Tian Can Tu Dou (перевод: Евгений Новоселов) : другие произведения.

Комментарии: Battle Through the Heavens; Fights Break Sphere / Расколотая битвой синева небес. Главы 26-60
 (Оценка:6.98*35,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Tian Can Tu Dou (перевод: Евгений Новоселов) (Captain.Udgin@yandex.ru)
  • Размещен: 21/01/2016, изменен: 29/08/2016. 558k. Статистика.
  • Роман: Приключения, Фэнтези, Переводы
  • Аннотация:
    Версия с переводом названий. 29.08.2016. Небольшие доработки и исправления. Для желающих поблагодарить за перевод ЯД: 410011015818716
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Приключения (последние)
    07:06 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (236/11)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)
    00:25 Буревой А. "Чего бы почитать?" (860/2)
    00:13 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (206/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    09:01 "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:00 "Форум: все за 12 часов" (248/101)
    08:12 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    09:15 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (1)
    09:15 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (263/8)
    09:13 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)
    09:12 Русова М. "Утро" (2/1)
    09:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (584/3)
    09:12 Безбашенный "Запорожье - 1" (970/13)
    09:09 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (612/4)
    09:08 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (1)
    09:01 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:00 Осипцов В.T. "Реинкарнация, Часть 3 - "Полководцы" " (1)
    08:55 Nazgul "Магам земли не нужны" (808/7)
    08:43 Чваков Д. "Легенда о философском камне" (3/2)
    08:42 Бурель Л.Л. "Увы, опять о грусти" (2/1)
    08:28 Спивак А. "Личное Настоящее" (1)
    08:20 Алекс 6. "Параллель 2" (455/8)
    08:05 Хохол И.И. "Стансы концертного зала" (1)
    07:55 Симонов С. "Сельское хозяйство" (623/1)
    07:49 Никитин Д.Н. "На южных подступах к столице" (1)
    07:37 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    07:06 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (236/11)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    101. Родендрон 2018/03/08 14:55 [ответить]
      "Возможности аукционного дама" Спасибо за ваш труд!
    100. Dzxtckfd 2017/10/19 10:19 [ответить]
      >(ПП: То есть ГГ стал материться как сапожник . Но я так делать не буду)
      Минус бал.
    99. Brume 2016/08/29 22:52 [ответить]
      > > 98.Новоселов Евгений
      >> > 97.Brume
      >Спасибо за замечания.
      
      Это вам спасибо за труды.)
      
      >... здесь означает, что Дай Эр внезапно оборвала свой монолог.
      
      
      Просто это странно звучит...
      
    98. Новоселов Евгений (Captain.Udgin@yandex.ru) 2016/08/29 22:37 [ответить]
      > > 97.Brume
      Спасибо за замечания.
      >Быстро вы изменили свое мение однако...)
      Да я такой :))
      
      >5) "Кроме того я могу сходить прогуляться в любое время, я могу..."
      >Хм, возможно, вы немного не правильно перевели, если нет то: "... время."
      ... здесь означает, что Дай Эр внезапно оборвала свой монолог.
      
      
      
      
    97. Brume 2016/08/26 06:28 [ответить]
      Спасибо за ваши труды Tian Can Tu Dou. Спасибо за напоминания, а то я лично, иногда через встроенный поисковик ищу расшифровки (Я о Ге Ге (хотя это хрен забудешь.), Бьяо-Жи, Бьяо-Ди...).
      
      Тапки:
      ?) "(ПП:Тьфу,Слабак! Сяо Ян ты тряпка! Я разочарован)"
      Угу, а кто говорил про детей?) " (ПП: Ой-ой. Сбавь обороты! Не надо таких сцен, нас же дети читают!)"
      Быстро вы изменили свое мение однако...)
      1) "К настоящему моменту два часу уже практически прошли и если она вскоре не сможет преодолеть защиту комнаты, то в конечном итоге останется с пустыми руками."
       "... два часа уже ..."
      2) "Под любопытными и, в тоже время, благодарными взглядами Сяо Ян всал перед защитным барьером, преграждавшим вход в комнату."
       "... Ян встал перед ..."
      3) "Прошел уже целый год, а все еще не достиг ранга Ученика"
       "..., а я все ..."
      4) "Спросила фигура, одетая в плащ, с голосом Яо Лао."
       "... плащ, голосом ..."
      5) "Кроме того я могу сходить прогуляться в любое время, я могу..."
      Хм, возможно, вы немного не правильно перевели, если нет то: "... время."
      6) "Благодаря Вам последние два аукциона позволили существенно повысить репутацию нашего аукционного дама."
       "... аукционного дома."
      
    96. Brume 2016/08/26 01:03 [ответить]
      Спасибо за ваши труды Tian Can Tu Dou.
      
      Тапки:
      1) "Как только человек добирается до 7 этапа тогда, то это означает, что он становится Новичком высокого ранга"
      Возможно правильнее "... этапа тогда-то, это ..." или вовсе убрать "то".
      2) "Я припоминаю, что взял в качестве оплаты технику подобную Руке Пустоты. Если бы у меня тогда не было готового эликсира то, я бы не стал торговать тем человеком!"
       "... торговать с тем ..."
      3) " - Даже если Вы дали ему, тот Эликсир Духовных Основ, невозможно добраться до 7 этапа Ранга Новичок за один месяц!"
      За "один месяц"? С 3 этапа? Возможно вы ошиблись и вместо "месяца", должен быть "год"?)
      4) " - Второй старейшина, вместо предсказаний, Вы должны смотреть на результаты. В противном случае, когда настает время, Вы могли бы потерять свое лицо ... "
       "...предсказаний. Вы должны ... время. Вы могли ... "
      5) "Сяо Жан кивнул, вставая со своего места ."
       "... места." (Я если честно, сильно смоневался, стоит или нет, писать это. В прошлых главах, вы частенько делали пробел или четвероточие... (Ctrl + F и вводим " ."))
      6) "Если ваша Доу Ки достигла 7 этапа, то ты прошли испытание."
       "..., то вы прошли ..."
      7) "Раньше, когда мы были совсем маленькими, он тайком пробирался в мою комнату и пытался помочь выправить мое тело. Пусть это и было довольно глупо, он продолжал навещать ее в течение 2 лет ..."
      В первом предложении "... в мою комнату ..." и "... выправить мое тело. ...", во втором "... навещать ее в ..."... (Да, и теперь увидев ""А я признаю только тебя, Сяо Ян Ге-Ге..."", я понял, что вы часто случайно пропускали кавыки, когда писали мысли героев. Раньше я думал, что это намеренно или так оно и было?)
      8) "Ян Эр, Ты ...."
       "... Эр, ты ..."
      9) " - Второй старейшина, Вы действительно полагаете, что Эликсир Духовных Основ второго ранга обладает столь сильным эффектом?"
       "... старейшина. Вы действительно ..." (Я все думаю, может вы так подчеркнули слово, написав с большо буквы.)
      10) " "Кажется его невероятный талант вернулся! "
       "... вернулся!" "
      ?) " (ПП: Трусливая скотина! Возьми на себя ответственность!)"
      У него нет опыта отношений, совсем...)
      11) "Их примеру последовали и люди, занявшие гостевую трибуну, ведь целью большинства из них было наблюдение за юноше в черной одежде, который сейчас стоял на платформе."
       "... за юношей в ..."
      12) " "Не увидев своими глазами, я ни за что не поверю, что этот "калека" смог переломить свою ситуацию. "
       "... ситуацию." "
    95. Тот-кто-жаждет-проды! 2016/07/25 12:27 [ответить]
      Проды Богу Проды! Текста для Трона-из-Текста!!
      
      И благодарю за усилия, уважаемый Переводчик! :-)
    94. Новоселов Евгений (Captain.Udgin@yandex.ru) 2016/07/21 20:27 [ответить]
      > > 93.крез
      >Не пойму что это за мастера императоры ученки вроде ж говорилось что ранги называются желтым черным зели и
      >Небес?
      
      Внимательно прочитай начало файла. Там же все четко написано. Всякие ученики и императоры - это ранги личной силы. Желтый, Черный и т.д. - это ранги техник и способностей.
      
      
    93. крез 2016/07/19 18:18 [ответить]
      Не пойму что это за мастера императоры ученки вроде ж говорилось что ранги называются желтым черным зели и
      Небес?
    92. Новоселов Евгений (Captain.Udgin@yandex.ru) 2016/06/26 22:58 [ответить]
      > > 91.Авадхута
      >В русской культуре это место нужно переводить "почесал яйца". :) Тогда смысл будет передан верно. >____<
      
      От оно че, Михалыч :)) А я и не знал.
      
      
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"