Белка заинтересованно покосилась на орех, но подходить не спешила. Пушистый хвост изогнулся вопросом, она повела ушами, настороженно протянула лапу, оперлась на палец Молли и схватила орех зубами. Артур усмехнулся.
Они кормили белок в Сент-Джеймс парке. Вот уже почти два часа. Вообще-то, это была идея Молли. Когда Артур позвонил ей и предложил снова поговорить, профессор Хупер предложила встретиться в Вестминстере и прогуляться.
- Есть что-то фальшивое в серьезных разговорах в кабинете, - сказала она, когда Артур подошел и поздоровался, извиняясь за навязчивость. - Я обычно кормлю белок. Пойдемте.
Они гуляли по парковым дорожкам, подолгу сидели на скамейках, смотрели на величаво раскрывавшего клюв пеликана, сидящего на камне посреди пруда. На серьезный разговор это никак не походило. Артур никак не мог собраться и связно рассказать ей о недавней беседе со старшим Холмсом, но Молли и не настаивала.
- Расскажите мне о Мэри, Артур, - попросила она, скормив еще один орех наглой и толстой белке, примостившейся рядом со скамейкой.
- Разве вы не встречались? - удивился он. - Я думал, вы были хорошо знакомы с отцом.
- Джон никого не знакомил с Мэри, - вздохнула она. - Я его понимаю. Но мне хотелось бы знать...
Что странно, у Артура не запершило в горле от мыслей о маме. Здесь, в парке, на скамейке, как-то не верилось в то, что она умерла. Слова текли легко, как будто он всю жизнь только и делал, что разговаривал с Молли Хупер.
Она хорошо умела слушать. Не перебивала, но и не теряла нить разговора, спрашивала, если ей что-то было непонятно. Она слушала. Ей действительно было интересно.
- Мама была... замечательной. Нет, не улыбайтесь, я знаю, все сыновья так говорят о своих матерях, но мама действительно была замечательной, ее все любили. Иногда мне кажется, что даже больше, чем нас с отцом. Все эти старухи-соседки, они приходили к ней, подолгу разговаривали... хотя она не была их врачом. Папа - был, он лечил некоторых наших соседей, а мама работала в лаборатории, она не имела дела с пациентами.
- Ей нравилась работа?
- Да. Она из семьи потомственных врачей, говорила, что дедушка был тоже хирургом, а бабушка - педиатром. Я сам не видел их, они рано умерли. Погибли в авиакатастрофе, несчастный случай. А мама - в автокатастрофе... Странно выходит, - он замолчал, но почти сразу же продолжил, чувствуя, как ему не хватало этого разговора, как ему хотелось рассказать кому-то о том, какой была Мэри Уотсон. Потому что она была замечательной. Самой прекрасной женщиной на земле - а тут, в Лондоне, никто этого даже не подозревал, это ведь несправедливо, верно? Все должны об этом знать. - Она даже немного расстроилась, когда я сказал, что хочу поступать на юридический. Но никогда не заставляла меня поменять решение.
- Она ведь англичанка? - спросила Молли. - Как она оказалась в Австралии?
- После гибели родителей ее воспитывали старшая сестра с мужем. У них большая разница в возрасте, тетя старше мамы на восемь лет.
Молли помолчала, задумчиво постукивая пальцем по скамейке.
- Мы все думали, как странно, что Джон так быстро собрался и уехал. Австралия - это ведь почти другой конец света. Но, наверное, не очень далеко, если встретишь хорошего человека.
- Они были хорошей парой, - убежденно сказал Артур. - Очень. Не то, что бы они никогда не ссорились или выглядели, как семья из рекламы печенья, просто... они любили друг друга, и все это знали. И я это знал. Всю жизнь. И теперь я не понимаю, как...
- Как могло оказаться, что твой отец фактически сбежал от прошлой жизни? - улыбнулась Моли.
Артур кивнул. Было странно разговаривать с почти незнакомой женщиной о том, о чем он даже подумать спокойно не мог. Странно, но почему-то правильно. Он знал, как можно убежать от жизненных неприятностей, как можно сбежать от проблем, но просто сбежать от жизни...
- Бывает так, что ты чувствуешь - надо что-то менять, - Молли подняла глаза и чуть улыбнулась. Артуру подумалось, что она чем-то похожа на маму. Мэри была блондинкой с округлыми чертами лица, а Молли - остроносой брюнеткой с тонкими губами, но они все равно были чем-то похожи, чем-то неуловимым. - Ты чувствуешь, что если не сделаешь этого, то случится что-то ужасное. У твоего отца... были причины изменить свою жизнь.
- А у вас? - тихо спросил он.
Молли кивнула.
- И у меня тоже. Я не думаю, что он просто сбежал. Думаю, ему просто захотелось чего-то незыблемого. Нормального. Иметь семью, завести ребенка, жить спокойно, размеренно и тихо... и он понимал, что здесь он такого не получит.
- Вы так много о них знаете. Вы были близким другом? Но в блоге...
- О, поверь, твой отец меня щадил в своих литературных упражнениях. Но у меня было время что-то изменить. Знаешь, не обязательно ведь быть близким другом, чтобы знать кого-то. Что касается Шерлока - у него вообще не было друзей, кроме одного.
- Кроме папы? Знаете, это получается какая-то легенда, а не человек. Кого не послушаешь. Я пока о мистере Холмсе не слышал ни одной более или менее правдивой истории.
- А он и был легендой, - усмехнулась Молли. - Человеком он бывал очень ненадолго, и всегда этого стыдился. Есть такие люди, Артур... Знаешь, мы всегда стремимся быть нормальными, стоять в строю, быть похожими на остальных. Даже если мы бунтуем против устоев общества - мы все равно делаем это рядом с кем-то. Очень немногие осмеливаются быть по-настоящему уникальными. Это называется социализацией. А Шерлок жил так, как будто не было до него никакого общества и никаких устоев, не было ничего - а потом пришел Шерлок Холмс и сам выдумал себе правила, по которым и стал жить. И вот что я хочу тебя спросить. Скажи честно - зачем ты так хочешь его найти?
Артур вздохнул. Он не ожидал этого вопроса, но подозревал, что рано или поздно его зададут.
- Я понимаю, я настойчив, но...
- Нет, не в этом дело, Артур. Мне очень приятно познакомиться с тобой, честное слово, я скучала по Джону все эти годы. Но я бы не осмелилась пойти к нему сейчас, даже если бы узнала, что он в Лондоне. Есть дороги, с которых просто невозможно свернуть, если ты понимаешь, о чем я.
- Миссис Хупер, если бы вы узнали, что в биографии вашего отца присутствует человек, о котором все говорят, как о каком-то супергерое конца двадцатого века, вы бы тоже захотели его найти.
Молли кивнула, принимая ответ.
- К тому же, история сама по себе довольно интересная. Скажите, а вам не казалось странным, что Шерлок Холмс просто исчез, и никто не попытался его разыскать?
- Вовсе нет, - она пожала плечами. - Это было очень в стиле Шерлока. Но Артур, я пока все равно не знаю, чем я могла бы вам помочь. Шерлок не оставлял мне никаких посланий и шифров, не просил ничего передать и уж тем более не сказал, куда поедет.
- Может, вы что-то вспомните. Я оставлю вам телефон.
- Конечно, Артур.
Молли Хупер шагала к выходу из парка, и предавалась воспоминаниям. Она не любила этого делать, не любила вспоминать прошлое, но иногда оно просто лезло в глаза. В последний раз Молли кормила белок в Сент-Джеймс парке много лет назад, в тот самый день, когда мистер Шерлок Холмс пришел к ней в лабораторию, поговорил с ней преувеличенно вежливо, поблагодарил за недавнюю консультацию и ушел, тихо прикрыв за собою дверь. И Молли Хупер, глупая Молли сразу поняла, что Шерлок прощается. Так, как умеет.
Она тогда поехала в парк, купила орехов и долго сидела на скамейке, раскидывая сырой кешью упитанным лондонским белкам и рыдая в три ручья, как дура. А когда слезы и орехи закончились, Молли твердо решила, что в своей жизни надо что-то кардинально изменить. Она не знала, почему менять надо было именно теперь, а не когда ей приходилось врать всем относительно смерти Шерлока или не после того ужасного Рождества, или не после Мориарти в облике милого Джима. Но почему-то орехи и плач в Сент-Джеймс парке оказались последней каплей. Молли встала со скамейки, дошагала до метро, вернулась домой и начала новую жизнь.
Она стала преподавателем, вышла замуж за человека, который был похож на Шерлока внешне, но совершенно не похож на него по характеру, родила сына и считала себя успешной, состоявшейся женщиной. И не без оснований, надо сказать. И именно поэтому она сейчас точно знала, что творится в душе у этого милого, высокого и нескладного мальчика с глазами Джона Уотсона.
Молли слишком хорошо знала, что это такое - когда полезешь хоть искать Шерлока Холмса, хоть потерянное Эльдорадо, хоть черту в пасть, только бы не думать, и быть занятым. И, главное, у тебя в таком состоянии есть все шансы найти Эльдорадо в полном объеме, до последней золотой монетки. Просто потому, что тебе нужно совсем не Эльдорадо. Тебе нужно не думать. Интересно, в чем сейчас увязает сам Джон Уотсон?
Уже спускаясь по лестнице, ведущей на станцию, Молли вынула из кармана телефон и написала:
"Через несколько дней после исчезновения Шерлока мне пришла посылка. Он прислал мне череп, который стоял у него на камине. Может, это вам как-то поможет".
Нет худа без добра. Зато теперь она поняла, зачем Шерлок тогда прислал ей этот интересный экспонат, теперь стоящий на ее каминной полке и вызывающий приступы страха у впечатлительной свекрови.
...
Артур приехал домой только к вечеру - не мог успокоить мысли, бродил по центру Лондона. Совершенно сумасшедший вышел день. Вопрос Молли все еще не давал ему покоя. Она очень серьезно спросила его о смысле розысков Холмса, а потом удовлетворилась таким простым ответом. Нет, Артур не соврал. Он действительно хотел восполнить свои пробелы в семейной истории. Но была и еще одна причина, в которой он не стал бы никому признаваться.
Артур хорошо знал своего отца. Джон Уотсон был ответственным, серьезным и основательным человеком. Если он решал что-то делать, он делал это, и все доводил до логического завершения, до последнего шага. Если Джон Уотсон решил уйти от прежней жизни, то никогда бы не вернулся назад. Артур прекрасно это понимал.
А еще он понимал, насколько это неправильно.
Особенно сейчас. Он остро осознавал, как это - понимать, что какого-то человека никогда больше не будет рядом. И представлял двух людей, которые сознательно обрекли друг друга на тотальное одиночество, потому что когда-то приняли решение.
Но ведь решения бывают неверными. Проходит время, меняются приоритеты.
Артур не мог пройти мимо. Он натолкнулся на знаки, которые были оставлены человеком, желавшим встречи. Этот человек был слишком горд, что бы попросить напрямую, но был уверен, что когда-нибудь его будут искать, и найдут. И если Джон Уотсон не собирается этого делать - что ж, его заменит Артур Уотсон. Потому что текущее положение дел неверно.
Получив сообщение от Молли, Артур еще немного прогулялся, а потом дошагал до станции "Банк" и поехал домой. Они поужинали с отцом, немного поговорили о текущем дне, и разошлись по комнатам. Артур был немного удивлен тем, что Джон не расспрашивает, где пропадает сын. Ведь никаких дел у Артура нет, а знакомыми в Лондоне он не обзавелся. Однако доктору было совершенно неинтересно, где Артур пропадает целыми днями и чем занимается. Видимо, новая работа поглощала все силы.
Он уже уселся на стул и открыл блог, как вдруг в дверь позвонили. Артур спустился вниз, опередив отца, и открыл.
На пороге стояла женщина. На первый взгляд ей было за сорок, но Артур плохо умел различать возраст таких ухоженных дам. Длинные темные волосы были аккуратно собраны на затылке, простое и элегантное черное платье делало ее облик слегка официальным.
- Здравствуйте. Могу я поговорить с Джоном Уотсоном? - произнесла незнакомка. Голос у нее оказался приятный, чуть низкий.
- Да, конечно... Папа, это... - Артур обернулся и не договорил. Отец стоял тут же, у двери, видимо, тоже слышал звонок. И он смотрел на эту женщину, как на восставшего покойника.
- Может быть, ты все же позволишь мне войти, Джон? - спросила она.
- Да. Конечно, - отмер отец. - Проходите. Артур, пожалуйста, поднимись к себе, - в голове Джона слышались отчетливые командные нотки.
Артур послушно поднялся, успев заметить, что женщина села на диван в гостиной, явно чувствуя себя как дома.
Он тщетно прислушивался - разговаривали они очень тихо. Изредка слышался спокойный голос отца и столь же спокойный голос гостьи. Они не кричали, не перебивали друг друга, но и дружеской беседу было назвать нельзя, ощутимое напряжение так и витало в воздухе. Кто бы это мог быть? У Артура не было никаких идей.
Разговор закончился примерно через полчаса, Артур понял это по хлопку входной двери и по мертвой тишине, установившейся в доме. Он выждал пятнадцать минут, а потом спустился вниз. Отец сидел на диване, глядя в стену пустыми глазами.
- Плохие новости? - рискнула спросить Артур.
Джон очнулся, глянул на сына, и принужденно улыбнулся.
- Да нет, Арти, все хорошо. Так, поговорили со старой знакомой. Я пойду, прогуляюсь перед сном.
Артур кивнул, мимоходом кинув взгляд на часы, которые показывали девять. В девять тридцать Гринвичский парк закрывался. Хотя, они жили всего лишь через улицу, так что у Джона были все шансы прогуляться перед закрытием.
Интересно, раньше отец никогда не выходил подышать воздухом после сложных разговоров. Может, сложных разговоров в Австралии просто не было?
Он налил себе чаю и поднялся наверх. Надо было поискать в блоге упоминания о черепе. Артур почти не сомневался, что череп был именно тем знаком, который Шерлок оставил Молли для Джона. Сложность была в том, что эти знаки, скорее всего, были основаны на общих воспоминаниях, иначе зачем начинать весь шифр с блога? Отец бы понял их с первого взгляда, просто вспомнив что-то из своей биографии, а Артуру приходилось попотеть.
Молодой человек подошел к окну, чтобы задернуть штору и невольно отпрянул - под фонарем на их улице стояла та самая женщина. Стояла, смотрела на освещенные окна их дома. Артуру показалось, что пронзительный взгляд направлен прямо на него. Он задернул штору. Когда он подошел к окну через несколько минут, женщины уже не было видно.
Итак, блог. Упоминаний о черепе было множество, и поиск по самому слову ничего вразумительного не дал. Артур попробовал читать все записи, где он упоминался, но уже на десятой сбился, и потерял всякую надежду.
Если подумать логически, что он ищет? Это легко - следующий ключ. Куда может вести ключ? Либо к человеку, либо к месту, где обитает мистер Холмс. Артур на всякий случай открыл гугл-карты и пробил слово "череп". Ничего вразумительного не вышло. Он вернулся к блогу и постарался как-то отсортировать многочисленные записи. Выяснилось, что записей, в заголовке которых фигурирует череп, всего пять. Артур сосредоточился на первой.
Текст представлял собою иронический рассказ о черепе по имени Эштон и его взгляде на события, происходящие на Бейкер-стрит. В конце Джон писал, что череп появился у Шерлока после его первого дела, проведенного с инспектором Лестрейдом. Больше ничего интересного в записи не было. Впрочем, в других тоже ничего не попалось.
Артур отхлебнул чаю. Может, дело в упоминании людей? В записи упоминался Лестрейд, может, надо просто поговорить с ним? Может, мистер Холмс и ему что-то оставил на прощание?
Это все напоминало Артуру какой-то идиотский квест, которыми увлекались его друзья. У тебя есть волшебная книга, и ты должен выполнять разные задания, пока она не раскроет тебе местонахождение сокровища. Бред какой.
Ну, в любом случае, никто не арестует его за то, что он прогуляется в Скотланд-Ярд и спросит, как ему найти инспектора Лестрейда. Он ведь не делает ничего противозаконного.
...
Ночью снился какой-то сюрреалистический бред, связанный с поисками и выполнением бесконечных заданий. Пришлось долго стоять под душем, вытряхивая из головы клочки смутных и тревожных образов.
Артур спустился вниз, отца уже не было, только на холодильнике висела записка, объясняющая, что у него сегодня раннее дежурство. Честно говоря, он не мог припомнить, когда еще папа так рьяно относился к работе. Джон Уотсон не был трудоголиком. Он помогал людям, если они обращались к нему, даже дома, даже если его поднимали с постели, но к работе относился без фанатизма. А теперь... Хотя, может должность хирурга на полставки не такая уж скучная, как Артур себе воображал. В конце концов, он не так много понимал в медицине и организации работы в больницах.
Позавтракав, он направился в Лондон. Местоположение Скотланд-Ярда было несложно установить, и скоро он уже подходил к главному входу. Перед дверями его охватил приступ легкой паники. Что сказать инспектору? Да и вообще, не откажутся ли звать Лестрейда, если Артур не сможет внятно объяснить цель визита?
"Ну и ладно", - решил молодой человек, и смело направился к дверям. В крайнем случае, можно позвонить Молли. У нее по старой памяти можно добиться встречи с инспектором, наверняка она сохранила контакты.
В просторном холле он быстро нашел информационную стойку.
- Добрый день, - обратился он к миловидной девушке в форме. - Я ищу инспектора Лестрейда.
Девушка задумалась, но все-таки подняла телефонную трубку.
- Как вас представить? - спросила она. - По какому вы делу?
- Артур Уотсон. По личному вопросу. Я просто хочу поговорить с инспектором.
Девушка кивнула и набрала номер.
- Синтия? Это Алия. У меня тут молодой человек, он хочет поговорить с инспектором Лестрейдом. По личному вопросу. Я хотела узнать у тебя, как... А. Да. Хорошо, чудесно. Да, он будет ждать, - она повесила трубку и улыбнулась. - Инспектор сейчас подойдет. Присаживайтесь, пожалуйста, - она указала на ряд кресел у стойки.
Артур послушно уселся, все еще обдумывая предстоящий разговор. Все оказалось так просто. Ему казалось, что пробиться к инспектору будет тяжелее. Хотя, с другой стороны - его же не провели в кабинет, инспектор сам спустится к нему. Интересно, сколько сейчас Лестрейду? Отец говорил, вроде бы, он был старше. То есть ему сильно за пятьдесят, но он еще на посту. Незаурядный человек.
Он задумался настолько, что даже не услышал сначала, что его окликают.
- Мистер Уотсон? Мистер Уотсон!
Артур поднял взгляд. Перед ним стояла высокая женщина в официальном костюме. Темно-карие глаза смотрели с интересом и, отчасти, с подозрением.
- Это ведь вы мистер Уотсон? Вы хотели со мной поговорить?
- Эээ... Инспектор Лестрейд?
- Да, инспектор Амелия Лестрейд, к вашим услугам. Вы ожидали увидеть кого-то другого?
Артур почувствовал себя полным идиотом. Конечно! Повезло еще, что вместо Грегори Лестрейда в полиции работает его дочь, что вообще в Скотланд-Ярде нашелся хоть какой-то инспектор Лестрейд.
- Вообще-то да, - покаялся он.- Извините, мисс Лестрейд. Я имел в виду вашего отца, но я не назвал его имени и, конечно, позвали вас, вы ведь тоже инспектор...
- Мой отец? - удивилась Амелия. - Но он уже три года как вышел на пенсию, у вас очень устаревшие сведения. Но если у вас к нему личное дело, то я могу дать вам его телефон. И могу я узнать, что у вас за дело?
Артур замялся и огляделся вокруг. В холле было полно народу, да и администратор поглядывала на них подозрительно.
- Извините, это, наверное, бестактно прозвучит, но давайте я угощу вас кофе, и все расскажу.
- Ну почему же бестактно? - рассмеялась Лестрейд. - Я согласна, к тому же, мне до смерти интересно. Обычно личный интерес к моему отцу имеют те, кого он в свое время засадил за решетку, но вы для этого, боюсь, слишком молоды. Вам повезло - меня вообще-то не должно здесь быть, я в отпуске, зашла кое-зачем.
- Прекрасно. Пойдемте, я видел тут недалеко кофейню.
...
Они уселись за столик у окна. Амелия предпочла черный кофе, а Артур взял себе латте.
- Ну что же, таинственный незнакомец, что у вас за дело к папе?
Артур как-то совсем иначе представлял себе полицейских. Амелия была совершенно не похожа на инспектора, она вообще была не похожа на кого-то, кто охраняет закон. Долой стереотипы?
- Это дело касается Шерлока Холмса.
- Ух ты! Глубоко копаете. Я дам вам папин телефон, но если вы журналист, то он вам ничего не скажет.
- Нет, я не журналист. Я сын Джона Уотсона, и я...
- О, ну конечно! - Амелия хлопнула себя по лбу. - Вы же представлялись! Какая я дура. Если так, то все еще проще. Разумеется, он с вами поговорит. Знаете что, я все равно к нему собиралась и могла бы вас подвезти. Как вы на это смотрите?
Артур слегка оторопел от такого напора. Он понимал, что у Амелии нет причин ему противодействовать, но такого энтузиазма не ждал. Увидев его замешательство, она улыбнулась.
- Не удивляйтесь. Шерлок Холмс - живая легенда, по крайней мере, в Скотланд-Ярде. Не так-то часто о нем вспоминают за его пределами. Лондон - большой город, никто не помнит того, что было почти двадцать лет назад. А, во-вторых, моему отцу будет приятно поговорить с кем-нибудь о старых временах. А уж тем более о Шерлоке Холмсе. Одну минуту, я ему позвоню.
Она встала и отошла к двери, коротко переговорила по телефону и подошла обратно.
- Все в порядке, он дома. Вы согласны ехать?
- Да, конечно! Мисс Лестрейд, я вам так благодарен, я даже не думал...
- Бросьте, мистер Уотсон. С моей стороны это не требует ничего особенного. Вы не против поехать сейчас?
- Совсем нет.
...
Географию Лондона Артур пока знал плохо, поэтому точно не знал, куда они приехали. Но, казалось, что это место не очень далеко от центра, приличный зеленый район с маленькими, но уютными домиками. Амелия затормозила возле одного из них, они вышли из машины, и подошли к двери. Мисс Лестрейд позвонила.
Открыла им симпатичная чернокожая женщина, по виду гораздо старше Амелии.
- Эми, милая, здравствуй, - она коротко обняла спутницу Артура и повернулась к нему. - А кто это с тобой?
- Салли, это мистер Артур Уотсон, он хотел поговорить с папой, а я решила его подвезти.
- Уотсон? - Салли чуть прищурилась, но тут же протянула руку. - Приятно познакомиться, мистер Уотсон, я Салли Лестрейд.
Артур пожал протянутую руку, попутно вспоминая, был ли женат инспектор и почему имя Салли кажется ему таким знакомым. Женщина еще раз окинула его подозрительным взглядом и пошла дальше в дом, негромко окликая по пути:
- Грег! Грег, к тебе пришли!
Изнутри дом оказался таким же уютным, как и снаружи. Артур часто ходил в гости к своим знакомым и научился определять атмосферу в доме с довольно высокой точностью. В детстве ему всегда нравилось угадывать, в каких отношениях состоят члены семьи в доме и как это отражается на обстановке. Дело было даже не в чистоте и отсутствии хлама - видал он скандалы в самых опрятных и чистеньких домах. Специфическая, уютная атмосфера не зависела ни от чистоты, ни от количества народа в доме. Артур чувствовал, что здесь живут люди пусть не счастливые до невозможности, но вполне довольные друг другом и окружающим миром. Салли привела его в небольшую гостиную и предложила подождать. Амелия зашла следом. Тут было старомодно, но очень мило - толстый ковер на полу, телевизор, диван, пара кресел и стол, заваленный книгами, детскими и взрослыми вперемежку. Артур только начал разглядывать обстановку, как в комнату вбежал мальчик лет двенадцати - смуглый и кареглазый - и сразу же бросился к Амелии.
- Здравствуй, Майки, - она с готовностью обняла мальчишку и взяла за руку. - Ну давай, пойдем, не будем мешать разговору, хорошо?
Майкл дал себя увести, но на Артура оглядывался с интересом.
- Здравствуйте. Чем могу помочь? - в дверях появился высокий седой мужчина. Его, видимо, только что оторвали от работы в саду - старые джинсы были чуть выпачканы землей.
- Инспектор Лестрейд? - на всякий случай осведомился Артур, хотя и узнал полицейского. В газетах были и его фотографии, хотя, конечно, он и постарел за эти годы.
- Просто Грегори, я давно уже не инспектор. Что вы стоите, садитесь, - он сам уселся в кресло и показал гостю на диван. Артур воспользовался предложением. - Амелия сказала, вы хотели поговорить со мной на счет Шерлока Холмса. И еще, что вас зовут Артур Уотсон. Значит, Джон все-таки вернулся назад.
Молодой человек улыбнулся.
- Да, все верно.
- Знаете, я даже приходил тогда провожать его в аэропорт. Передайте ему привет, пусть заходит, если будет желание, буду рад видеть, - Лестрейд внимательно глянул на собеседника, словно пытаясь что-то прочесть в его глазах.
Артур кивнул, подумав про себя, что трудновато будет передать привет, не объясняя, какого черта он сам нашел инспектора.
- Мистер Лестрейд, у меня к вам не очень обычный вопрос. Но мне нужно знать - Шерлок Холмс ничего вам не оставлял перед тем, как исчезнуть?
Грег изумленно поднял брови.
- А Шерлок тут каким боком? Он уехал уже очень давно, лично я считаю, что он прохлаждается где-то во Франции, он же на четверть француз, он мне как-то об этом говорил. Вы решили его разыскать? Я сам пытался, но не преуспел.
- В некотором роде. Это очень долгий рассказ, если честно.
Грег пожал плечами.
- Информация не секретная, да и вы имеете на нее право. Но я ничем не могу вам помочь - мне он ничего не оставлял. Он со мной даже не прощался, и визитов не делал. Знаете, в последние годы перед своим отъездом он не очень-то хорошо общался со всеми нами. Мы встречались только по рабочим вопросам. А потом, сами понимаете, у меня появилась новая семья, стало не до него. Шерлок вообще человек не слишком общительный, надо сказать. Я и не ожидал, что он выйдет на связь.
Артур нахмурился, автоматически кивая на болтовню бывшего инспектора. Как же так? Стоп. А почему он подумал, что у всех событий должен быть один и тот же шифр? Не мог же Холмс всем своим знакомым что-то раздать, да у него и памятных вещей, наверное, столько не было. Что там было в записи... точно!
- Тогда расскажите мне, пожалуйста, о вашем первом совместном деле.
- Слушайте, а вы точно не журналист? - прищурился Грег, но тут же улыбнулся. - Я шучу. Если честно, просто немного не понимаю, почему Шерлока Холмса ищет сын Джона, а не сам Джон. Насколько я знаю доктора Уотсона, он первым делом полетел бы искать друга.
- Отец... Понимаете, у нас сейчас не лучшие времена. Мы переехали после смерти мамы, и папа...
- Да, понимаю, - поспешно сказал Грег, словно извиняясь. - Сочувствую вашему горю. Я не имел удовольствия знать Мэри, но Джон всегда отзывался о ней с теплотой. Первое время после его переселения мы еще переписывались... Так, о чем вы спрашивали? А, первое дело. Это я хорошо помню - опыт первого знакомства с Шерлоком нелегко забыть, - он усмехнулся, откидываясь на спинку кресла. - Мы тогда нашли труп в пабе, так он устроил настоящий цирк, опрашивая всех посетителей, видели ли они кого-то в килте. Я тогда чуть его не убил - погибший был англичанином в черт знает каком поколении, лондонцем, при чем тут килт? Потом, правда, оказалось, что от этого вопроса действительно многое зависит, и убийцу он нам поймал. Но нервы попортил изрядно, и именно тогда я взял с него слова все свои логические цепочки высказывать вслух. Тогда оказалось, что у погибшего среди вещей были гили. Ну, знаете, танцевальная обувь. А поблизости как раз происходила вечеринка любителей шотландских танцев. Потом, конечно, выяснилось, что это было убийство на почве ревности, спонтанное и убийца действительно пошел разбираться с жертвой прямо с танцев, даже килт не переодел. Забавная была история. Только вот на счет мелких подробностей я вам уже не помогу. Все-таки память уже не та, да и было это черт знает когда, - Грег развел руками. - Может, вам помогут какие-то специфические детали? Спрашивайте. Кстати, а как наше первое дело связано с тем, где он сейчас?
- Есть у меня несколько идей, - уклончиво ответил Артур. - Если получится, то я обязательно поставлю вас в известность. Спасибо, вы мне очень помогли.
Артур понятия не имел, что делать со всей этой информацией. Но на всякий случай поблагодарил.
- Может, останетесь на обед? - предложил Лестрейд. - Салли отлично готовит, поверьте мне.
- О, большое спасибо, но мне пора, - вежливо отказался Артур.
Он не горел желанием дальше общаться на тему Шерлока с инспектором - вдруг тот захочет подробностей? А слишком много посвященных - это уже перебор. Одной Молли вполне хватит. К тому же, в этом уютном доме он обязательно почувствует себя лишним.
Хотелось побыстрее приехать домой и порыться в блоге, вдруг там есть что-то про Шотландию. Да и пора бы уже найти указание на конкретное место. С Майкрофтом он уже беседовал, с Молли и Лестрейдом тоже - близкие к Шерлоку Холмсу люди закончились.
Когда Артур вышел за дверь, Лестрейд вынул телефон и кому-то позвонил.
- Он ушел, - сообщил Грег. - Да, разумеется, вы что - считаете меня идиотом? Я сделал так, как вы хотели, но выглядело все равно ненатурально, без вашего звонка я бы душу из него вытряс, выспрашивая, зачем ему это. Не заметит? Ну, может быть. Надеюсь, наша встреча будет не скорой. До свидания.
...
Артур приехал домой, наскоро пообедал и сразу же засел за поиски. На всякий случай еще позвонил Молли и спросил, имел ли Шерлок какое-то отношение к Шотландии. Миссис Хупер ответила, что какие-то дела в Эдинбурге, кажется, у Шерлока с Джоном были, но она точно не уверена. Артур задал поиск по блогу. Упоминаний о Шотландии оказалось довольно много, но Артур скоро вышел на целый пост о деле в Эдинбурге. Называлась запись "Смертельная волынка" и сама история была достаточно интересной, но не это заставило Артура радостно подпрыгнуть на стуле, едва не свалив ноутбук. В записи был адрес. Адрес редакции газеты, в которой Шерлок с Джоном наводили справки. И еще в деле фигурировала детективное агентство.
Сердце колотилось о ребра так, как будто он только что прокатился на американских горках. Детективное агентство! Что, если Шерлок Холмс не отошел от дел, что если он попросту переехал в Шотландию? Задействовал связи, сменил имя, открыл агентство и занимался любимым делом, стараясь не привлекать внимания? И теперь он все еще там, в Эдинбурге! Что ж, получше, чем Франция, определенно.
Артур задумался - не слишком ли очевидная цепочка фактов. Что, и вот так все просто? Но Шерлок оставлял знаки не для него, он оставлял их для отца, для доктора Уотсона. Их общие воспоминания - Джону, наверное, достаточно было к Молли съездить и узнать про череп, чтобы быстро размотать всю цепочку фактов. Посторонний человек, у которого не было блога, не разгадал бы эту задачку. А если бы у него был блог, постороннему не сказали бы то, что рассказали сыну Джона Уотсона. Простой способ, но очень надежный. Правда, излишне вычурный, но про Шерлока Холмса говорили, что он был склонен к эффектам.
Если верить интернету, стоил билет на автобус до Эдинбурга недорого, но дорога занимала много времени, часов шесть. На денек не съездишь. Можно, конечно, лететь на самолете, но экономия небольшая - регистрация, ожидание полета, далекий аэропорт... Определенно, автобус. Поездом только дороже, а по времени так же. Но что сказать отцу? Как объяснить свою внезапную страсть к Шотландии? Этот вопрос стоило всесторонне обдумать.
...
Утро в маленьком городке было туманным, как и день назад, как и два дня и неделю. Однообразие. Раньше он считал, что однообразие угнетает, но с возрастом научился находить в нем свою прелесть.
Он поднялся в пять утра, оделся, вышел из дома и запер входную дверь. Неспешно прошагал по дорожке, разглядывая сонные окна соседских домов, миновал университетский комплекс и еще закрытую автобусную станцию. Городок спал и видел сны.
Ему нравилось это место. Город достаточно маленький, чтобы чувствовать себя отшельником и достаточно шумный из-за ежегодного прибытия студентов, чтобы одинокий незнакомец не являлся событием и не интересовал горожан.
Он шел по узеньким улочкам, спускаясь все ниже, к морю. Прошел по холму и оказался на пляже. Утренний прилив сожрал прибрежные скалы, чайки вились над ними и жалобно вопили, словно что-то разыскивая. Он сел на скамейку и стал смотреть за горизонт, где небо и море сливались в одно, и невозможно было разглядеть, где что.
Он мог бы назвать себя счастливым человеком - у него было все. Солидный счет в банке и постоянный приработок, который мог обеспечить все маленькие прихоти. Просторный дом в маленьком городке, куда даже железная дорога не подведена. Отлично подобранная библиотека в доме, с мягкими креслами, витыми канделябрами и прочими изысками состоятельной аристократии. Собственная лаборатория с современнейшим оборудованием, где можно было проводить такие опыты, о которых он раньше и не мечтал. Любимая работа, умный и ответственный ассистент, который обожал шефа и слушался любого его слова. Даже собственный секретарь, расторопная и сообразительная девица, которая могла ради него дойти до края света и обратно, если таково будет его желание, и при этом не влюбленная в него ни капли. Жизнь, о которой в пятьдесят можно только мечтать. Семья? Он не хотел семьи. Он никогда не хотел заводить детей и строить домашний очаг, он давно это решил и не тяготился решением. Друзья? У него никогда не было друзей. Разве что только один...
Идеальная жизнь. Но чего-то все равно не хватало. Глупое двадцатилетнее ожидание, не приведшее ни к чему хорошему. Идиотские, мальчишеские надежды на то, чему не суждено сбыться. Это ночами не давало спать, поднимало ранним утром с кровати и гнало сюда, на берег моря. Всматриваясь в линию горизонта, он обретал столь необходимое спокойствие. Море действовало почти гипнотически.
Он встал со скамейки спустя полтора часа и пошел обратно, по уже просыпающемуся городку. Следовало закончить предыдущий опыт, приобрести на аукционе тот том, на который он нацелился еще в прошлом месяце, позвонить Джеки на счет текущих дел и Дереку на счет дела Абрамсона, если он еще сам не догадался, что там к чему.
Новый день. Плодотворный и заполненный день идеальной жизни.