|
| Итого | За последние 12 месяцев | Oct | Sep | Aug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | |
| По разделу | 132756 | 1935 | 160 | 122 | 117 | 134 | 217 | 167 | 206 | 253 | 171 | 174 | 109 | 105 | 2 | 8 | 8 | 7 | 11 | 9 | 14 | 4 | 5 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 5 | 3 | 3 | 8 | 7 | 4 | 5 | 5 | 8 | 3 | 3 | 4 | 4 | 5 | 4 | 5 | 6 | 4 | 3 | 3 | 4 | 4 | 5 | 5 | 4 | 2 | 4 | 2 | 3 | 2 | 4 | 6 | 4 | 4 | 6 | 4 | 4 | 4 | 4 | 6 | 3 | 4 |
| Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves | 3774 | 1437 | 69 | 67 | 69 | 91 | 125 | 154 | 179 | 243 | 155 | 141 | 68 | 76 | 0 | 5 | 1 | 5 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 3 | 4 | 8 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 | 4 | 2 | 2 | 2 | 0 | 4 | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 | 4 | 4 | 1 | 2 | 4 |
| Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) | 2873 | 856 | 79 | 69 | 55 | 91 | 69 | 81 | 69 | 74 | 83 | 78 | 51 | 57 | 0 | 4 | 1 | 2 | 9 | 1 | 4 | 4 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 8 | 7 | 1 | 2 | 2 | 4 | 2 | 3 | 1 | 2 | 5 | 3 | 1 | 0 | 4 | 1 | 3 | 2 | 4 | 3 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 2 | 3 | 4 | 2 | 1 | 4 | 2 | 4 | 4 | 0 | 3 |
| Перевод Палестинской песни (Palästinalied) | 10792 | 798 | 67 | 47 | 61 | 54 | 165 | 66 | 64 | 50 | 54 | 76 | 47 | 47 | 0 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 4 | 1 | 5 | 4 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 4 | 1 | 5 | 2 | 3 | 1 | 0 | 4 | 3 | 3 | 3 | 2 | 5 | 1 | 2 | 4 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 4 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 6 | 0 | 0 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 |
| Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling | 4203 | 655 | 37 | 30 | 52 | 45 | 62 | 54 | 83 | 74 | 52 | 62 | 57 | 47 | 0 | 3 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 5 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) | 4819 | 568 | 58 | 55 | 44 | 55 | 58 | 36 | 51 | 46 | 52 | 49 | 37 | 27 | 0 | 3 | 1 | 1 | 4 | 1 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 2 | 1 | 3 | 3 | 4 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 6 | 3 | 2 | 2 | 4 | 4 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 |
| Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень | 2404 | 354 | 36 | 27 | 33 | 33 | 35 | 18 | 27 | 40 | 40 | 36 | 15 | 14 | 0 | 4 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной | 1470 | 340 | 28 | 22 | 31 | 26 | 31 | 18 | 38 | 36 | 28 | 35 | 23 | 24 | 0 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 |
| Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия | 2048 | 294 | 35 | 27 | 28 | 24 | 32 | 13 | 31 | 32 | 23 | 25 | 15 | 9 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 4 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 5 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 |
| Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг | 2367 | 291 | 30 | 28 | 23 | 32 | 29 | 19 | 32 | 26 | 23 | 23 | 13 | 13 | 0 | 4 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 |
| Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan | 1102 | 285 | 32 | 33 | 24 | 17 | 28 | 16 | 27 | 28 | 24 | 26 | 17 | 13 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 |
| Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник | 1398 | 273 | 26 | 23 | 19 | 29 | 22 | 21 | 31 | 29 | 19 | 26 | 14 | 14 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода | 1218 | 273 | 24 | 35 | 22 | 30 | 21 | 19 | 23 | 26 | 30 | 18 | 14 | 11 | 0 | 2 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 1 | 3 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 4 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan | 952 | 266 | 27 | 29 | 24 | 24 | 27 | 18 | 25 | 23 | 22 | 26 | 11 | 10 | 0 | 3 | 0 | 3 | 4 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Перевод Le roi a fait battre tambour | 758 | 264 | 30 | 22 | 21 | 23 | 26 | 16 | 28 | 26 | 25 | 21 | 11 | 15 | 0 | 3 | 0 | 4 | 2 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) | 1772 | 264 | 30 | 32 | 25 | 19 | 25 | 16 | 31 | 24 | 17 | 25 | 11 | 9 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 7 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 |
| Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan | 797 | 262 | 38 | 29 | 28 | 22 | 23 | 15 | 21 | 24 | 18 | 27 | 11 | 6 | 0 | 3 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник | 2920 | 262 | 24 | 24 | 19 | 24 | 23 | 15 | 24 | 32 | 19 | 32 | 10 | 16 | 0 | 6 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Will ye go lassie, go? | 1587 | 259 | 32 | 38 | 15 | 22 | 45 | 21 | 20 | 17 | 12 | 21 | 8 | 8 | 0 | 2 | 1 | 4 | 0 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 5 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр | 2020 | 244 | 29 | 27 | 19 | 25 | 15 | 16 | 22 | 29 | 18 | 22 | 14 | 8 | 0 | 3 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Oct | Sep | Aug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | |
| Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) | 1798 | 233 | 23 | 22 | 26 | 21 | 21 | 18 | 32 | 17 | 18 | 18 | 7 | 10 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 |
| Перевод Sigurd Store | 1424 | 232 | 28 | 29 | 24 | 21 | 17 | 14 | 29 | 16 | 20 | 21 | 9 | 4 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 |
| Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа | 1635 | 230 | 18 | 15 | 24 | 23 | 27 | 11 | 17 | 22 | 20 | 26 | 14 | 13 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая | 2037 | 230 | 28 | 18 | 16 | 23 | 22 | 9 | 26 | 37 | 10 | 16 | 11 | 14 | 1 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling | 1110 | 227 | 30 | 25 | 21 | 15 | 20 | 17 | 25 | 19 | 20 | 16 | 10 | 9 | 0 | 5 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам | 1140 | 227 | 24 | 21 | 23 | 20 | 26 | 13 | 28 | 16 | 18 | 20 | 11 | 7 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая | 1897 | 226 | 22 | 20 | 25 | 23 | 20 | 13 | 27 | 27 | 14 | 17 | 8 | 10 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 |
| Чертополох не умрет никогда! | 1362 | 226 | 31 | 21 | 16 | 20 | 26 | 11 | 27 | 15 | 15 | 23 | 12 | 9 | 0 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая | 1941 | 225 | 30 | 18 | 16 | 29 | 18 | 9 | 26 | 30 | 13 | 20 | 8 | 8 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 |
| Вороны | 502 | 220 | 29 | 31 | 10 | 19 | 19 | 8 | 25 | 31 | 9 | 20 | 10 | 9 | 0 | 3 | 2 | 3 | 2 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая | 1895 | 219 | 31 | 27 | 23 | 19 | 12 | 8 | 23 | 27 | 18 | 13 | 10 | 8 | 0 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер | 474 | 219 | 21 | 30 | 17 | 18 | 20 | 16 | 21 | 24 | 14 | 17 | 13 | 8 | 0 | 3 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья | 1821 | 218 | 29 | 17 | 15 | 24 | 22 | 11 | 23 | 28 | 16 | 17 | 8 | 8 | 1 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh | 1058 | 217 | 23 | 17 | 25 | 20 | 16 | 9 | 29 | 23 | 12 | 18 | 11 | 14 | 0 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) | 657 | 217 | 30 | 27 | 19 | 16 | 20 | 12 | 18 | 29 | 10 | 19 | 12 | 5 | 0 | 6 | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая | 1727 | 216 | 24 | 22 | 16 | 26 | 16 | 12 | 26 | 20 | 15 | 20 | 7 | 12 | 0 | 4 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая | 1723 | 216 | 25 | 18 | 20 | 21 | 14 | 16 | 19 | 28 | 15 | 19 | 12 | 9 | 1 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод sea shanty song Bold Riley | 605 | 216 | 28 | 20 | 18 | 17 | 19 | 11 | 29 | 21 | 15 | 17 | 14 | 7 | 0 | 8 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs | 892 | 216 | 18 | 26 | 16 | 20 | 20 | 12 | 21 | 21 | 16 | 19 | 15 | 12 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая | 1861 | 215 | 25 | 21 | 13 | 21 | 18 | 13 | 24 | 23 | 17 | 15 | 12 | 13 | 1 | 2 | 0 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Oct | Sep | Aug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая | 1849 | 215 | 25 | 17 | 16 | 18 | 20 | 8 | 22 | 27 | 30 | 18 | 9 | 5 | 1 | 3 | 0 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд | 1150 | 215 | 18 | 18 | 25 | 20 | 18 | 12 | 23 | 24 | 18 | 20 | 9 | 10 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод The Green Lady. Зеленая Дама | 1892 | 214 | 24 | 17 | 20 | 20 | 22 | 14 | 15 | 21 | 16 | 17 | 13 | 15 | 0 | 3 | 0 | 4 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая | 1704 | 214 | 26 | 15 | 17 | 24 | 14 | 11 | 28 | 24 | 18 | 19 | 11 | 7 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 |
| На вкус и цвет фломастеры разные! | 531 | 214 | 20 | 23 | 12 | 18 | 21 | 13 | 26 | 25 | 15 | 19 | 15 | 7 | 0 | 3 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая | 1839 | 212 | 21 | 27 | 19 | 21 | 21 | 9 | 24 | 25 | 14 | 14 | 9 | 8 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона | 1312 | 212 | 33 | 24 | 20 | 16 | 16 | 11 | 23 | 25 | 8 | 16 | 6 | 14 | 0 | 5 | 1 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| Перевод The Wearing of the Green | 212 | 212 | 23 | 16 | 18 | 21 | 18 | 28 | 88 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 |
| Перевод I'll tell my ma | 1790 | 211 | 30 | 21 | 20 | 21 | 16 | 13 | 20 | 20 | 10 | 16 | 14 | 10 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 4 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 |
| Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan | 726 | 210 | 23 | 20 | 21 | 18 | 12 | 7 | 24 | 18 | 22 | 27 | 12 | 6 | 0 | 5 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая | 1887 | 210 | 28 | 18 | 19 | 19 | 18 | 11 | 26 | 22 | 14 | 15 | 10 | 10 | 0 | 3 | 0 | 2 | 4 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу | 554 | 210 | 25 | 14 | 14 | 17 | 20 | 15 | 25 | 27 | 11 | 19 | 11 | 12 | 0 | 4 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая | 1768 | 209 | 22 | 22 | 14 | 24 | 18 | 7 | 26 | 26 | 13 | 21 | 8 | 8 | 0 | 4 | 0 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая | 1785 | 206 | 31 | 16 | 15 | 21 | 22 | 9 | 18 | 25 | 17 | 14 | 11 | 7 | 2 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 5 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Дети Анны-Луиджи | 532 | 205 | 23 | 14 | 19 | 13 | 20 | 16 | 21 | 23 | 12 | 24 | 11 | 9 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 |
| Семь соплежуек | 544 | 202 | 22 | 14 | 23 | 21 | 20 | 10 | 20 | 18 | 11 | 20 | 11 | 12 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая | 1776 | 202 | 23 | 24 | 14 | 16 | 13 | 7 | 24 | 23 | 17 | 20 | 12 | 9 | 1 | 3 | 0 | 2 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
| Однажды, в далёкой-далёкой галактике... | 571 | 202 | 22 | 23 | 15 | 21 | 17 | 13 | 24 | 23 | 14 | 15 | 7 | 8 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 6 | 0 | 0 |
| Два моих Мыша | 525 | 202 | 14 | 14 | 17 | 23 | 17 | 13 | 25 | 26 | 16 | 16 | 10 | 11 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая | 1818 | 202 | 21 | 13 | 15 | 21 | 18 | 15 | 26 | 25 | 15 | 16 | 11 | 6 | 0 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Oct | Sep | Aug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая | 1869 | 201 | 30 | 16 | 16 | 18 | 19 | 6 | 18 | 29 | 17 | 16 | 9 | 7 | 1 | 2 | 0 | 2 | 4 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая | 1835 | 201 | 25 | 17 | 20 | 25 | 17 | 12 | 19 | 23 | 11 | 14 | 11 | 7 | 0 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая | 1886 | 201 | 21 | 19 | 12 | 27 | 14 | 9 | 25 | 24 | 16 | 16 | 8 | 10 | 0 | 4 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая | 1769 | 201 | 20 | 15 | 15 | 27 | 15 | 11 | 29 | 22 | 14 | 15 | 8 | 10 | 1 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья | 1819 | 200 | 18 | 11 | 15 | 24 | 16 | 8 | 27 | 22 | 15 | 20 | 6 | 18 | 1 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая | 1734 | 200 | 30 | 20 | 14 | 19 | 17 | 12 | 18 | 24 | 12 | 16 | 9 | 9 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог | 1606 | 199 | 26 | 16 | 16 | 19 | 12 | 9 | 25 | 25 | 13 | 16 | 9 | 13 | 1 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Баллада одиночества | 451 | 199 | 24 | 17 | 18 | 16 | 24 | 8 | 23 | 18 | 18 | 17 | 10 | 6 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Ключ | 483 | 199 | 23 | 26 | 20 | 15 | 23 | 7 | 25 | 17 | 12 | 16 | 8 | 7 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 4 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 |
| Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны | 1649 | 198 | 25 | 20 | 20 | 17 | 21 | 13 | 19 | 18 | 12 | 18 | 5 | 10 | 0 | 3 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Хокку1 | 446 | 198 | 20 | 21 | 17 | 19 | 20 | 12 | 22 | 14 | 14 | 21 | 11 | 7 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая | 1785 | 197 | 23 | 20 | 13 | 21 | 14 | 10 | 27 | 17 | 15 | 15 | 8 | 14 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая | 1785 | 196 | 22 | 14 | 19 | 21 | 19 | 11 | 23 | 21 | 11 | 15 | 11 | 9 | 1 | 2 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Апрельский вечер | 485 | 194 | 23 | 23 | 16 | 14 | 16 | 12 | 23 | 21 | 7 | 19 | 13 | 7 | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 4 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая | 1965 | 193 | 18 | 17 | 16 | 20 | 17 | 9 | 22 | 23 | 14 | 20 | 8 | 9 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 |
| Мост | 415 | 190 | 20 | 21 | 18 | 14 | 24 | 8 | 25 | 15 | 12 | 19 | 7 | 7 | 0 | 2 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 4 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси | 385 | 189 | 18 | 15 | 14 | 21 | 13 | 17 | 22 | 20 | 13 | 16 | 12 | 8 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха | 1484 | 189 | 22 | 20 | 21 | 25 | 15 | 10 | 18 | 16 | 14 | 15 | 8 | 5 | 0 | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| Сон лаборанта в Ноттингеме | 488 | 187 | 20 | 17 | 21 | 15 | 21 | 10 | 23 | 18 | 8 | 15 | 11 | 8 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая | 1839 | 187 | 20 | 10 | 13 | 18 | 15 | 11 | 30 | 23 | 14 | 16 | 7 | 10 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Oct | Sep | Aug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | |
| Самый экстремальный день рождения | 413 | 185 | 15 | 13 | 13 | 18 | 21 | 8 | 24 | 19 | 15 | 17 | 10 | 12 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая | 1788 | 184 | 23 | 13 | 13 | 23 | 14 | 12 | 21 | 24 | 13 | 14 | 8 | 6 | 0 | 3 | 0 | 2 | 3 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Лунными узорами | 436 | 182 | 17 | 16 | 15 | 15 | 18 | 16 | 19 | 16 | 15 | 22 | 7 | 6 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Святочный рассказ | 438 | 180 | 28 | 13 | 11 | 17 | 13 | 10 | 19 | 21 | 12 | 20 | 11 | 5 | 0 | 2 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод Wellerman | 176 | 176 | 22 | 17 | 16 | 23 | 23 | 25 | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Колыбельная про мышей | 456 | 175 | 14 | 11 | 23 | 14 | 20 | 9 | 23 | 20 | 12 | 18 | 5 | 6 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Скачет рыцарь | 420 | 172 | 15 | 18 | 17 | 17 | 13 | 10 | 26 | 12 | 10 | 18 | 7 | 9 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe | 172 | 172 | 35 | 32 | 13 | 14 | 19 | 14 | 45 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 |
| Сегодня нету луны | 396 | 168 | 13 | 20 | 16 | 14 | 20 | 5 | 23 | 14 | 16 | 16 | 5 | 6 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 2 | 1 | 1 |
| Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano | 161 | 161 | 19 | 19 | 18 | 15 | 21 | 15 | 54 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга | 52 | 52 | 52 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 8 | 4 | 11 | 9 | 14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод комической песенки Patrick mind the baby | 37 | 37 | 37 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | 6 | 4 | 6 | 6 | 10 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла | 35 | 35 | 35 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 7 | 7 | 4 | 5 | 8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |