Стинг, Пустынная роза. Песня, в свое время прочно сидевшая на верхушках всевозможных чартов. И, думаю, немаловажная заслуга в этом - ее текст. Сначала пыталась перевести адекватно, но потом собственные образы пошли, и я песню немного расширила, хотя содержание все-таки прежнее. Да, петь можно. |
ОБСУЖДЕНИЯ:
Переводы (последние)
22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1) 20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6) |
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"