12. *Рыбаченко Олег Павлович (samson_1010-5) 2015/11/29 19:59
[ответить]
http://samlib.ru/r/rybachenko_o_p/terror2-2076.shtml
11. Анон2015/11/29 19:59
[ответить]
"Это был 2-ой и 3-ий раз, когда Виид на*бал их!"
хехе, прям вся сущность Виида в этих словах
10. nights00 (826207@gmail.com) 2015/07/06 22:47
[ответить]
"Даже во время фестиваля в Морте сорняк не веселился..."
"Те самые кто дал Вииду квест за 1 медяк, кому сорняк сделаны куклы..."
промт, ты сделал мой день %)
дважды
9. Андрей2015/06/10 22:17
[ответить]
Большое спасибо за перевод. С нетерпением жду продолжения
8. shadow132015/05/11 22:02
[ответить]
Спасибо за ваш труд!
6. Костя (kostas1234567@yandex.ru) 2015/05/09 17:15
[ответить]
Большое спасибо за перевод)
5. TheHolyNight2015/05/06 18:19
[ответить]
СПАСИБО за ваш перевод!!!
4. *Softzevs (softzevs@yandex.ru) 2015/04/25 16:13
[ответить]
>
>Уважаемый Softzevs могу ли я использовать ваш перевод как основу что бы отредактировать и в меру своих возможностей сделать их более художественным, а не дословным?
Да конечно можно.
3. Петр Иванов2015/04/25 12:29
[ответить]
>>2.Raiven
>>>1.Softzevs
>Уважаемый Softzevs могу ли я использовать ваш перевод как основу что бы отредактировать и в меру своих возможностей сделать их более художественным, а не дословным?
Да переводи, чувак. Все фанаты за! Думаю и уважаемый Softzevs согласится. А если не согласится, все равно переводи!