4. Прохожий2016/10/25 11:11
[ответить]
Хороший рассказ :) Спасибо за перевод.
3. Снежинка :)2012/07/19 15:30
[ответить]
Интересные рыбки :)
По поводу качества перевода ничего не скажу - не могу сравнить с оригиналом.
А так - всё гладко, ровно, хорошо. Часто повторяются "рыбки", и это немного режет слух и глаз. Но, наверно, так написано у автора, да?
Кстати, Саш, удивлена, что ты ещё и переводишь!
:))
2. Мальцев Александр Владимирович (090100@mail.ru) 2005/10/09 20:32
[ответить]
Уважаемый Sardukar, раз уж Вы изучаете немецкий, советую Вам прочитать в оригинале рассказ Цшокке (Zschokke), "Вальпургиеву ночь". Если не читали на русском, то сильные чувства гарантирую!
А немецкий я уже почти позабыл. "Акулы" были переведены три года назад.
1. Sardukar (dopamin@list.ru) 2005/10/09 19:03
[ответить]
М-да, занятно. Недавно разбирали Брехта, сравнил с оригиналом - перевод, вроде, ничего. Я вот думаю, это ж каким надо быть фанатом нем и англ, чтобы взяться за художественный перревод...
Tschus!