Heesung Nam : другие произведения.

Комментарии: Л. Лунный скульптор (книга 10)
 (Оценка:7.17*32,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Heesung Nam (odinovdmitry@gmail.com)
  • Размещен: 20/11/2013, изменен: 05/04/2014. 387k. Статистика.
  • Глава: Фэнтези, Переводы
  • Аннотация:
    Продолжение приключений Ли Хэна в виртуальной реальности Королевской дороги. Битва не на жизнь, а насмерть уже начата. Но кто победит?
    Авторы перевода: Шахматов Петр, Асюта Сав и Одинов Дмитрий
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    13:54 Уралов А., Рыжко "Найти и вспомнить (Трон на " (776/1)
    12:54 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (208/3)
    11:48 Баковец М. "Культиватор Сан" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:46 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:46 "Форум: все за 12 часов" (316/101)
    14:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (189/52)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    15:48 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (599/28)
    15:48 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (9/8)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    15:46 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:46 Байр Т. "В ожидании Холодов..." (2/1)
    15:45 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (121/3)
    15:44 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (617/9)
    15:34 Хасин А. "Шпирлицы" (4/2)
    15:34 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (2/1)
    15:29 Алекс 6. "Параллель 2" (458/11)
    15:26 Мананникова И. "Про кошек и собак" (15/1)
    15:23 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский" (1)
    15:23 Безбашенный "Мирные годы" (402/1)
    15:22 Корнейчук А. "Зима устала" (21/2)
    15:20 Крысолов "В круге вечного возвращения" (141/1)
    15:05 Патер Р. "Таинственные голоса" (8/5)
    14:46 Николаев М.П. "Телохранители" (77/3)
    14:44 Шушаков О.А. "Гибель ветеранов обороны Донбасса. " (1)
    14:44 Коркханн "Угроза эволюции" (765/54)
    14:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (100/5)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    84. артём (slip9162@mail.ru) 2014/01/28 00:22 [ответить]
      > > 83.Лейбус Тро
      >Не понимаю. С одной стороны персонаж любит свою семью, упорный, умелый, трудолюбивый, хитрый и талантливый, но с другой стороны он невероятно тупой, узколобый, ограниченный и крыса. И как это блин сочетается?
      
      так же как в тебе сочетаются любовь к чтению и нежелание работать головой, вот действительно редкое сочетание)
    83. Лейбус Тро 2014/01/26 23:09 [ответить]
      Не понимаю. С одной стороны персонаж любит свою семью, упорный, умелый, трудолюбивый, хитрый и талантливый, но с другой стороны он невероятно тупой, узколобый, ограниченный и крыса. И как это блин сочетается?
    82. Дмитрий Майничев 2014/01/26 16:25 [ответить]
      Умиляют эти вопросы... и почему с неба не падает бесплатный сыр?)
      
      >>Почему переводы так затягиваться начали? 2 проды в месяц
      >
      >Потому, что мы этим не зарабатываем.
      
    81. *Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/26 15:28 [ответить]
      > > 80.elfiya
      >Почему в 10й главе ничего не сказано про темных геймеров, которых Виид пригласил с собой к вампирам?
      
      Ну потому что вероятно они еще не ответили на его письмо =)
      Или вы думаете Хэн упустил бы возможность заработать 500 тыс. долларов?
      
    80. elfiya (sokolinskaya@list.ru) 2014/01/26 12:23 [ответить]
      Почему в 10й главе ничего не сказано про темных геймеров, которых Виид пригласил с собой к вампирам?
    79. Кот 2014/01/26 03:56 [ответить]
      Спасибо за Ваш труд.
    78. leschina 2014/01/25 22:28 [ответить]
      спасибо
    77. артём (slip9162@mail.ru) 2014/01/25 12:26 [ответить]
      Здравствуйте, у меня много свободного времени и я хотел бы поучаствовать в переводе. почта slip9162@mail.ru буду рад поговорить)
    76. Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/20 21:10 [ответить]
      > > 75.В1
      >Почему переводы так затягиваться начали? 2 проды в месяц
      
      Потому, что мы этим не зарабатываем.
      У нас есть семьи, дети, работа, друзья и где-то между всем этим, размещается переводческая деятельность. Про болезни и командировки разговор отдельный =)
      
      С 11й книги надеюсь все наладится.
    75. В1 2014/01/20 20:52 [ответить]
      Почему переводы так затягиваться начали? 2 проды в месяц
    74. wolf 2014/01/17 12:00 [ответить]
      > > 73.Max
      >> > 72.Одинов Дмитрий Юрьевич
      >...... Забудем о нем и пожелаем ему хорошей жизни.
      >+1
      но шапку то все же поправить надо...
      
    73. Max (Mcs08121981@mail.ru) 2014/01/15 01:42 [ответить]
      > > 72.Одинов Дмитрий Юрьевич
      ...... Забудем о нем и пожелаем ему хорошей жизни.
      +1
      
      Отличный перевод, грандиозная работа (+6000 славы, навык переводчик лунного света повышен до 8 среднегоуровня, все характеристики повышены на 2) Так держать!
      Спасибо за Ваш труд.
      
    72. *Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/09 11:58 [ответить]
      > > 71.валихан
      >спасибо переводчикам за вас перевод =)) удачи вам , и не обрашайте внимание на тролей =))
      
      Да нет, он не Троль. Просто человек не умеет выражать свои мысли, и в данном случае сразу же перешел на конфликт. Ладно, не важно. Забудем о нем и пожелаем ему хорошей жизни.
      
    71. валихан 2014/01/08 05:17 [ответить]
      спасибо переводчикам за вас перевод =)) удачи вам , и не обрашайте внимание на тролей =))
    70. Красильникова Лада Владимировна (wwwLada@ngs.ru) 2014/01/07 20:55 [ответить]
      А гг все жжет и жжет. Удачи автору в дальнейшем переводе, легкости.
    69. fanatka 2014/01/07 17:49 [ответить]
      > > 67.Nam Heesung
      >Скоро тебя забанят везде, а потом жди звока в двери )
      
      М-даа. Тот же троль, только с гримом... Дмитрий вам же сказал, что переписывается с автором. Дальше пояснять нужно?
      
    68. проходил мимо 2014/01/06 23:08 [ответить]
      > > 67.Nam Heesung
      >Скоро тебя забанят везде, а потом жди звока в двери )
      ЕСЛИ ВЫ АВТОР - огроменное вам спасибо за цикл. если нет - лучше здесь не появляйтесь, чтобы читателей не разочаровывать
      ПС мда если уж автора тролли достали... если это конечно автор. если нет - кто-то тонко троллит Ивара
    67. Nam Heesung (NamHeesung@asia.com) 2014/01/06 20:43 [ответить]
      Скоро тебя забанят везде, а потом жди звока в двери )
    66.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 20:37
    65. Кир 2014/01/06 20:12 [ответить]
      
      Спасибо Автору за проду.
      И раз появились троли значит произведение наконец заметили.
      
    64.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 18:14
    63.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 18:00
    62. fanatka 2014/01/06 17:28 [ответить]
      Убогие и недалекие в России до сих пор не перевелись... Понять и разобраться в ситуации у "поборника чести" ума не хватает, зато со смешным упорством вцепиться в показавшуюся "ну прям очень важным" деталь и доставать этим тех, кто успешнее его - вполне. Так он, наверное, пытается повысить свою самооценку.
      Не обращайте внимания. Таких нужно либо убить, либо игнорировать. Большего не заслуживают.
    61. *Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/06 17:28 [ответить]
      Господин Iwar я уже понял, что с вами нормально никак не пообщаться.
      На мои вопросы вы не отвечаете, главы переведенные не выкладываете =)
      Выход прост. У себя на странице я буду удалять все ваши сообщения.
      
      Идите срите в другое место.
    60.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 15:13
    59. Аскет 2014/01/06 13:35 [ответить]
      Дмитрий Юрьевич не обращайте не внимание на всяких не адекватов, спасибо за ваш труд.
    58.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 11:26
    57.Удалено владельцем раздела. 2014/01/06 10:57
    56. мобильный-sliamniou (sliamniou@mail.ru) 2014/01/05 16:12 [ответить]
      Тролей то развилось... Автор забей - зависникии "птавдолюбцы" это тоже показатель успеха. На непопулярных страницах их неувидешь, ибо требуна ее та.)
      
      Лично я для себя решил, если САМ не можешь лучше то не учи тех кто может.
      
      Вдохновения и здорового цинизма.)
    55. *Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/05 16:09 [ответить]
      > > 53.Iwar
      >?Copyright Одинов Дмитрий Юрьевич -
      
      Все правильно.
      Это моя страница, мой перевод, и мой капирайтинг на МОЙ перевод. И люди выкладывающие его на других сайтах, делают это с моего разрешения. Я от них прошу только не удалять авторов перевода и оставлять ссылку, сюда, на СИ. Последнее кстати не многие делают, можете поискать их, и по промывать мозги про воровство =) Буду вам благодарен.
      
      А совет вам, почитайте сначала законы страны в которой живете, а потом уже начинайте гнать бочку. Законы, что такое перевод, и какие права он дает своему создателю. Вы сами не найдете, я помогу, статья 1260 ГК РФ. В частности пункт 4, про права на перевод.
      
      Имя автора появилось в прошлых произведениях, лишь потому что еще месяц назад, одни из читателей просил того же. И в отличии от вас, он делал это спокойно и разумно. Это не ваша как вы считаете победа, вы лишь напомнили об обещании ему =)
      
      Те произведения на английском, сырой перевод корейских книг через гуглтранслэйт причесанный английскими фанатами. Вы видимо их не читали раз этого не знаете. Кстати распространяя их всем желающим, вы нарушаете законы РФ и вас можно отдать под суд. Нам давал разрешение на перевод только первых 20 книг =)
      
      >На русский язык до 20 тома переводы есть, но как понимаю стоит это выложить оно тут же под копирайтом Одинов окажется. Поэтому подождем пока г. Одинов за нарушение авторских прав не попрут.
      
      А вот это очень интересно. Вы так заврались, что я поймал вас на слове. Докажите что вы не пустозвон, покажите, что у вас что-то есть за пазухой, выложите тома с 11-по 20 на Русском языке.
      
      Не бойтесь под мой копирайтинг они не попадут. Переводить книги могут любые люди. И права на данный, выложенный вами перевод, будет принадлежать людям которые это делали. =)
      
      Но только этих глав не будет, так как их не существует.
      В отличии от вас, я и большая часть людей здесь, понимаем сколько труда нужно вложить чтобы нормально перевести одну главу. Не то что 10 томов! Это месяцы, год работы.
      
    54. *Ищущий Тишину (camrad@ukr.net) 2014/01/05 10:10 [ответить]
      > > 53.Iwar
       Спасибо, повеселил, Жги ещё!!!!!@______+
    53. Iwar (ivan__4@bk.ru) 2014/01/05 10:08 [ответить]
      > > 48.Одинов Дмитрий Юрьевич
      >> > 47.Iwar
      >Извините но вы пишите такой бред, что я поудалял ваши сообщения. Я не знаю троллите вы или делаете это на полном серьезе. Но прекращайте это делать на моей странице СИ. Если хотите конструктивно говорить, успокойтесь, вздохните воздуха и приведите без повышенных тонов что именно вы хотите. Ну или если вы этого не можете, идите доставайте других людей. На СИ автором много.
      >
      >В отличии от вас я перевожу эту книгу уже почти два года. Переписываюсь с автором на корейском. И работать начинал сначала один, теперь в соавторстве с множеством хороших людей. И оскорблять их труд, у себя на странице, я вам не позволю.
      >
      >Ошибки одни. Потому, что книга одна.
      >Если не брать конечно случаев, когда на английский, переводят с наших русских вариантов перевода.
      
      Вижу что бред в вашей голове немного прояснился - фамилия и имя автора наконец-то появились на страницах с выложенными вами файлами. Однако
      
      Џ Copyright Одинов Дмитрий Юрьевич -
      
      это вы ставите на том что вам не принадлежит. За такое откровенное воровство и еще и сбор денег извинениями вы не отделаетесь. Присваиманием чужого вы оскорбляете как автора так и тех кто участвовал в переводах и кого вы в копирайт не включаете.
      
      Относительно вашей "работы" - по переводам вы ничего не делаете, а только пиаритесь здесь, присваиваете чужое и деньги за это вымогаете. Черновой перевод одного тома требует очень небольшого времени - несколько часов - окончательная доводка пару дней. Это бы давно фанаты сделали если бы не такие как вы. Все что сделают другие вы норовите себе присваивоиь, копирайтом своим замарать, а затем еще и продать ворованное. Такое нужно давить. Кстати черновой перевод 39 томов на английский язык могу каждому желающему даром выслать. На русский язык до 20 тома переводы есть, но как понимаю стоит это выложить оно тут же под копирайтом Одинов окажется. Поэтому подождем пока г. Одинов за нарушение авторских прав не попрут.
      
      
      
      
      
    52. проходил мимо 2014/01/05 05:13 [ответить]
      > > 51.Давыдов Сергей Александрович
      >> > 50.проходил мимо
      >>поправлю. существует. 1 том на англ.
      >1 том на английском ранобе, а не манги продавался.
      ммм сорри. я не слишком понимаю разницу в терминах. хотя знаю что манга - в большей степени графическая чем текстовая
      и это был НЕ вопрос
      ПС и я где-то встречал, начало первого тома именно в виде манги(похоже во всяком случае на мангу было: не голый текст, а в стиле комиксов, только черно-белых). но где и когда - вопрос
    51. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2014/01/05 05:07 [ответить]
      > > 50.проходил мимо
      >поправлю. существует. 1 том на англ.
      
      1 том на английском ранобе, а не манги продавался.
    50. проходил мимо 2014/01/05 05:07 [ответить]
      > > 46.Давыдов Сергей Александрович
      >Манги не существует, ни на каком языке.
      поправлю. существует. 1 том на англ. именно тот что провалился в продажах. хотя права у издательства были... на 5 томов кажется. остальное - переводы энтузиастов
      >Но извиняюсь с кого такого Корейского языка они переводят?! Не надо тут людей в заблуждения вводить то, ибо манга на англ. языке большей частью уже перевидена и лежит в сети
      если вы считаете что 17 томов из 41 это большая часть... мне вас жаль :) и кое-где там не перевод, а саммари - то есть краткая выжимка из текста.
      и да перевод с корейского. насколько я помню, команде даже удалось урвать коллекционку из 40 томов в бумажном виде.
    49.Удалено написавшим. 2014/01/05 02:05
    48. *Одинов Дмитрий Юрьевич (odinovdmitry@gmail.com) 2014/01/05 00:16 [ответить]
      > > 47.Iwar
      Извините но вы пишите такой бред, что я поудалял ваши сообщения. Я не знаю троллите вы или делаете это на полном серьезе. Но прекращайте это делать на моей странице СИ. Если хотите конструктивно говорить, успокойтесь, вздохните воздуха и приведите без повышенных тонов что именно вы хотите. Ну или если вы этого не можете, идите доставайте других людей. На СИ автором много.
      
      В отличии от вас я перевожу эту книгу уже почти два года. Переписываюсь с автором на корейском. И работать начинал сначала один, теперь в соавторстве с множеством хороших людей. И оскорблять их труд, у себя на странице, я вам не позволю.
      
      Ошибки одни. Потому, что книга одна.
      Если не брать конечно случаев, когда на английский, переводят с наших русских вариантов перевода.
    47.Удалено владельцем раздела. 2014/01/04 23:49
    46. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2014/01/04 23:42 [ответить]
      > > 43.Misha
      >Переводчики молодцы и все такое :) Но извиняюсь с кого такого Корейского языка они переводят?! Не надо тут людей в заблуждения вводить то, ибо манга на англ. языке большей частью уже перевидена
      
      ...
      Манги не существует, ни на каком языке.
    45.Удалено владельцем раздела. 2014/01/04 23:40
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"