Дин Роман : другие произведения.

Алан Милн. Ветер над холмом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

АЛАН МИЛН
ВЕТЕР НАД ХОЛМОМ
(Перевод: Роман Дин)

Никто не скажет,
Кто же знает -
Откуда ветер
Прилетает.

Откуда весть
Лихач ворвется,
За ним бежишь,
А он все вьется.

Но стоит мне
Разжать веревку,
Подхватит змея
Ветер ловкий.

Где б не носился
Днем и ночью,
Он все ж упал
С тем ветром в рощу.

Сказать бы мог,
Где ветр гуляет...
Откуда взялся -
Кто же знает.

_______

WIND ON THE HILL
by ALAN ALEXANDER MILNE, 1882-1956

No one can tell me,
Nobody knows,
Where the wind comes from,
Where the wind goes.

It's flying from somewhere
As fast as it can,
I couldn't keep up with it,
Not if I ran.

But if I stopped holding
The string of my kite,
It would blow with the wind
For a day and a night.

And then when I found it,
Wherever it blew,
I should know that the wind
Had been going there too.

So then I could tell them
Where the wind goes...
But where the wind comes from
Nobody knows.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"