nobody103 (перевод: neophyte) : другие произведения.

Комментарии: Мать Ученья - часть вторая
 (Оценка:8.01*130,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright nobody103 (перевод: neophyte) (authenlog@mail.ru)
  • Размещен: 21/03/2016, изменен: 25/03/2020. 1036k. Статистика.
  • Глава: Переводы
  • Аннотация:
    Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. История Зориана после драматических событий летнего фестиваля. Часть вторая, "В большом мире".
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    11:49 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (20): 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    12:07 "Технические вопросы "Самиздата"" (181/44)
    12:07 "Форум: все за 12 часов" (233/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    12:08 Егорыч "Ник Максима" (13/12)
    12:07 Коркханн "Угроза эволюции" (752/41)
    12:07 Поэтико "Сп-24: Правила голосования" (46/4)
    12:07 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (181/44)
    12:06 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (3/2)
    11:58 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (565/4)
    11:58 Лера "О вреде генеральной уборки" (17/2)
    11:49 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    11:49 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (585/3)
    11:49 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (614/6)
    11:48 Баковец М. "Культиватор Сан" (2/1)
    11:45 Шершень-Можин В. "На крыльях дракона (11 глава)" (6/2)
    11:43 Безбашенный "Запорожье - 1" (975/18)
    11:43 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (989/10)
    11:34 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (32/8)
    11:33 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (591/20)
    11:31 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)
    11:25 Ремельгаc С. "Дорога на Иолат" (38/2)
    11:22 Артюхина И.В. "Обратная связь" (2/1)
    11:18 Чваков Д. "Шлак, версия" (4/3)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    165. Марина (9419565@mail.ru) 2016/08/03 21:54 [ответить]
      Прежде всего, огромное спасибо за такой качественный перевод! Да и просто за перевод:) я английский очень давно не практиковала, не было необходимости, так что уже почти забыла и точно прошла бы мимо достойного произведения, если бы сюда не подсказали заглянуть!
      А дальше вопрос к присутствующим тут уже давно-а как часто пополнение текста происходит? По комментам не получилось отследить, так что буду очень благодарна за ответ!
    164. Kant 2016/07/27 22:07 [ответить]
      > > 149.Давыдов Сергей Александрович
      >Аниме Punchline, Steins;Gate частично, аниме/манга/ранобе RE:ZERO KARA HAJIMERU ISEKAI SEIKATSU; аниме/манга/ранобе All you need is kill (фильм назвали Грань будущего)
      Увы, со всем знаком, все читал. Марию тоже. Разве что наверное поиграть в Шайтан калитку.
      Но все равно спасибо)
    163. Wave 2016/07/27 21:43 [ответить]
      > > 160.Давыдов Сергей Александрович
      >Ну так они же пещерные жители.
      >"Погружающиеся мечи" звучит хуже...
      
      "Глубинные клинки" лучше, чем "погружающиеся".
    162. *Грейв (serkir@bk.ru) 2016/07/27 14:20 [ответить]
      спс за проду
    161. Алекс 2016/07/27 13:51 [ответить]
      > Sword Divers
      Напрашивается аналогия с меч-рыбой, swordfish. Меченосные ныряльщики? Не-не-не. Это не наш метод. Судя по поведению, меченосные воришки. Что-то преступное. Карманники-с-ножом? Вспарыватели-чужих-карманов?
    160. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/27 01:58 [ответить]
      > > 159.Wave
      >Наверное потому, что sword переводится как меч, а не как меченосец. Меченосец - это sword-bearer. Я не прав?
      
      Правы, но. Это же примерный перевод их самоназвания на человеческий.
      >Погружением - да. Нырком? В русском языке? Не уверен, опять же. Может, в спелеологическом сленге...
      
      Ну так они же пещерные жители.
      "Погружающиеся мечи" звучит хуже...
    159. Wave 2016/07/27 01:04 [ответить]
      > > 158.Давыдов Сергей Александрович
      >> > 156.Wave
      >>Ну уж не меченосцы точно.
      >
      >Почему же?
      
      Наверное потому, что sword переводится как меч, а не как меченосец. Меченосец - это sword-bearer. Я не прав?
      
      >>Да и ныряющие по отношению к подземным существам сложновато говорить.
      >
      >Отнюдь. Спуски в подземелье называются "погружением", "нырком". Dungeon diving.
      
      Погружением - да. Нырком? В русском языке? Не уверен, опять же. Может, в спелеологическом сленге...
    158. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 22:23 [ответить]
      > > 156.Wave
      >Ну уж не меченосцы точно.
      
      Почему же?
      >Да и ныряющие по отношению к подземным существам сложновато говорить.
      
      Отнюдь. Спуски в подземелье называются "погружением", "нырком". Dungeon diving.
    157. Wave 2016/07/26 22:20 [ответить]
      > > 152.neophyte
      >Заканчивая главу, я слегка озадачился посторонним вопросом - почему Зориан очнулся у себя в провинции, а не в медпункте академии? Ведь с утра должна была придти Ильза, а тут ученик в кому впал...
      
      Предположим, на каникулах к какому-то студенту пришёл бы преподаватель, а ученик там в кому впал. С чего бы этому преподавателю переправлять ученика в медпункт его академии? Это, по крайней мере на каникулах, целиком и полностью дело родственников этого студента.
    156. Wave 2016/07/26 22:19 [ответить]
      > > 147.Давыдов Сергей Александрович
      >Ныряющие Меченосцы.
      
      Ну уж не меченосцы точно. Да и ныряющие по отношению к подземным существам сложновато говорить.
      
    155. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 22:14 [ответить]
      > > 154.neophyte
      >Иначе, как вероломным предательством орфографического плагина, это и не назовешь :(
      
      Он вас троллит :-)
    154. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/26 22:12 [ответить]
      > > 153.Давыдов Сергей Александрович
      >"мыленному чутью" :-)
      
      Иначе, как вероломным предательством орфографического плагина, это и не назовешь :(
    153. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 22:06 [ответить]
      "мыленному чутью" :-)
    152. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/26 22:02 [ответить]
      Заканчивая главу, я слегка озадачился посторонним вопросом - почему Зориан очнулся у себя в провинции, а не в медпункте академии? Ведь с утра должна была придти Ильза, а тут ученик в кому впал...
    151. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 19:48 [ответить]
      > > 150.neophyte
      >Нулевая Мария, опять же, хотя она больше про, гм, Страдания, Несправедливость и Страдания.
      
      А также про неверие в собственные силы как неотъемлемое свойство людей.
    150. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/26 19:46 [ответить]
      Нулевая Мария, опять же, хотя она больше про, гм, Страдания, Несправедливость и Страдания.
    149. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 18:59 [ответить]
      > > 148.Kant
      >Хорошая история. Может кто еще посоветовать произведений с "днем сурка"? (наверное уже вопрос задавался, но все же).
      
      http://samlib.ru/s/solowxew_walentin_alekseewich/gm3r.shtml
      Аниме Punchline, Steins;Gate частично, аниме/манга/ранобе RE:ZERO KARA HAJIMERU ISEKAI SEIKATSU; аниме/манга/ранобе All you need is kill (фильм назвали Грань будущего)
    148. Kant 2016/07/26 18:56 [ответить]
      Хорошая история. Может кто еще посоветовать произведений с "днем сурка"? (наверное уже вопрос задавался, но все же).
    147. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 16:08 [ответить]
      Ныряющие Меченосцы.
    146. Пронто 2016/07/26 15:58 [ответить]
      Разнообразные Клинки.... Разностороннее искуство войны...
    145. Wave 2016/07/26 14:43 [ответить]
      > > 142.neophyte
      >К слову о женщинах - я открыт для обсуждений Пафосных Названий паучьих кланов. Если с Собирательницами Камней все более или менее понятно, то Sword Divers... Ныряющие С Мечами? Вонзающиеся Острия?
      
      Клинки Глубины. Глубинные Клинки.
    144. *Грейв (serkir@bk.ru) 2016/07/26 09:19 [ответить]
      спс за проду
    143. Пронто 2016/07/26 05:56 [ответить]
      Благодарю за проделанный труд.
    142. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/26 05:53 [ответить]
      > > 139.Wave
      
      Есть, например, обратная связь через патреон, где можно оставить отзыв или поблагодарить автора рублем - http://www.patreon.com/nobody103
      
      > > 140.читателль
      >ууу, подлые паучары
      
      Не без этого, да. Кстати, ни у кого не просигналили сексистские предрассудки? Ведь по сути, наш вечный студент сражается с молодыми женщинами - и убивает их.
      
      К слову о женщинах - я открыт для обсуждений Пафосных Названий паучьих кланов. Если с Собирательницами Камней все более или менее понятно, то Sword Divers... Ныряющие С Мечами? Вонзающиеся Острия?
    141. *Давыдов Сергей Александрович (momagic@mail.ru) 2016/07/26 02:04 [ответить]
      > > 140.читателль
      >ууу, подлые паучары
      
      Есть такое.
      >зря он с ними водится вообще
      
      А вот это - нет, не зря.
    140. читателль 2016/07/26 02:02 [ответить]
      ууу, подлые паучары
      
      зря он с ними водится вообще
    139. Wave 2016/07/26 00:56 [ответить]
      > > 138.cd
      >на английском пишет для большего охвата. Пишет хорошо, но не как на родном, по тексту это видно.
      
      Видимо, не настолько хорошо я владею английским, чтобы понять, что не настолько хорошо пишет. Как по мне, довольно богатый словарный запас, характерные идиомы... Уж всяко лучше, чем мог бы я, даже с помощью гугл-переводчика.
      
      > > 134.neophyte
      >Если чуток погуглить, можно найти настоящие имя-фамилию, но поскольку сам автор использует псевдоним, то и здесь указаны только флаг и никнейм.
      
      А любопытства ради, как его зовут? Попробовал погуглить и со стыдом выяснил, что мои скиллы явно недостаточны, чтобы из англоязычного инета выловить такую тонкость.
      Почему такой никнейм, тоже было бы интересно. Выглядит как вбитый почти от балды.
    138. cd 2016/07/25 18:12 [ответить]
      > > 133.Wave
      >Мне ещё чего интересно: если автор хорватский, почему он пишет на английском и неплохо пишет, как на родном? А если давно живёт в англоязычной стране, почему специально подчёркивается, что автор хорватский?
      
      Автор живет в Хорватии, работает бухгалтером, на английском пишет для большего охвата. Пишет хорошо, но не как на родном, по тексту это видно.
    137. *Грейв (serkir@bk.ru) 2016/07/25 11:53 [ответить]
      спс за проду
    136. 1010101 2016/07/25 09:06 [ответить]
      >но он чувствовал, что решил правильно.
      
      Щас ещё окажется, что спасение мира завязано на Кириэлю. Я абаржусь тогда.
    135. Hефал (drobash99@gmail.com) 2016/07/25 05:55 [ответить]
      Спасибо
    134. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/24 07:39 [ответить]
      > > 133.Wave
      >Мне ещё чего интересно: если автор хорватский, почему он пишет на английском и неплохо пишет, как на родном? А если давно живёт в англоязычной стране, почему специально подчёркивается, что автор хорватский?
      
      Ну, в пределах СНГ тоже пишут на английском, и неплохо - Gamer's manual, The mission stays the same...
      Что до национальной принадлежности автора - просто это то немногое, что есть в открытом доступе (флажок в профиле). Если чуток погуглить, можно найти настоящие имя-фамилию, но поскольку сам автор использует псевдоним, то и здесь указаны только флаг и никнейм.
    133. Wave 2016/07/23 19:52 [ответить]
      Мне ещё чего интересно: если автор хорватский, почему он пишет на английском и неплохо пишет, как на родном? А если давно живёт в англоязычной стране, почему специально подчёркивается, что автор хорватский?
    132. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/21 20:24 [ответить]
      > > 129.Ллорт
      >А прода скоро?
      
      Ориентировочно - на выходных.
    131. Zizi 2016/07/21 18:29 [ответить]
      Спс за перевод
    130.Удалено написавшим. 2016/07/21 17:35
    129. Ллорт 2016/07/21 17:35 [ответить]
      А прода скоро?
    128. *neophyte (authenlog@mail.ru) 2016/07/16 14:42 [ответить]
      > > 127.Wave
      >Что-то пропустил: о ком и о чём идёт речь?
      
      Книга есть на фикшнпресс, одним томом, а есть разбитая по частями в библиотеке Армаэля. Там у каждой отдельной части - свое название, конкретно Caught in the web и Outside world. Здесь эти названия отражены в аннотации, ближе к дате обновления.
    127. Wave 2016/07/16 13:22 [ответить]
      > > 117.neophyte
      >Кстати, коллега Армаэль собрал вторую часть в epub, так что у нас наконец есть название - Outside world.
      >У кого-нибудь есть идеи? "Внешний мир", "Мир за порогом", "За гранью привычного", "Странствия мага", хех... Или вот - "Мои университеты".
      
      Что-то пропустил: о ком и о чём идёт речь?
    126. cd 2016/07/15 18:00 [ответить]
      В оригинале в 31 главе:
      
      >Thankfully, Kazinski wasn't that rare of a last name and no one had accused him of lying when he denied any connections.
      
      Дословный перевод:
      
      К счастью, Казински была не настолько редкая фамилия, чтобы его обвиняли во лжи когда он отрицал связь.
      
      В 14 главе говорится что фамилия достаточно редкая, чтобы его спрашивали, в 31 говорится что фамилия хотя и достаточно редкая чтобы спрашивали, но не настолько чтобы при этом еще обвиняли во лжи.
    Страниц (20): 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"