Шапиро Максим Анатольевич : другие произведения.

Комментарии: Politically correct
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Шапиро Максим Анатольевич (kontaktger@gmail.com)
  • Размещен: 28/05/2010, изменен: 14/11/2011. 13k. Статистика.
  • Рассказ: Проза, Фантастика
  • Аннотация:
    Автор перевода Vladislav Averbukh Toronto Canada vaverbuk@gmail.com
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Проза (последние)
    11:34 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (613/5)
    11:06 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    11:06 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (2/1)
    11:04 Никитин В. "Беседа о свободе" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    11:38 "Технические вопросы "Самиздата"" (179/42)
    11:38 "Форум: все за 12 часов" (218/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    11:38 Егорыч "Ник Максима" (8/7)
    11:38 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (179/42)
    11:34 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (32/8)
    11:34 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (613/5)
    11:33 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (591/20)
    11:31 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)
    11:25 Ремельгаc С. "Дорога на Иолат" (38/2)
    11:22 Артюхина И.В. "Обратная связь" (2/1)
    11:21 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (988/9)
    11:18 Коркханн "Угроза эволюции" (746/35)
    11:18 Чваков Д. "Шлак, версия" (4/3)
    11:17 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (1)
    11:11 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (4/2)
    11:10 Рыжкова С. "Гостиная - добро пожаловать" (822/1)
    11:10 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (207/2)
    11:08 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (3/2)
    11:06 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    11:06 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (2/1)
    11:05 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (50/2)
    11:04 Патер Р. "Таинственные голоса" (6/3)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    6. Алесь (ales.guzik@gmail.com) 2017/06/25 13:21 [ответить]
      "will receive a full report of this meeting fallowing by my recommendations" -> "will receive a full report of this meeting, followed by my recommendations"
      
      "courts fallow those" -> "court follows those"
      
      "There for this meeting" -> "Therefore this meeting"
      
      "My job consist of two things first is to ..." -> "My job consist of two things. First is to ..."
      
      "tend to drug the case with a one time clients" -> "tend to drag the cases with a one time clients"
      
      "since there pay is in direct relationship" -> "since their pay is in direct relationship"
      
      "length of the legal proceedings and is also" -> "length of the legal proceedings, and is also"
      
      "It is also beneficial to government" -> "It is also beneficial to the government"
      
      "amount of cases in the courts since" -> "amount of cases in courts, since"
      
      "saves times and money to you" -> "saves time and money for you"
      
      "to you as well as" -> "to you, as well as"
      
      "at hand, So, you mister Ardhi Magrah" -> "at hand. So, you, mister Ardhi Magrah"
      
      "bronze colored skin" -> "bronze skin"
      
      "his name, accuse Mr. Otto Haansen" -> "his name, - accuse Mr. Otto Haansen"
      
      "nationality and also in discrimination" -> "nationality, and also in discrimination"
      
      "process again based on your nationality" -> "process, again, based on your nationality"
      
      "Hearing this Ardhi Magrah" -> "Hearing this, Ardhi Magrah"
      
      "state your vision of a situation" -> "state your view of the situation"
      
      "offended my people and has refused" -> "offended my people, and has refused"
      
      "same position one Narmus and the second is Chinese and that" -> "same position, one Narmus and one Chinese, and that"
      
      "my people much way lower" -> "my people is much lower"
      
      "Did Mister Haansen has really declared" -> "Did Mister Haansen really declared"
      
      "are numskulls or only has specified" -> "are numskulls, or only has specified"
      
      "IQ on statistically lower" -> "IQ is statistically lower"
      
      "Narmus and Chineses" -> "Narmus and Chinese"
      
      "will reach court and the" -> "will reach the court, and the"
      
      "words you can be" -> "words, you can be"
      
      "He only has only said that the" -> "He has only said that the"
      
      "Look my IQ 142" -> "Look, my IQ 142"
      
      "137 points from 150 on nearestetical programming" -> "137 points out of 150 on neuroesthetic programming"
      
      "I should remind you that we conversation" -> "I remind you that our conversation"
      
      "As to the statement of mister Otto Haansena that average IQ Merdjianians is below average IQ Narmus or Chineses. There" -> "As for the mister Otto Haansen's statement that average IQ for Merdjianians is lower than average IQ for Narmus or Chinese, there"
      
      "scientific researches" -> "scientific studies"
      
      "under no circumstances cannot be admitted or taken as an offensive". " -> "under no circumstances could be treated as offensive"
      
      "I, for example, Evrotairanian and statistics unequivocally assert" -> "I, for example, am Euroaltairanian, and statistics unequivocally states"
      
      "IQ of Evrotarian's is too more low, than at Narmus and Chineses" -> "IQ of Euroaltarians is also lower than that of Narmus and Chinese"
      
      "I do not see, nevertheless, the reasons on which I should" -> "I do not see why I should"
      
      "However Evrotairanian average IQ is considered to be higher then Merdjanians? Interrupted Magrah" -> "However average IQ of Euroaltairian is considered to be higher then that of Merdjanians, right?, - Interrupted Magrah
      
      "when I was in college" -> "when I was in a college"
      
      "almost all the prizes in airbarne sports" -> "nearly all prizes in aerobic sports"
      
      "Statistics research explains that those races" -> "Statistics states that those races"
      
      "more adept to airbarne sports then, Evrotairanian, Narmus, Cinese" -> "better fit for aerobic sports then Euroaltairian, Narmus, Chinese"
      
      "sport and we are talking" -> "sport, and we are talking"
      
      "Well I don't see the difference, As a" -> "Well, I don't see the difference. As a"
      
      "insulting and you have know chances" -> "insulting, and you have no chances"
      
      "Understood said Magrah saidly, while" -> "Understood, - said Magrah sadly, while"
      
      "Meanwhile Otto grabbed" -> "Meanwhile, Otto grabbed"
      
      "hand out and catch" -> "hand out, and catch"
      
      "Magrah that was" -> "Magrah, who was"
      
      "Mister Marjah" -> "Mister Magrah"
      
      "we didn't discuss the situation with your second case with regards to your employment" -> "we haven't discussed the second case regarding your employment"
      
      "Marjah turned around with surprise look on" -> "Magrah turned around with the look of surprise on"
      
      "I have to correct you we haven't even looked at second case" -> "I must correct you, we haven't even looked at the second case"
      
      "Merjah stood therefor a second and" -> "Magrah stood for a second, and"
      
      "table , Otto" -> "table. Otto"
      
      "-mister Haansen ,why did you refuse" -> "- Mister Haansen, why did you refused"
      
      "intelligence, I mean Merdjanians IQ is lower then Narmus or Chinese, I" -> "intelligence, I mean, Merdjanians' IQ, is lower then that of Narmus or Chinese. I"
      
      "company with a good reputation and the highest standards, we need the best. " -> "company with a highest standards and a good reputation. We need the best."
      
      "on nationality, but you" -> "on nationality. But you"
      
      "low, It can" -> "low, it can"
      
      "with some specific individuals" -> "for some specific individuals"
      
      "on a Pranka's Scale, for comparesment my IQ is 131 and yours as I can see from your profile is 117" -> "on a Pranka's Scale. For comparison, my IQ is 131, and yours, as I can see from your profile, is 117."
      
      "and income as well as success, but this relationship is also a statistical average and can't" -> "and income, as well as success, but this relationship is also a statistical average, and can't"
      
      "with relatively low IQ" -> "with a relatively low IQ"
      
      "successful compensating it by" -> "successful, compensating it with"
      
      "In our country it is not Ok, if someone puts a barrier infront" -> "Our government finds it unsatisfactory when someone puts a barrier in front"
    5. eugene 2011/07/07 13:34 [ответить]
      There were to man exchanging angry glances
      
      имелось в виду
      
      There were two men exchanging angry glances ?
    4. *Шапиро Максим Анатольевич (kontaktger@gmail.com) 2010/05/28 09:10 [ответить]
      > > 3.Vlad
      >немогли бы вы залить обновленную версию
      Сделано.
    3. Vlad (vaverbuk@gmail.com) 2010/05/27 22:22 [ответить]
      > > 1.LYNXvVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV
      SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
      Coming buck to the problem/ buck -> back. *** исправил
      Ardhi Magrah has gloomy nodded. Не совсем ошибка, но порядок слов в английском языке обычно другой: gloomy nodded -> nodded gloomy. ***исправил
      state, the vision of a situation по оригинальному тексту -> state your vision of the situation ***исправил
      regret in the futer. -> regret in the future ***исправил
      very high siantific credentials -> Вообще-то импакт-фактор, насколько мне известно, так и переводится -- impact factor. **** более логично оставил
      >cannot admitted -> cannot be admitted . пассив. *** исправил
      >airbarne sports -> Не совсем понятно, что имел автор в виду в оригинале. ***перевел непонятное непонятным
      >This is sport and we are talking about IQ. Хромает смысл и выпадает из контекста. Лучше -> This is sport but we are talking about IQ!
       ***более логично оставил
      >at second case. Жалоб несколько, но дело одно. лучше -> at your second complaint.
       ***более логично оставил
      >I didn't finish Говорят и так. Но редко. Обычно -> I haven't finished
      >At our country -> In out country
      **** исправил
      > -Prejudges believes По контексту -> Prejudices
      >your prejudges believes? -> your prejudices
      ***исправил
      >and there for might по контексту ->and therefore might
      *** исправил
      >И ещё. Подумайте над запятыми. Такое ощущение, что в многих местах их не хватает.
       ?????? Gde ???????????????????????????????????????????????????????
      с орфографией проблемы поэтому не уверен где надо
      
      спасибо за помощь уважаемый автор немогли бы вы залить обновленную версию
      http://docs.google.com/Doc?docid=0AcFhtMRJomfWZGZrOWMyOHpfNTVnZ3M2a3NjMw&hl=en
      
      
    2. Vlad (vaverbuk@gmail.com) 2010/05/27 08:35 [ответить]
      > > 1.LYNX
      >Ачипьятки:
      Spasibo ispravlyu
      
    1. LYNX (lynx233@yahoo.com) 2010/05/26 19:33 [ответить]
      Ачипьятки:
      Coming buck to the problem/ buck -> back.
      Ardhi Magrah has gloomy nodded. Не совсем ошибка, но порядок слов в английском языке обычно другой: gloomy nodded -> nodded gloomy.
      state, the vision of a situation по оригинальному тексту -> state your vision of the situation
      regret in the futer. -> regret in the future
      very high siantific credentials -> Вообще-то импакт-фактор, насколько мне известно, так и переводится -- impact factor.
      cannot admitted -> cannot be admitted . пассив.
      airbarne sports -> Не совсем понятно, что имел автор в виду в оригинале. Но если имелось в виду воздухоплавание в той или иной форме, то это airborne, аэробатика aerobatics , формы аэробики aerobics.
      This is sport and we are talking about IQ. Хромает смысл и выпадает из контекста. Лучше -> This is sport but we are talking about IQ!
      
      at second case. Жалоб несколько, но дело одно. лучше -> at your second complaint.
      
      I didn't finish Говорят и так. Но редко. Обычно -> I haven't finished
      At our country -> In out country
      
       -Prejudges believes По контексту -> Prejudices
      your prejudges believes? -> your prejudices
      
      and there for might по контексту ->and therefore might
      
      И ещё. Подумайте над запятыми. Такое ощущение, что в многих местах их не хватает.
      
      Мои правки не очень существенны, но, полагаю, сделают для англоязычного читателя чтение чуть более комфортным ;).

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"