0 2 1 2 3 1 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 1100283 30 33 24 17 28 16 27 28 24 26 17 13 0 2 2 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 2 1 3 2 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 1 4 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 0 0 1 4 1 1 2 2 0 1 1 2 0 1 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 1216271 22 35 22 30 21 19 23 26 30 18 14 11 0 0 3 2 1 2 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 5 1 3 0 3 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 1 4 0 1 2 2 0 0 1 2
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1395270 23 23 19 29 22 21 31 29 19 26 14 14 0 0 1 2 2 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 3 2 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 949263 24 29 24 24 27 18 25 23 22 26 11 10 0 0 3 4 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 1 1 3 3 0 1 0 1 3 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 3 3 2 2 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1770262 28 32 25 19 25 16 31 24 17 25 11 9 0 1 2 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 3 0 7 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 3 2 2 1 3 0 2 1 0 0
    Перевод Le roi a fait battre tambour 755261 27 22 21 23 26 16 28 26 25 21 11 15 0 0 4 2 2 3 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 2 2 1 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 3
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 794259 35 29 28 22 23 15 21 24 18 27 11 6 0 1 3 1 0 2 1 0 1 3 2 1 4 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 1 2 2 1 0 0 4 1 0 1 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 3 1 1 1 3 0 0 0 2
    Перевод Will ye go lassie, go? 1585257 30 38 15 22 45 21 20 17 12 21 8 8 0 1 4 0 3 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 2 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 3 1 0 1 1 2 5 4 0 2 1 1 0 2 0 1 0 2 3 2 2 1 0 1 1 0 0
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2914256 18 24 19 24 23 15 24 32 19 32 10 16 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 2017241 26 27 19 25 15 16 22 29 18 22 14 8 0 0 2 3 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 3 2 2 0 1 1 0 3 0 1 1 2 0 2 3 3 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 1796231 21 22 26 21 21 18 32 17 18 18 7 10 0 1 2 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1
    Перевод Sigurd Store 1421229 25 29 24 21 17 14 29 16 20 21 9 4 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 2 2 1 2 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 0 3 1 2 1 0 1 0 2 0
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1633228 16 15 24 23 27 11 17 22 20 26 14 13 0 2 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 2034227 25 18 16 23 22 9 26 37 10 16 11 14 0 0 2 4 2 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1
    Чертополох не умрет никогда! 1360224 29 21 16 20 26 11 27 15 15 23 12 9 0 3 3 2 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1894223 19 20 25 23 20 13 27 27 14 17 8 10 0 0 2 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 1 0 2 2 0 0 0 3 1 2 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 1136223 20 21 23 20 26 13 28 16 18 20 11 7 0 1 1 3 1 1 4 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 2 2
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 1105222 25 25 21 15 20 17 25 19 20 16 10 9 0 0 2 0 1 0 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 2 0 0 2 0 0 1 2 0 3 0 2 2 2 0 2 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 1938222 27 18 16 29 18 9 26 30 13 20 8 8 0 1 2 2 2 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 3 2 0 0 1 1 1 1 2 2 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1
    Вороны 499217 26 31 10 19 19 8 25 31 9 20 10 9 0 2 3 2 4 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 0 1 1 0 1 2 1 3 0 1 1 2 1 1 3 0 1 0 1 2 0 3 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 1892216 28 27 23 19 12 8 23 27 18 13 10 8 0 1 2 3 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 1 2 3 2 1 0 1 1 1 0 1 3 3 3 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 471216 18 30 17 18 20 16 21 24 14 17 13 8 0 4 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 2 1 2 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 1056215 21 17 25 20 16 9 29 23 12 18 11 14 0 1 3 1 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 3 2 1 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 1818215 26 17 15 24 22 11 23 28 16 17 8 8 0 0 4 3 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 890214 16 26 16 20 20 12 21 21 16 19 15 12 0 0 1 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 2 2 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 1720213 22 18 20 21 14 16 19 28 15 19 12 9 0 1 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 1723212 20 22 16 26 16 12 26 20 15 20 7 12 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 2 1 0 0 0 3 0 0 2 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 1858212 22 21 13 21 18 13 24 23 17 15 12 13 0 0 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 4 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 1147212 15 18 25 20 18 12 23 24 18 20 9 10 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1889211 21 17 20 20 22 14 15 21 16 17 13 15 0 0 4 1 0 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 1701211 23 15 17 24 14 11 28 24 18 19 11 7 0 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 528211 17 23 12 18 21 13 26 25 15 19 15 7 0 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 2 1 2 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 651211 24 27 19 16 20 12 18 29 10 19 12 5 0 3 3 2 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 4 1 0 1 0 0 1 1 3 2 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 1845211 21 17 16 18 20 8 22 27 30 18 9 5 0 0 3 3 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 1837210 19 27 19 21 21 9 24 25 14 14 9 8 0 2 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 3 1 1 2 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 2 1 1 0 0 1 1
    Перевод The Wearing of the Green 210210 21 16 18 21 18 28 88 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 5 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 1 1 1
    Перевод sea shanty song Bold Riley 597208 20 20 18 17 19 11 29 21 15 17 14 7 0 0 2 2 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод I'll tell my ma 1787208 27 21 20 21 16 13 20 20 10 16 14 10 0 1 1 0 2 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 4 0 2 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 1884207 25 18 19 19 18 11 26 22 14 15 10 10 0 0 2 4 2 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 4 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 1307207 28 24 20 16 16 11 23 25 8 16 6 14 0 1 3 1 2 1 0 1 4 1 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 550206 21 14 14 17 20 15 25 27 11 19 11 12 0 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 2 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 721205 18 20 21 18 12 7 24 18 22 27 12 6 0 2 1 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 1764205 18 22 14 24 18 7 26 26 13 21 8 8 0 0 2 3 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 3 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 530203 21 14 19 13 20 16 21 23 12 24 11 9 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 1781202 27 16 15 21 22 9 18 25 17 14 11 7 0 0 1 4 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 5 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 2
    Два моих Мыша 523200 12 14 17 23 17 13 25 26 16 16 10 11 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 1816200 19 13 15 21 18 15 26 25 15 16 11 6 0 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 1 1
    Семь соплежуек 541199 19 14 23 21 20 10 20 18 11 20 11 12 0 0 2 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 568199 19 23 15 21 17 13 24 23 14 15 7 8 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 4 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 6 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 1772198 19 24 14 16 13 7 24 23 17 20 12 9 0 0 2 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 1866198 27 16 16 18 19 6 18 29 17 16 9 7 0 0 2 4 1 2 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 1832198 22 17 20 25 17 12 19 23 11 14 11 7 0 0 1 4 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 3
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 1882197 17 19 12 27 14 9 25 24 16 16 8 10 0 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 1 1 0 0 1 0 2 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 1816197 15 11 15 24 16 8 27 22 15 20 6 18 0 0 1 4 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 1765197 16 15 15 27 15 11 29 22 14 15 8 10 0 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 1731197 27 20 14 19 17 12 18 24 12 16 9 9 0 2 1 4 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 1 0 1 1 2 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    Баллада одиночества 448196 21 17 18 16 24 8 23 18 18 17 10 6 0 0 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 4
    Ключ 480196 20 26 20 15 23 7 25 17 12 16 8 7 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 4 0 1 0 2 0 1 2 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 1602195 22 16 16 19 12 9 25 25 13 16 9 13 0 0 1 4 1 4 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1646195 22 20 20 17 21 13 19 18 12 18 5 10 0 4 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0
    Хокку1 443195 17 21 17 19 20 12 22 14 14 21 11 7 0 1 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 1781193 19 20 13 21 14 10 27 17 15 15 8 14 0 1 1 4 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 1782193 19 14 19 21 19 11 23 21 11 15 11 9 0 0 1 4 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Апрельский вечер 483192 21 23 16 14 16 12 23 21 7 19 13 7 0 2 2 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 1962190 15 17 16 20 17 9 22 23 14 20 8 9 0 0 1 3 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0
    Мост 413188 18 21 18 14 24 8 25 15 12 19 7 7 0 0 4 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 4 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 383187 16 15 14 21 13 17 22 20 13 16 12 8 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1481186 19 20 21 25 15 10 18 16 14 15 8 5 0 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1
    Сон лаборанта в Ноттингеме 486185 18 17 21 15 21 10 23 18 8 15 11 8 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 1835183 16 10 13 18 15 11 30 23 14 16 7 10 0 1 1 3 1 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Самый экстремальный день рождения 410182 12 13 13 18 21 8 24 19 15 17 10 12 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 1785181 20 13 13 23 14 12 21 24 13 14 8 6 0 0 2 3 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Лунными узорами 434180 15 16 15 15 18 16 19 16 15 22 7 6 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    Святочный рассказ 436178 26 13 11 17 13 10 19 21 12 20 11 5 0 0 3 2 0 2 2 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0
    Перевод Wellerman 175175 21 17 16 23 23 25 50 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0
    Колыбельная про мышей 454173 12 11 23 14 20 9 23 20 12 18 5 6 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe 171171 34 32 13 14 19 14 45 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 2 2 4 0 0 0 1 1 1 0 0 3 2 0 1 1 2 0 1 2 0 2 3 0 0 1 4 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 4 3 1 0 1 1 0 2 0
    Скачет рыцарь 418170 13 18 17 17 13 10 26 12 10 18 7 9 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 1
    Сегодня нету луны 394166 11 20 16 14 20 5 23 14 16 16 5 6 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 3 2 1 1 1
    Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano 160160 18 19 18 15 21 15 54 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0 1
    Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга 4646 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 4 11 9 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод комической песенки Patrick mind the baby 3232 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 4 6 6 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла 3131 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 7 4 5 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"