1. Nani (connnuk@mail.ru) 2016/01/26 20:38
[ответить]
скорее бы глава с птичкой
2. kek2016/01/26 21:29
[ответить]
спасибо за главу
3. Стас2016/01/26 22:10
[ответить]
Большое спасибо за перевод!
4. Devrin2016/01/26 22:51
[ответить]
Спасибо
5. Сергей2016/01/26 22:57
[ответить]
Спасибо!!!
6. Митяй2016/01/27 09:21
[ответить]
- Какой же ты толстокожий! - с холодной издевкой сказал Дагоу Цзы, когда увидел внезапное изменение в поведении таможенника.
тут можно дать примечание переводчика с пояснением, что толстокожий в китайском контексте означает лизоблюд, бессовестный пополиз и т.д.
7. ...........2016/01/27 13:18
[ответить]
>>6.Митяй
> - Какой же ты толстокожий! - с холодной издевкой сказал Дагоу Цзы, когда увидел внезапное изменение в поведении таможенника.
>
>тут можно дать примечание переводчика с пояснением, что толстокожий в китайском контексте означает лизоблюд, бессовестный пополиз и т.д.
Не обязательно, умные люди и так догадаются (: Да и маленько не это тут имелось ввиду, скорее... ммм... "Тебе все нипочем","Безразлично что произошло до этого","подстраиваешься под ситуацию как..." с примесью такой брезгливости, которая и обозначало то, что указали вы(:.
8. Евгений (Broness@bk.ru) 2016/01/27 15:10
[ответить]
Надеюсь Юэ не начнет причинять добро направо и налево. Вот подмять под себя банды это святое дело! Хе-хе.
Спасибо за проду.
9. Макс (naimich@bk.ru) 2016/01/27 19:19
[ответить]
Оп,аудитория набирается:D