Сразу признаюсь, я не филолог и, тем более, не кандидат филологических наук, а просто любитель русского языка, с детства люблю изучать проблемы лингвистики. И в данной статье я бы хотела рассказать вот о чем. Бывает же такое, что людям надоедают русские слова, и вместо них они начинают употреблять в своей речи иностранные. Вот только будет ли эта замена адекватной, вот в чем вопрос... Приведу конкретный пример. Давайте для наглядности представим себе обычную школу. В школе иногда происходят проблемы с расписанием. Произошло это и в моей школе. На тот момент я была старостой класса. Вот-вот прозвенит звонок, а наш класс не знает на какой урок идти. И тогда подходит ко мне одна из учениц и говорит: "Диана, ты самый конструктивный человек в нашем классе, скажи, что нам делать..." Ну а дальше я не буду подробно говорить о том, чем эта ситуация закончилась, иначе мы совсем отдалимся от темы. Скажу только одно - в тот момент слово " конструктивный" повергло меня в недоумение. Разве может человек быть "конструктивным"? И что это слово означает? Придя домой, я открыла "Толковый словарь русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Вот что там написано:
1.Относящийся к конструкции , нужный для конструирования (спец.)
2.Такой, который можно положить в основу чего-нибудь, плодотворный (книжн.)
Как мы видим, "конструктивным" человек быть не может. Скорее всего эта девочка имела в виду, что я самый серьезный человек в классе.
Исходя из этого случая могу сказать следующее - нужно быть внимательным при употреблении иностранных слов, четко понимать их значение, в противном случае вы рискуете остаться непонятым.