Voronkov Michael : другие произведения.

Комментарии: Стрекоза на можжевельнике
 (Оценка:8.94*4,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Voronkov Michael
  • Размещен: 20/08/2007, изменен: 23/08/2007. 39k. Статистика.
  • Рассказ: Мистика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Мистика (последние)
    16:04 Патер Р. "Таинственные голоса" (9/6)
    13:33 Сэр В., Леди В. "Выгодный контракт" (8/1)
    12:10 Фатеева Л.Ю. "Имплантант" (32/2)
    11:29 Уралов А. "Городские легенды (мистика " (224/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:50 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/48)
    18:50 "Форум: все за 12 часов" (378/101)
    18:46 "Диалоги о Творчестве" (214/8)
    18:10 "Форум: Трибуна люду" (855/26)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:52 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (2/1)
    18:52 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (36/12)
    18:51 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (591/9)
    18:51 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (221)
    18:50 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (197/48)
    18:49 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (126/8)
    18:47 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (19/18)
    18:44 Borneo "Колышкин" (9/6)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    18:33 Егорыч "Ник Максима" (21/20)
    18:31 Баковец М. "Культиватор Сан" (3/2)
    18:30 Калинин А.А. "Босяцкая" (32/1)
    18:27 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)
    18:10 Первый В. "Библиотека первого встречного" (219/1)
    18:10 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (190/20)
    18:07 Демидов В.Н. "Сделай и живи спокойно 5(черновик)!" (12/2)
    18:07 Михеев М.А. "Корсары Николая Первого" (197/1)
    18:00 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (611/40)
    17:50 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (104/8)
    17:32 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (367/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    39. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/09/15 02:43 [ответить]
      > > 38.Варсонофьев Сергей
      >Браво, Майкл! Какой подарок я получил к своему возвращению на САМИЗДАТ! Замечательный рассказ!
      >
      >'Но здесь не так уж и плохо. Спокойно, комфортно, цены на бензин высоковаты, но ведь мы и не ездим никуда... Знаешь, я тоже не планировал оставаться, когда приехал сюда. Но постепенно, хотел я того или нет, но я стал другим человеком. Забывал старых друзей, новых начинал любить за их практические достоинства. Постепенно стал ценить секс больше влюбленности, а комфорт и репутацию выше свободы выбора...' - а вот за этот кусок Нобеля давать надо. Но это, увы, не в моей власти.
      Я б с тобой конечно бы согласился если бы я мог ВЕСЬ текст так написать...
      
      >Вскоре зайду ещё (я пока не совсем вернулся - много поездок, в сети буду пока не часто).
      >Удачи!
      >Сергей
      Спасибо, Сергей, возвращайся совсем поскорее, а то уж я, грешным делом, подумал, что выпустив книжку, ты совсем поставил крест на литературе ;-)
      
      
    38. Варсонофьев Сергей 2007/09/14 16:26 [ответить]
      Браво, Майкл! Какой подарок я получил к своему возвращению на САМИЗДАТ! Замечательный рассказ!
      
      'Но здесь не так уж и плохо. Спокойно, комфортно, цены на бензин высоковаты, но ведь мы и не ездим никуда... Знаешь, я тоже не планировал оставаться, когда приехал сюда. Но постепенно, хотел я того или нет, но я стал другим человеком. Забывал старых друзей, новых начинал любить за их практические достоинства. Постепенно стал ценить секс больше влюбленности, а комфорт и репутацию выше свободы выбора...' - а вот за этот кусок Нобеля давать надо. Но это, увы, не в моей власти.
      
      Вскоре зайду ещё (я пока не совсем вернулся - много поездок, в сети буду пока не часто).
      Удачи!
      Сергей
      
    37. *Федоренко Наталья Константиновна (sun_light@ua.fm) 2007/09/08 11:59 [ответить]
      > > 36.Voronkov Michael
      >> > 35.Федоренко Наталья Константиновна
      >>У рассказа стойкий привкус Кинга.
      >>Стилистически очень похоже.
      >Мне больше бы польстило сравнение с Эдгаром По ;-)
      Просто описание маленького провинциального городка в США, в котором происходит что-то мистическое. Это одна из фишек Кинга. У По такого нет.))
      >>Рассказ тягучий и слегка занудный, очевидно как жизнь в Невервиле.
      >Но ведь рассказчик сам по себе довольно занудный человек, склонный к микроанализу. И потом, либо совсем динамичная голливудщина или стилизованный под "аутотентичный" вариант.
      Я Вам не в укор сказала. Такая тягучесть она как раз очень помогает ощутить все занудство города. Правда вот лично мне немного не хватило динамики в переживнаиях героя.)
      >>Впрочем написано ровно)
      >Спасибо, я старался.
      У Вас получилось. )) Один из немногих рассказов на конкурсе в которпом мне не захотелось придираться к тексту))
      
      
    36. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/09/08 02:15 [ответить]
      > > 35.Федоренко Наталья Константиновна
      >У рассказа стойкий привкус Кинга.
      >Стилистически очень похоже.
      Мне больше бы польстило сравнение с Эдгаром По ;-)
      >Рассказ тягучий и слегка занудный, очевидно как жизнь в Невервиле.
      Но ведь рассказчик сам по себе довольно занудный человек, склонный к микроанализу. И потом, либо совсем динамичная голливудщина или стилизованный под "аутотентичный" вариант.
      >Впрочем написано ровно)
      Спасибо, я старался.
      >Удачи Вам.
      И Вам!
      
      
    35. *Федоренко Наталья Константиновна (sun_light@ua.fm) 2007/09/07 17:03 [ответить]
      У рассказа стойкий привкус Кинга.
      Стилистически очень похоже.
      Рассказ тягучий и слегка занудный, очевидно как жизнь в Невервиле.
      Впрочем написано ровно)
      Удачи Вам.
    34. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/09/07 03:13 [ответить]
      > > 33.Алексей Березин
      >
      >Миш, молодец, очень захватывающе читается!
      >Эдакий как бы "Отель Пенсильвания" :)
      >А ещё вспомнился довольно старый американский фильм, где в каком-то городишке была традиция - раз в год забивать камнями одного из жителей, на кого выпадет жребий. Называется "Lottery", кажется.
      Спасибо, Алексей. Да у меня тоже потом возникали подобные ассоциации, тем более что ширпотребный "The twilight zone" имеел с пол дюжины сюжетов начинающихся похожим образом. На самом деле, хотелось показать как чувствуется эмиграция в некоторм роде.
      
    33. *Алексей Березин (marapathan@yahoo.com) 2007/09/05 22:50 [ответить]
      
      Миш, молодец, очень захватывающе читается!
      Эдакий как бы "Отель Пенсильвания" :)
      А ещё вспомнился довольно старый американский фильм, где в каком-то городишке была традиция - раз в год забивать камнями одного из жителей, на кого выпадет жребий. Называется "Lottery", кажется.
      
    32. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/25 08:03 [ответить]
      > > 31.J
      >> > 30.Voronkov Michael
      >>> > 29.J
      
      >Central, а чем странно-то?
      The timing. So I have mistakenly thought that you might have been an expat in russia or something. Nevermind that.
      
    31. J 2007/08/25 08:00 [ответить]
      > > 30.Voronkov Michael
      >> > 29.J
      >>> > 28.Voronkov Michael
      >>Если нравится - забирайте :) Если рассказ еще дастся :)
      >Ага. Но странно, что Вы не на ЕST.
      Central, а чем странно-то?
      
      
    30. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/25 07:56 [ответить]
      > > 29.J
      >> > 28.Voronkov Michael
      >Если нравится - забирайте :) Если рассказ еще дастся :)
      Ага. Но странно, что Вы не на ЕST.
      
    29. J 2007/08/25 06:53 [ответить]
      > > 28.Voronkov Michael
      >>Например, обратиться к ней "мисс" - реакция "с каких пор я для тебя 'Мисс'"?
      >Логично и в том контексте рискованно-остроумно. Жаль что мне не пришло в голову.
      
      Если нравится - забирайте :) Если рассказ еще дастся :)
      
    28. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/24 19:34 [ответить]
      > > 26.J
      >> > 11.Voronkov Michael
      >>> > 9.J
      >тут вопрос вот в чем - занял он чье-то место, ничье место, или место, специально для него созданное?
      >И вопрос номер два - если верно последнее, то кто его создал? Не сам ли? Ведь не зря он проспал автобус. Не зря не сел просто в свою пусть даже и "тойоту" и не поехал в Питтсбург. В конце концов, есть такси, да и хитчхайкеров порой до сих пор подбирают. Интересно, эти лазейки Вы спедиально не стали прикрывать?
      Прямо в точку! Честно говоря, изначально предполагал противостояние героя и Города придавая последнему человеческие характеристики. Здесь совершенно понятно какие минусы. Альтернативно, можно представить что это история наизнанку о человеке, который, выйдя за спичками понимает что ему не нравится его жизнь, бросает все и уезжает куда глаза глядят. Короче, все лазейки не прикроешь без однозначной трактовки событий, чего хотелось бы избежать.
      >>>Ну и, конечно, переход "вы" - "ты" в англоязычной среде...
      >>Тоже верно подмечено. Долго ломал над этим голову, но ничего не могу с этим поделать
      >>:-)
      >Да можно придумать варианты.
      >Например, обратиться к ней "мисс" - реакция "с каких пор я для тебя 'Мисс'"?
      Логично и в том контексте рискованно-остроумно. Жаль что мне не пришло в голову.
      
      
    27. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/24 19:20 [ответить]
      > > 22.Серов Владимир Юрьевич
      >Привет, Миша.
      Привет! Очень рад что ты зашел.
      >Вижу, ты уже окончательно превратился в большого американского писателя...
      Хотел сначала ответить что ... ну кем мы только уже не были: и безбашенными химиками, и прозорливыми програмистами, и технологами человеческих душ, и... ;-)
      А потом подумал, а что же еще нам делать по воскресеньям?!
      
      >А жаль, без нимба ты был симпатичнее.
      Ну, как говориться, не с лица воду пить ;-)
      
      
    26. J (cmatroskin@yahoo.com) 2007/08/24 19:28 [ответить]
      > > 11.Voronkov Michael
      >> > 9.J
      >>...но, возможно, прежний мистер Брэди сейчас едет в Питтсбург?
      >>Интересно. Хорошо сделано. Атмосфера городка передана идеально. Хоррор :)
      >Ну не совсем. Человек теряет свою идентичность, получая взамен профессорское место, определенную известность, любовницу, достаток, изданную книгу в твердом переплете...
      >Хотя возможно увидеть такого рода собственное отражение может вызвать ужас даже и у человека с крепкими нервами.
      тут вопрос вот в чем - занял он чье-то место, ничье место, или место, специально для него созданное?
      И вопрос номер два - если верно последнее, то кто его создал? Не сам ли? Ведь не зря он проспал автобус. Не зря не сел просто в свою пусть даже и "тойоту" и не поехал в Питтсбург. В конце концов, есть такси, да и хитчхайкеров порой до сих пор подбирают. Интересно, эти лазейки Вы специально не стали прикрывать?
      
      >>Ну и, конечно, переход "вы" - "ты" в англоязычной среде...
      >Тоже верно подмечено. Долго ломал над этим голову, но ничего не могу с этим поделать
      >:-)
      Да можно придумать варианты.
      Например, обратиться к ней "мисс" - реакция "с каких пор я для тебя 'Мисс'"?
    25. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/24 19:20 [ответить]
      > > 24.Бородкин Алексей
      Алексей Петрович, Ваше "Забавно... забавно......" из уст человека постоянно пишущего в жанре фантастики и мистики само по себе уже кое-что значит.
      
      > В минусы отношу чрезмерную растянутость начала и эдакую заполированную псевдоамериканность. Такое бывает, когда пересказывают брошюрку об Америке автор которой сам знает предмет понаслышке. Улавливаете, Майкл?
      Возможно. Но мне показалось что именно такое описания деревни можно было бы ожидать от городского жителя (неважно российского или американского), который не на позновательную экскурсию приехал, а поглощен только одной очень важной целью.
      
      > Второй маленький минус (маленький потому, что его легко исправить) это нежелание Героя увидеть своего двойника. Нормальная реакция (особенно когда Героя достали) это: "Ну покажите мне его! Кто он такой?" и т.п.
      А-а-а... Вот тут-то все зависит от интерпретации событий. Возможно ведь, что действительно никто из Филаделфии в Невервиль и не приезжал. Тут абсолютно Ваше право трактовать текст.
      >
      > Третий момент самый сложный. В финале есть отсыл к некоему безумию Героя, "Опять эти разговоры про Питтсбург", но отсутствует драма. Ну застрял, ну и что? Приличная жена, достаток в доме, дети, книги... Городок маленький? Провинциальный? Кофе похуже?.. Зато люди попроще.
      Абсолютно согласен с Вами. Человеку предлагают пожить чужой жизнью, довольно не плохой, можно заметить. Но не своей, как бы то ни было неустроенной и полной проблем. Вопрос свободы этого выбора также налицо. А что бы думал я на месте героя поднимаясь на второй этаж?
      
      > Впрочем, последние не принимайте в расчёт - это мои домыслы. Рассказ же (я так думаю) нужно чуть продолжить; возможно, описать следующий шаг Героя.
      Это надо обдумать, возможно.
      > А так, не обращайте внимание на мои, как это... bullshit кажется. Рассказ хорош.
      >
      > Спасибо.
      Это Вам спасибо за отличный комментарий!
      
    24. Бородкин Алексей 2007/08/24 17:43 [ответить]
       Забавно... забавно........
       Несмотря на очевидную "похожесть" с "Поворотом" (тем, где Шон Пен играет главную роль) что-то в этом есть. Во всяком случае.... сподвигает к размышлениям.
      
       В минусы отношу чрезмерную растянутость начала и эдакую заполированную псевдоамериканность. Такое бывает, когда пересказывают брошюрку об Америке автор которой сам знает предмет понаслышке. Улавливаете, Майкл?
       Второй маленький минус (маленький потому, что его легко исправить) это нежелание Героя увидеть своего двойника. Нормальная реакция (особенно когда Героя достали) это: "Ну покажите мне его! Кто он такой?" и т.п.
      
       Третий момент самый сложный. В финале есть отсыл к некоему безумию Героя, "Опять эти разговоры про Питтсбург", но отсутствует драма. Ну застрял, ну и что? Приличная жена, достаток в доме, дети, книги... Городок маленький? Провинциальный? Кофе похуже?.. Зато люди попроще.
       Впрочем, последние не принимайте в расчёт - это мои домыслы. Рассказ же (я так думаю) нужно чуть продолжить; возможно, описать следующий шаг Героя.
      
       А так, не обращайте внимание на мои, как это... bullshit кажется. Рассказ хорош.
      
       Спасибо.
      
    23. Хельга Лу (helga_ly@mail.ru) 2007/08/24 16:44 [ответить]
      > > 22.Серов Владимир Юрьевич
      >Привет, Миша.
      >
      >Вижу, ты уже окончательно превратился в большого американского писателя...
      >А жаль, без нимба ты был симпатичнее.
      Владимир Юрьевич.
      понимаете ээээзависть это грех)))
      а Мишель отличный парень, без всяких нимб
      сама видела и не увидела))
      и вообще, он только недавно вернулся в америку
      только не думайте что я в его охране
      просто я люблю справедливость
      и реально знаю Воронкова
      думаю, что он будет известным писателем
      а кто вы?
      
      
    22. Серов Владимир Юрьевич 2007/08/24 16:27 [ответить]
      Привет, Миша.
      
      Вижу, ты уже окончательно превратился в большого американского писателя...
      А жаль, без нимба ты был симпатичнее.
    21. Хельга Лу (helga_ly@mail.ru) 2007/08/24 14:11 [ответить]
      > > 10.Voronkov Michael
      >> > 7.Хельга Лу
      >>Не удивлюсь, если станешь знаменитым писателем
      >>Только поторопись, чтобы прижизненно)))
      >>Хотя понимаю, нам всегда мешают какие-то мелочи: работа, быт:)
      >да, ты совершенно права - мешает жизнь. А потом уже все будет легко и без отвлечений. А потому прижизненно... это навряд ли! ;-)
      >
      >>А ты что же, Мишель, не исправил, то, что я писала??
      >>http://world.lib.ru/comment/v/voronkov_m/00000000001?PAGE=5
      >Просмотрел эти коммы, но искомое на глаза на попалось :-( А так хочется исправить...
      
      12. Хельга Лу (Helga_Ly@mail.ru) 2006/10/08 20:32 ответить
       11.Voronkov Michael
       10.Хельга Лу
      
      
       >а про "где" - вот к примеру - "Я обратил внимание на молодую женщину за окном. В легкой блузке, оставляющей не так уж и много воображению, и джинсах с низким вырезом, она махала мне рукой,...."
      
       В джинсах с низким вырезом это уже слишком.. это ..
       Это парнографически эротично
       Полагаю, ты перепутал..
       Блузка с низким вырезом - да, такое бывает
       Джинсы с заниженной талией, тоже, к сожалению пока не вышли из под мод моды..
       Но не то, что ты написал, поистине ты уже мыслишь по-американски(((((
       и ещё несколько мелких на мой взгляд..
      
      
      
      
    20. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 20:28 [ответить]
      > > 18.Irin S. Kotlyyar
      >> > 16.Voronkov Michael
      
      >Я тьебе тыщу раз говорила, майк: ты англоязычный писатель! Ты думаешь на английском! А пытаешься писать по-рюсски ;)
      Нет, как в старом мексиканском анекдоте: - все больше молчу - по русски уже забыл, а по английски так и не научился.
      
      
    19. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 20:24 [ответить]
      > > 17.Рэмптон
      >> > 16.Voronkov Michael
      >>> > 15.Рэмптон
      >>пожил в России полтора года и начал терять язык.
      >
      >Миша, что называется, не парьтесь! :))) В сто раз лучше - забыть инглищ (хотя и не верю, что с вами это имело место) нежели тот язык, на к-ром пишешь и думаешь (а я как раз этим занимаюсь, т.е., забываю) (( тут, наверное, на гармонию не приходится рассчитывать...
      Синтез, Галина, - синтез! Переносить идиомы из одного языка в другой. Взаимное обогащение. Я тут вчера на BBC слышал "money over the barrel" - наверняка наше влияние.
      
    18. Irin S. Kotlyyar (bu@hotmail.ru) 2007/08/23 20:15 [ответить]
      > > 16.Voronkov Michael
      >> - Ну вот, пожил в России полтора года и начал терять язык...
      
      Ой, сейчас все хором расплачутся :)))))))
      Я тьебе тыщу раз говорила, майк: ты англоязычный писатель! Ты думаешь на английском! А пытаешься писать по-рюсски ;)
      
    17. Рэмптон 2007/08/23 20:14 [ответить]
      > > 16.Voronkov Michael
      >> > 15.Рэмптон
      >>> > 14.Дина
      
      >пожил в России полтора года и начал терять язык.
      
      Миша, что называется, не парьтесь! :))) В сто раз лучше - забыть инглищ (хотя и не верю, что с вами это имело место) нежели тот язык, на к-ром пишешь и думаешь (а я как раз этим занимаюсь, т.е., забываю) (( тут, наверное, на гармонию не приходится рассчитывать...
      
      
    16. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 20:07 [ответить]
      > > 15.Рэмптон
      >> > 14.Дина
      >>> > 13.Voronkov Michael
      >>Но всё равно не услышат :).
      >
      >а вот как раз и услышали (вернее, увидели) :)
      >рассказ преотличный, Майк. не побоюсь этого слова: один из лучших (если не самый)
      >такой тёмный, глубокий, искусный, исполненный мистерий и рефлексий. если бы Линч с Джармушем скооперировались, - они бы по нему знатный фильм сделали.
      >одна зацепочка только. по-моему, правильно не Джонсоны, а Джоунсы (ещё точнее: Джоунзы)
      >(если речь идёт о расхожем выражении keeping up with (the) Joneses)
      (грустно): - Ну вот, пожил в России полтора года и начал терять язык. Не то что бы он и был-то в самом начале... ;-)
      Спасибо, сейчас исправлю.
      
    15. Рэмптон 2007/08/23 19:48 [ответить]
      > > 14.Дина
      >> > 13.Voronkov Michael
      >>> > 12.Дина
      
      >Но всё равно не услышат :).
      
      а вот как раз и услышали (вернее, увидели) :)
      рассказ преотличный, Майк. не побоюсь этого слова: один из лучших (если не самый)
      такой тёмный, глубокий, искусный, исполненный мистерий и рефлексий. если бы Линч с Джармушем скооперировались, - они бы по нему знатный фильм сделали.
      одна зацепочка только. по-моему, правильно не Джонсоны, а Джоунсы (ещё точнее: Джоунзы)
      (если речь идёт о расхожем выражении keeping up with (the) Joneses)
      
      
    14. *Дина 2007/08/23 18:48 [ответить]
      > > 13.Voronkov Michael
      >> > 12.Дина
      >>Поставила бы тебе 11, но нету!
      >Спасибо, Дина. Главное что не 6+5. Заходи еще!
      
      Миша! Ну какая 6-ка. Замечательно написал. Я когда такое вижу, мне кричать хочется: Все сюда! Тут так здорово!
      Но всё равно не услышат :).
    13. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 04:59 [ответить]
      > > 12.Дина
      >Поставила бы тебе 11, но нету!
      Спасибо, Дина. Главное что не 6+5. Заходи еще!
      
      
    12. Дина 2007/08/23 02:24 [ответить]
      Поставила бы тебе 11, но нету!
      
    11. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 02:08 [ответить]
      > > 9.J
      >...но, возможно, прежний мистер Брэди сейчас едет в Питтсбург?
      >Интересно. Хорошо сделано. Атмосфера городка передана идеально. Хоррор :)
      Ну не совсем. Человек теряет свою идентичность, получая взамен профессорское место, определенную известность, любовницу, достаток, изданную книгу в твердом переплете...
      Хотя возможно увидеть такого рода собственное отражение может вызвать ужас даже и у человека с крепкими нервами.
      ;-)
      
      >Царапнуло:
      >"Но, судя по свежей краске, недавно появившаяся у церкви большая врытая в землю вывеска...смеялась в лицо " - получается, что "судя по свежей краске" относится к "смеялась в лицо" :)
      Хммм... И в самом деле. Сейчас разберемся... Спасибо.
      >Ну и, конечно, переход "вы" - "ты" в англоязычной среде...
      Тоже верно подмечено. Долго ломал над этим голову, но ничего не могу с этим поделать
      :-)
      
      
      
    10. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/23 01:45 [ответить]
      > > 7.Хельга Лу
      >Не удивлюсь, если станешь знаменитым писателем
      >Только поторопись, чтобы прижизненно)))
      >Хотя понимаю, нам всегда мешают какие-то мелочи: работа, быт:)
      да, ты совершенно права - мешает жизнь. А потом уже все будет легко и без отвлечений. А потому прижизненно... это навряд ли! ;-)
      
      >А ты что же, Мишель, не исправил, то, что я писала??
      >http://world.lib.ru/comment/v/voronkov_m/00000000001?PAGE=5
      Просмотрел эти коммы, но искомое на глаза на попалось :-( А так хочется исправить...
      
      
    9. J (cmatroskin@yahoo.com) 2007/08/23 00:47 [ответить]
      ...но, возможно, прежний мистер Брэди сейчас едет в Питтсбург?
      Интересно. Хорошо сделано. Атмосфера городка передана идеально. Хоррор :)
      
      Царапнуло:
      "Но, судя по свежей краске, недавно появившаяся у церкви большая врытая в землю вывеска...смеялась в лицо " - получается, что "судя по свежей краске" относится к "смеялась в лицо" :)
      Ну и, конечно, переход "вы" - "ты" в англоязычной среде...
    8. Вольпов Ярослав Александрович (rick85@mail.ru) 2007/08/23 00:20 [ответить]
      Прекра-а-асно. Желаю победы на конкурсе. Если Вы выиграете, мне не будет обидно проиграть. Учтите, ситуация редкая))
    7. Хельга Лу (Helga_Ly@mail.ru) 2007/08/22 22:20 [ответить]
      Не удивлюсь, если станешь знаменитым писателем
      Только поторопись, чтобы прижизненно)))
      Хотя понимаю, нам всегда мешают какие-то мелочи: работа, быт:)
      
      А ты что же, Мишель, не исправил, то, что я писала??
      http://world.lib.ru/comment/v/voronkov_m/00000000001?PAGE=5
    6. Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/21 17:05 [ответить]
      > > 5.Гнитиев Михаил Юрьевич
      >Классный рассказ, Майк!
      Спасибо, Михаил.
      
      
    5. Гнитиев Михаил Юрьевич (mikele@systud.msk.su) 2007/08/21 14:59 [ответить]
      Классный рассказ, Майк!
    4. Горшем Григорий (gorshem@hotmail.com) 2007/08/21 14:18 [ответить]
      > > 3.Voronkov Michael
      >> > 2.Горшем Григорий
      >Григорий, кроме замеченой Вами опечатки, это наверное не очень понятная ссылка на американский "смысл жизни" - так называемая "погоня за Джонсонами"...
      
      Признаюсь честно, не будь этой опечатки, я бы понял иначе (поскольку выражения этого раньше не слыхал). Вроде как, Джонсоны эдакие ковбои, вечно удирающие от погони. Хорошо хоть спросил.
      А под вопросами, которые автору не задают, я имел ввиду вопросы, которые каждый задает себе сам. Дифирамб это был, если че :)
    3. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/21 04:11 [ответить]
      > > 2.Горшем Григорий
      >Какая замечательная вещь! Если бы Кафка побывал разок в каком-нибудь безлошадном американском городишке, он бы точно написал что-то подобное.
      >Произведение оставляет много вопросов, из тех, которые автору не задают. И я не буду.
      Григорий, задавайте, конечно Ваши вопросы! Буду рад на них ответить.
      >Только здесь, какая-то на мой взгляд непонятка:
      >"Да, не забудьте прибавить по пренепременному креслу-качалке на каждом крыльце, напротив - почтовый ящик с вензельной надписью "Семейство Джонсов", вечно ускальзывающим от погони, с аккуратно взведенным красным флажком".
      >Кто там ускальзает от погони? Или я туплю?
      Григорий, кроме замеченой Вами опечатки, это наверное не очень понятная ссылка на американский "смысл жизни" - так называемая "погоня за Джонсонами" (если дословно). Перефразируя Шварца - в штатах иметь фамилию Джонсон - значит почти не иметь никакой. Ну в смысле ни в чем не уступать соседям: если соседи купили новую машину - то непременно нужно купить такую же или дороже. Или если у соседей дом в 200 квадратных метров, то никак нельзя иметь меньше по площади. Иначе жуткий стресс и комплекс неполноценности. Представьте, что в таких маленьких городках все внимательно смотрят на чем вы разъезжаете, как часто меняете авто, в каком ресторане/кафе/клубе бываете, как одеваетесь и т.д. И это при декларируемой любви к частному пространству!
      Спасибо за Ваш комментарий. М.
      
      
      
    2. Горшем Григорий (gorshem@hotmail.com) 2007/08/20 23:51 [ответить]
      Какая замечательная вещь! Если бы Кафка побывал разок в каком-нибудь безлошадном американском городишке, он бы точно написал что-то подобное.
      Произведение оставляет много вопросов, из тех, которые автору не задают. И я не буду. Только здесь, какая-то на мой взгляд непонятка:
      "Да, не забудьте прибавить по пренепременному креслу-качалке на каждом крыльце, напротив - почтовый ящик с вензельной надписью "Семейство Джонсов", вечно ускальзывающим от погони, с аккуратно взведенным красным флажком".
      Кто там ускальзает от погони? Или я туплю?
    1. *Voronkov Michael (m_voronkov@yahoo.com) 2007/08/20 17:57 [ответить]
      > а где спрашивается твоя "Стрекоза на можжевельнике"? тутати?на СИ?
      так вот же она?!
      
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"