ЭЛЛЕН ДИГОН, в девичестве Роуз. Владелица двухэтажного коттеджа, доставшегося в наследство от отца. Безобразный шрам на левой стороне лица от уха к углу рта. Передвигается в инвалидной коляске.
РЕЙЧЕЛ СКОТТ, мать Эллен. Приехала в гости вместе со вторым мужем.
ДЖОРДЖ СКОТТ, отчим Эллен и соответственно муж Рейчел.
ДИАНА РОУЗ, кузина Эллен со стороны отца.
ХОУП РОУЗ, кузина Эллен, близнец Дианы.
ВИКТОР ГОРДОН, жених Хоуп. Богатый американец.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ, молодой, но явно подражающий кому-то опытному и авторитетному, а потому постоянно забывающий, что разговор с коллегой и диалог с подозреваемым - это разные вещи.
САЛЛИ, служанка.
НОСИЛЬЩИК.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ.
Англия. Пригород Йорка. Конец 20-х годов прошлого века.
ПРОЛОГ.
Гостиная-холл на первом этаже. Слева лестница, ведущая на второй, антресольный, этаж. Справа "вход в дом", слева "дверь в глубину дома". Стол в центре. На нём букет роз и графин с водой. Диван, несколько кресел. Справа в углу бар (под антресолью) и массивный комод, на котором стоит телефонный аппарат. На стене висит радио. Ближе к рампе небольшой столик с рукодельем, возле него сидит ЭЛЛЕН в инвалидной коляске.
Сцена 1.
ХОУП, ЭЛЛЕН, ВИКТОР.
Заходят ХОУП и ВИКТОР.
ХОУП (с букетом цветов). Ах, дорогая, как я счастлива. Свадьба через два дня, учти.
ЭЛЛЕН. Поздравляю, жаль, что я не смогу прийти.
ХОУП. Увы, ты настоящая домоседка. Мы сами к тебе приедем. Сразу же. Прямо из мэрии.
ЭЛЛЕН. Из мэрии, а не из церкви?
ХОУП. Виктор желает начать именно оттуда. Ах, какой он мне букет подарил. Розы (нюхает цветы и кашляет). Ты не подскажешь, как этот сорт называется? Это же твои любимые.
ЭЛЛЕН (внимательно смотря на Хоуп). Мускусные. Дэвид подарил мне точно такие (замолкает). И с тех пор это мой любимый сорт. Извини, за неуместное воспоминание.
ВИКТОР (удивляется). Почему?
ЭЛЛЕН (растеряно). Ну, как же? Через два дня произошла эта авария. Мы ехали из мэрии. И всё. Отца нет, Дэвида нет, а я...
ВИКТОР. О, да. Мистер Роуз был отличным партнёром. Жаль, что его не стало. Да ещё и при таких обстоятельствах. Это очень помешало нашему бизнесу. Мне стоило больших трудов вернуть продажи Дюзенберга на прежний уровень.
ХОУП (раздражённо и пересиливая кашель). Виктор!
ЭЛЛЕН. Хоуп, ты простыла?
ХОУП (нюхает цветы и кашляет). Нет, конечно. Просто у меня перехватывает дыхание, а благовоспитанная мисс не имеет права чихнуть.
ЭЛЛЕН. Поставь цветы в вазу, похоже, у тебя аллергия на пыльцу. Кажется, так это называл мой врач.
ХОУП (кладёт цветы на стол). Никогда не слышала, но это такие мелочи. Сейчас важно другое. Эллен, дорогая, мы что-то можем сделать для тебя?
ЭЛЛЕН (крайне задумчиво). Да, проведите эти дни со мной.
ХОУП. Но у тебя и так гости?
ЭЛЛЕН. Ну и что? Будет ещё веселее.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ 1.
Полдень. Гостиная-холл на первом этаже. Декорации, как в прологе, только добавлены траурные аксессуары: небольшой венок и креповый бант на вазе с цветами.
Сцена 1.
ЭЛЛЕН, РЕЙЧЕЛ.
ЭЛЛЕН в траурном платье сидит и слушает радио.
РАДИО: Состоялись похороны Виктора и Хоуп Гордон. Напоминаем, что их трагическая гибель произошла сразу после свадьбы. Выражаем соболезнование родственникам. А теперь перейдём к более приятным новостям: в ближайшие выходные состоится благотворительная ярмарка...
Заходит РЕЙЧЕЛ (одета в траурное платье и шляпку, на плечах шаль) и уменьшает звук до минимума.
ЭЛЛЕН. Какое несчастье. Они были так молоды.
РЕЙЧЕЛ. Да. Действительно, несчастье. Хоуп повезло, что Виктор оказался честным человеком и быстро женился. Никто не заметил...
ЭЛЛЕН. Когда они были здесь, я видела, что с Хоуп что-то случилось, но какое это теперь имеет значение?
РЕЙЧЕЛ. Огласка, разговоры. Подумать только, невеста - беременна! Кошмар. Могла бы предупредить. Хотя бы тебя. Я бы подготовиться успела.
ЭЛЛЕН. Какое теперь имеет значение эта чепуха? Хоуп нет. Виктора нет.
РЕЙЧЕЛ. А мы?
ЭЛЛЕН. Ты всего лишь вдова дяди Хоуп и к ней никакого отношения не имеешь. Ты даже опекуншей не была, а мне всё равно. Я нигде не появляюсь (трёт виски). Давай оставим эту тему. У меня разболелась голова.
РЕЙЧЕЛ. Хорошо, я больше не буду об этом говорить.
Короткая пауза. РЕЙЧЕЛ поправляет графин на столе, ЭЛЛЕН сидит, сгорбившись и сжав виски пальцами.
ЭЛЛЕН (выравнивается в коляске). Боже, как это переживёт Диана? Она совсем одна.
РЕЙЧЕЛ. Нормально. Ничего страшного для неё не произошло.
ЭЛЛЕН (раздраженно). Как ты можешь так говорить?!
РЕЙЧЕЛ. Перестань кричать. В любом случае, ты ничем не поможешь.
ЭЛЛЕН. Я пригласила её пожить у меня.
РЕЙЧЕЛ поджимает губы и уходит на второй этаж.
Заходит ПОЛИЦЕЙСКИЙ в сопровождении СЛУЖАНКИ.
СЛУЖАНКА делает что-то, например, поправляет предметы на маленьком столике, и уходит.
Сцена 2.
ЭЛЛЕН, ПОЛИЦЕЙСКИЙ.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Миссис Дигон, ваша кузина, её гибель. Вы не могли бы подробнее вспомнить обстоятельства катастрофы.
ЭЛЛЕН (жестом предлагает ПОЛИЦЕЙСКОМУ кресло). Что вас интересует и почему?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ (садится). Видите ли, у коронера возникло подозрение, что автомобиль мистера Гордона был намеренно испорчен. Мы провели экспертизу, и дело переквалифицировали из несчастного случая в убийство. Я понимаю, что вы знаете о событиях лишь с чужих слов, но всё же, опишите, как это было с вашей точки зрения. Возможно, вам вспомнится нечто непривычное.
ЭЛЛЕН. Хоуп и Виктор приехали на автомобиле и сообщили радостную новость. Я пригласила их погостить. Это были счастливые дни. Мы много разговаривали и смеялись. Это было так похоже на наш последний день с Дэвидом. Даже цветы такие же. И этот проклятый автомобиль. Точно такой же, как тот, из-за которого погибли отец и Дэвид. А что всё же случилось?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Злоумышленник подрезал тормозной шланг. Автомобиль упал в реку, и шансов спастись у вашей кузины и её мужа не было.
ЭЛЛЕН. Вот, значит, как. Я не знала. Благодарю за подробности.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Вы не расскажите, кто в эти дни бывал в коттедже и где стоял автомобиль?
ЭЛЛЕН. Не знаю, я не видела автомобиль. О том, где стояла машина, лучше расспросить садовника или Салли. Это служанка.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Благодарю, я так и сделаю. А кто ещё был?
ЭЛЛЕН. Только мать с отчимом. Они накануне приехали на неделю, но теперь задержатся ещё на несколько дней. Всё, больше никого не было. С ними, наверное, тоже надо поговорить.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Да, я уже разговаривал с мистером и миссис Скотт. Вы сказали: служанка. Она одна?
ЭЛЛЕН. Да, мне много не надо. Салли приходит утром, делает всё необходимое для меня, готовит еду и вечером уходит. Всё. Убирает в коттедже клиринговая компания раз в три дня.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Благодарю. А когда они последний раз приходили?
ЭЛЛЕН. В тот день, когда погибла Хоуп.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Да? Жаль. Ещё вопрос, кто из ваших гостей или слуг разбирается в автомобилях?
ЭЛЛЕН. А почему вы об этом спрашиваете?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. У мистера Гордона был необычный автомобиль. Испортить подобный, да ещё и таким способом, мог только истинный знаток.
ЭЛЛЕН. Не знаю. По-моему, только Виктор хорошо разбирался в машинах. Конечно, когда отец был жив, он постоянно рассказывал об этих колёсных монстрах, но нас с матерью это мало интересовало. Дядя Джордж, конечно, хороший водитель, но он не способен исправить даже маленькую поломку. Мать постоянно на это жалуется. Разве что Диана, но вряд ли. Она прекрасно водит автомобиль, но никогда не говорила, что что-то понимает в его устройстве.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ещё раз благодарю. Если, что вспомните, звоните.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ встаёт, отдает визитку и уходит, сталкиваясь в дверях с НОСИЛЬЩИКОМ, несущим большой чемодан.
Сцена 3.
ЭЛЛЕН, НОСИЛЬЩИК, ДИАНА, затем ДЖОРДЖ и РЕЙЧЕЛ.
ЭЛЛЕН. (НОСИЛЬЩИКУ) Несите сразу на второй этаж. Вторая дверь налево.
Заходит ДИАНА в траурном платье, а следом за ней ДЖОРДЖ с траурным крепом на рукаве. ДЖОРДЖ стоит и слушает разговор.
РЕЙЧЕЛ наверху пропускает НОСИЛЬЩИКА и хочет спуститься со второго этажа, но затем замирает и слушает.
ЭЛЛЕН. Здравствуй, дорогая! Как ты себя чувствуешь?
ДИАНА. Ужасно (садится в кресло). Хоуп была самым близким моим человеком. Я была так рада за неё и за Виктора. Я видела, ты послала на похороны свои любимые цветы.
ЭЛЛЕН. Да, такие, какие были на наших помолвках (трогает шрам и отдёргивает руку). В это невозможно поверить, такое совпадение. Жаль, что у Хоуп была аллергия на мускусные розы.
ДИАНА. Аллергия? А что это? Хотя уже не важно. Эти цветы ей так нравились, она была так счастлива с Виктором.
ЭЛЛЕН. Да, точно так было у меня с Дэвидом. Это страшно, когда счастливый день превращается в кошмар. Я помню всё до последней черточки. Как нас поздравляли в мэрии. Мама, отец, дядя Джордж, ты с Хоуп. Как мы садились в машину. Отец с нами, а дядя Джордж повёз остальных. А потом всё.
Уходит НОСИЛЬЩИК. Эллен провожает его взглядом и видит стоящего у дверей ДЖОРДЖА.
ДЖОРДЖ (делает вид, что только что зашёл, но ему никто не верит). Диана, я рад, что ты так быстро приехала.
ДИАНА. Да, я собралась уехать куда-то в неизвестность, сразу после похорон. И тут позвонила Эллен и пригласила. Мне осталось лишь взять сумочку, вызвать носильщика и такси.
ЭЛЛЕН (удивлённо). Такси?
ДИАНА. Да, я никогда больше не сяду за руль. Хоуп, Виктор, Дэвид, дядя. Сколько смертей из-за этого чудовища.
ДЖОРДЖ. Ужасно (подходит к бару и наливает абсента).
РЕЙЧЕЛ (видя это, спускается). Дорогой, опять ты пьёшь эту гадость.
ДЖОРДЖ. Да, абсент - настоящая гадость, но он так соответствует ситуации (повернувшись спиной к зрителям готовит абсент: "поджигает сахар, разбавляет напиток водой"). Счастье, превращающееся в трагедию. Или наоборот (пьёт).
РЕЙЧЕЛ. Согласна, ужасная трагедия. Подумать только, я ведь тоже могла тогда погибнуть, если бы поехала на машине Дэвида, как он предлагал. Наверное, нельзя так говорить, но это был мой второй день рождения. Подумать только, остаться ради племянниц, дабы соблюсти приличия, а выиграть жизнь.
ЭЛЛЕН. Я рада, что так произошло. Хоть один родной человек остался невредим. Странный у нас разговор. Действительно, горький как абсент или как любимая индийская кухня дяди Джорджа (пытается улыбнуться). Диана, а у тебя было подобное? Так чтобы горе переплелось с чем-то приятным?
РЕЙЧЕЛ. Вчерашний день, конечно (очень неприязненно), как-никак...
ДИАНА. Тётя, как вы можете подобное говорить?! Хоуп - моя родная сестра. Близнец! Мы вообще одно целое были.
РЕЙЧЕЛ (зло). Ну и что. Всё тебе доставалось, что дядя завещал.
ДИАНА. Глупость (не менее зло). Деньги не заменят мне сестру.
ЭЛЛЕН. Мама, прекрати. Диана, извини. Это... Давай, лучше будем вспоминать о хорошем.
ДИАНА. Да, это отвлекает. Хотя хорошего ничего нет. Горе, переходящее в радость. Пожалуй, момент чтения завещания дяди. Мы с Хоуп стали самостоятельными. В семнадцать лет! Как мы радовались, что, наконец, вернулись в родной дом настоящими хозяйками. И вот, через два года Хоуп нет (ищет в сумочке платок, резко встаёт и ударяется ногой).
ЭЛЛЕН. Диана?!
ДИАНА. Оставьте меня! (хромая, медленно поднимается на второй этаж).
ЭЛЛЕН (смотрит вслед Дианы). Дядя, ты один остался. Какое у тебя воспоминание?
ДЖОРДЖ (почти раздраженно). Прошлое рождество у тебя. Чудесный праздник.
РЕЙЧЕЛ. Гомон, шум, танцы под радио и твоя больная голова.
ДЖОРДЖ (успокаиваясь). Ну, было такое. Образовалось же всё. Шумная Диана увезла громогласного Виктора и расшалившуюся Хоуп с букетом. Эллен отпустила служанку, Рейчел уснула, а радио само замолчало. Вот это и был самый счастливый момент тишины и одиночества.
РЕЙЧЕЛ и ДЖОРДЖ уходят, почти догнав на втором этаже хромающую ДИАНУ. ЭЛЛЕН сидит в задумчивости, а потом со вздохом принимается за рукоделие.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ 2.
Вечер. Столовая. Два шкафа по бокам сцены. Справа, ближе к зрителям на низком столике стоит телефон. Посредине сцены обеденный стол, сервированный на четверых. Слева от стола, но напротив зрителей, дверь на кухню.
Сцена 1.
ЭЛЛЕН, РЕЙЧЕЛ, ДЖОРДЖ, ДИАНА, СЛУЖАНКА.
ЭЛЛЕН в инвалидной коляске во главе стола. ДЖОРДЖ справа, РЕЙЧЕЛ слева, ДИАНА напротив. СЛУЖАНКА выносит супницу. РЕЙЧЕЛ встаёт, разливает порции и садится.
ДИАНА (осторожно пробует и отодвигает тарелку). Сегодня все острые блюда?
ЭЛЛЕН. Да, извини, я забыла сказать Салли, чтобы она изменила меню. Дядя Джордж любит с горькими индийскими приправами, а мы с мамой уже привыкли.
РЕЙЧЕЛ. Ну, один раз можно и поесть. Дорогой, ты же не возражаешь, если с завтрашнего дня Салли будет готовить только овсянку.
ДЖОРДЖ (черпает ложку супа, но останавливается). Ну, зачем же только овсянку, в нашей кухне существует немало вкусных блюд.
РЕЙЧЕЛ. Нет, только овсянку. Она полезна для лица.
ЭЛЛЕН (улыбается, слушая перепалку). Не беспокойтесь. Сейчас мы все вместе придумаем новое меню, а для Дианы Салли найдёт что-нибудь съедобное. Булочки, например, она всегда печёт без перца. Но давайте есть, а то сейчас подоспеет жаркое. А вот и оно. Ох!
Из кухни появляется шатающаяся СЛУЖАНКА с блюдом мяса. Делает два шага, её лицо искажается в жуткой улыбке. СЛУЖАНКА падает. Её начинают бить судороги. Все, кроме ЭЛЛЕН, вскакивают. ДЖОРДЖ бежит к телефону. РЕЙЧЕЛ и хромающая ДИАНА к СЛУЖАНКЕ.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ 3.
Ночь. Декорации первого действия.
Сцена 1.
ЭЛЛЕН, РЕЙЧЕЛ, ДЖОРДЖ, ДИАНА, ПОЛИЦЕЙСКИЙ.
Всеобщая тягостная атмосфера. РЕЙЧЕЛ и ДЖОРДЖ сидят на диване. В руках ДЖОРДЖА книга, которую он с большим неудовольстием изучает. РЕЙЧЕЛ теребит шаль. ДИАНА сидит в кресле возле большого стола и нюхает букет. ЭЛЛЕН возле столика с рукоделием, пытается как-то занять руки. ПОЛИЦЕЙСКИЙ свободно перемещается по сцене, временами подходя к телефону.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. По предварительным данным Салли Этворд отравилась стрихнином. Пока ещё есть надежда, что её удастся спасти, но, к сожалению, доследственные мероприятия полиция обязана была провести. Так результаты обыска были положительными. В кухонном мусоре обнаружили разорванную упаковку из ближайшей аптеки. Наши сотрудники уже выясняют, кто мог этот препарат приобрести. В комнатах у мисс Роуз и миссис Дигон был обнаружен белый кристаллический порошок. Миссис Дигон?
ЭЛЛЕН. Для меня стрихнин - это лекарство. Мистер Бойд, мой лечащий врач, придерживается передовых методов в медицине и прописал его, когда я полностью потеряла подвижность после катастрофы.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Мисс Роуз?
ДИАНА. Я знала, что это стрихнин. Эллен рассказывала. А сегодня накануне ужина я взяла немного для себя. Я не могу жить без сестры, я хочу уйти за ней.
РЕЙЧЕЛ. Так....
Раздаётся звонок. ПОЛИЦЕЙСКИЙ берёт трубку, слушает.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Салли Этворд умерла. Также в лаборатории обнаружили стрихнин в банке с индийскими специями и соответственно нашли его во всех блюдах, приготовленных на вечер.
ЭЛЛЕН. Ужас.
Второй звонок. ПОЛИЦЕЙСКИЙ берёт трубку, слушает.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Да, благодарю (поворачивается к замершим в ожидании людям). Выяснили, кто и когда покупал стрихнин. Четыре дня назад в девять часов утра. Молодой человек с пышными бакенбардами. Невысокий, хромой на левую ногу. С массивной тростью. Костюм серый. Миссис Дигон, вам это описание никого не напоминает?
ЭЛЛЕН (удивлённо). Нет, никого. Возможно, Салли его видела, но вряд ли. К нам в это время доставляют продукты.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ (с лёгкой иронией). А садовник не мог переодеться, чтобы пронести отраву?
ЭЛЛЕН. Нет, он живёт в отдельном флигеле и ключей от дома не имеет.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Прекрасно, но должен сказать, что именно садовник якобы видел эту таинственную личность возле вашего дома. Если что-то вспомните, звоните (кладёт визитку на стол и уходит).
Сцена 2.
ЭЛЛЕН, РЕЙЧЕЛ, ДЖОРДЖ, ДИАНА.
ДЖОРДЖ (откладывает книгу). Какая же гадость этот стрихнин. Эллен, как ты согласилась принимать его как лекарство?
ЭЛЛЕН. У меня не было особого выбора. Либо лежать пластом, либо... После курса лечения я хотя бы смогла сидеть.
ДЖОРДЖ. Да, хоть на что-то полезное сгодился.
ЭЛЛЕН. Кто же из нас так не угодил, что ради него убийца готов отравить всех? И кому мы помешали?
РЕЙЧЕЛ. Да кто угодно мог так замаскироваться. Может нам лучше разъехаться по домам?
ЭЛЛЕН. В два часа ночи? Не думаю.
ДИАНА. Да, лучше разойтись по комнатам и запереться. Особенно Эллен.
РЕЙЧЕЛ (агрессивно). На что ты намекаешь? И, кстати, как там твоя нога? Всё ещё хромаешь?
ДИАНА. Я ни на что не намекаю. Я прямо говорю, а с моей ногой четыре дня назад было всё в порядке (уходит, стараясь не хромать).
РЕЙЧЕЛ. Эллен, девочка моя. Диана подала хорошую идею. Я, понимаю, что это глупо в собственном доме, но закрой, пожалуйста, свою дверь на ключ. Джордж, ты у нас самый сильный, проверь входную дверь и желательно подопри её чем-нибудь.
ДЖОРДЖ. Чем это? Разве что этим элегантным комодом?
ЭЛЛЕН. А возле входной двери разве ничего нет?
ДЖОРДЖ. Такого большого нет. И вообще, это глупо. Можно подумать, что нас будет штурмовать банда грабителей. (подходит, тянет за ящики. Они вываливаются, и на пол падает массивная трость). Очень интересно (копается). А вот и парик с бакенбардами. Рейчел, Эллен, признавайтесь, кто из вас в аптеку за отравой бегал? (немного нервный смех).
РЕЙЧЕЛ. Совсем не смешно (подходит и рассматривает находку). Фу. Парик какой пыльный. Нет, это несколько лет никто не трогал.
ДЖОРДЖ (внимательно осматривает трость). Возможно. Во всяком случае, по уличной пыли эту деревяшку не возили. Тогда признавайтесь, кто в любительских спектаклях играл?
РЕЙЧЕЛ. Я когда-то давно, в школьные годы, но только потому, что выбора не было.
ЭЛЛЕН. Нет. Никогда не играла. Записной актрисой была Хоуп. Она бы и в театр пошла, но отец был категорически против, и постоянно выбрасывал реквизит.
РЕЙЧЕЛ. К сожалению это не мешало бездельнице заводить и прятать новый. Так что это, скорее всего, один из ненайденных тайников. Джордж, прячь всё назад.
ДЖОРДЖ, пожав плечами, возвращает на место реквизит и ящики. Затем с некоторым усилием двигает комод к двери.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ 4.
Утро. Гостиная-холл на первом этаже. Декорации, как в первом действии.
Сцена 1.
ДЖОРДЖ, затем ДИАНА.
ДЖОРДЖ задумчиво спускается со второго этажа, отодвигает от двери комод и подходит к бару. Берёт бутылку с абсентом, замирает, слыша шаги. Тихие, но с явной хромотой. Жмёт плечами в недоумении, взбалтывает бутылку и смотрит её на просвет.
ДЖОРДЖ (в сильном волнении, но постепенно успокаиваясь). Белая муть в прозрачном абсенте. Итак. Убить хотят меня. Кто? Рейчел? Диана? Или всё же Эллен? Нет, это невозможно. Диана? Но зачем ей? Рейчел понятно. Она наследует за мной. Или? Хоуп, я, Рейчел, Эллен. Не слишком ли много крови? Но в принципе логично. Единственно, Дианы не было в доме, когда гостили Хоуп и Виктор. Или служанка помогла Диане, а потом её убрали? Известно же, что тот, кто готовит, всегда пробует блюдо. Дикость какая. Две женщины и одна из них устраивает кровавую вакханалию. Бред. Проще поверить, что это я заразился лунатизмом и отравил себе выпивку. Больше ведь никто абсент не пьёт.