Ясинская Марина : другие произведения.

Комментарии: Такая Разная Любовь: финал
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Ясинская Марина (marsileza@rambler.ru)
  • Размещен: 15/06/2011, изменен: 01/06/2012. 35k. Статистика.
  • Статья: Литобзор
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Литобзор (последние)
    01:08 Васильева Т.Н. "Конкурсы 2024 года. Анонс. " (17/1)
    00:59 Улитина Н. "Краткие отзывы по конкурсу " (9/1)
    00:47 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    22:19 Поэтико "Сп-24: Правила голосования" (46/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    01:05 "Форум: Трибуна люду" (884/37)
    01:04 "Форум: все за 12 часов" (376/101)
    00:36 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/33)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    01:49 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (25/2)
    01:46 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (54/30)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (194/12)
    01:17 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (572/11)
    01:14 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (360/5)
    01:09 Васильева Т.Н. "Зажигалка" (53/1)
    01:06 Nazgul "Магам земли не нужны" (813/10)
    01:02 Оленникова О. "Размышления о жизни на Земле" (60)
    00:59 Улитина Н. "Краткие отзывы по конкурсу " (9/1)
    00:53 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (156/8)
    00:47 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (800/4)
    00:47 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    00:42 Панченко Г.К. "Краткий обзор рассказов Ад-" (3/2)
    00:36 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (197/33)
    00:35 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (4/2)
    00:35 Толстой В.И. "Флот в мире Аи Амт - военно-" (817/1)
    00:26 Тухватуллина Л. "Когда замерзает луна..." (19/1)
    00:02 Коркханн "Угроза эволюции" (783/42)
    00:02 Хохол И.И. "Над небоскрёбным эпатажем" (22/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    17. Ясинская Марина (marsileza@rambler.ru) 2011/06/22 18:45 [ответить]
      > > 16.Skier
      >Спасибо большое за мнение и за обзор!
      Пожалуйста! А Вам спасибо за рассказ, который было интересно читать, и за нетривиальный подход к выбору главного мужского персонажа.
      >Вы пишете, что недолюбливаете "женскую прозу"... Не могу сказать, что много читал вас, но вот, например, "Трубочист..." - ИМХО, просто классический образец той же самой ЖП. :-)
      Наверное, это смотря кто как определяет эту самую женскую прозу. С учётом того, что официального определения не существует, разница в трактовке неизбежна. Я исхожу из следующего определения: женская проза - это социокультурный феномен, возникающий в процессе освоения женщинами публичного пространства и выражающийся в появлении литературных текстов, описывающих мир, социальный опыт и практики женщин глазами женщин. На мой взгляд, женской прозе в массе своей свойственен определённый языковой стиль, отличающий её от других. Следует уточнить, что недолюбливаю я скорее именно языковой стиль, ей свойственный, чем сам жанр как таковой, а также порой утомляюсь от некоторого однообразия при выборе описываемых в женской прозе тем.
      Что касается "Трубочиста"... Опять же, зависит от того, как определять женскую прозу. Надо сказать, что как только не определяли моего "Трубочиста", но чтобы назвать его женской прозой - это Вы первый :), так обычно его относили к сказкам, мистике, фэнтези или нереалистической прозе.
      >А в общем, мне кажется, сам термин "женская проза" отчасти дискриминационен. Ведь если рассказ написан от лица мужчины, то никто не называет такой текст "мужской прозой" - это как-бы "просто проза", и считается, что адресована она всем, без различия по половому признаку. Но стоит перенести фокус, и написать от лица женщины - так тут же попадаешь в категорию ЖП.
      Специалистки в гендерных науках (а также феминистки) Вас бы за это рассуждение просто расцеловали :)) Это я Вам с большим знанием дела говорю, так как живу в продвинутом Западе, и гендерные науки тут сейчас крайне популярны, а феминизм вообще давно "рулит".
      Удачи Вам на конкурсе!
    16. Skier (cheeget@gmail.com) 2011/06/22 15:18 [ответить]
      Спасибо большое за мнение и за обзор!
      Вы пишете, что недолюбливаете "женскую прозу"... Не могу сказать, что много читал вас, но вот, например, "Трубочист..." - ИМХО, просто классический образец той же самой ЖП. :-)
      А в общем, мне кажется, сам термин "женская проза" отчасти дискриминационен. Ведь если рассказ написан от лица мужчины, то никто не называет такой текст "мужской прозой" - это как-бы "просто проза", и считается, что адресована она всем, без различия по половому признаку. Но стоит перенести фокус, и написать от лица женщины - так тут же попадаешь в категорию ЖП.
      
    15. Ясинская Марина (marsileza@rambler.ru) 2011/06/21 18:54 [ответить]
      > > 13.Крошка Цахес
      > Браво, мало кто обращает внимание на этот момент. Между тем, атмосфера в самом деле -основное в рассказе. В ней все варится.
      Видимо, атмосфера настолько затягивает, что, поддавшись её очарованию, никто уже и не думает об анализе и о том, что первично и что вторично :)
      Удачи на конкурсе!
      
      > > 14.Diamond Ace
      >Благодарю Вас, Марина Леонидовна)
      Это Вам спасибо за яркий рассказ!
      Успехов в финале!
    14. *Diamond Ace (eternal_sun@mail.ru) 2011/06/21 13:23 [ответить]
      Благодарю Вас, Марина Леонидовна)
    13. *Крошка Цахес (vitaliri@clalit.org.il) 2011/06/21 13:10 [ответить]
      "...Мне показалось, что в этом рассказе колорит, дух и атмосфера - первичны, а вот сам сюжет, герои и интрига - вторичны, они - словно средства для создания той самой атмосферы, которой и запоминается рассказ..."
       Браво, мало кто обращает внимание на этот момент. Между тем, атмосфера в самом деле -основное в рассказе. В ней все варится.
    12. *Ясинская Марина (marsileza@rambler.ru) 2011/06/20 21:55 [ответить]
      > > 10.Мудрова Татьяна Алексеевна
      >Спасибо. Вы правы. Знаете, есть как бы магия текста, нет, не оригинала, а вхождения в русский перевод. То есть мне эти саги казались скучными, пока я не поняла именно эту их особенность.
      Да, я тоже их не сразу "распробовала". Да и до сих пор могу их только "дозированно" принимать, хотя под настроение идёт очень даже хорошо.
      
      > Ну конечно, можно было избавиться от "протезов" потом. Подумаю. )))
      Буду очень рада, если моя точка зрения окажется хоть капельку полезной.
    11. *Ясинская Марина (marsileza@rambler.ru) 2011/06/20 21:52 [ответить]
      > > 9.Чваков Димыч
      >> > 7.Марина Ясинская
      
      >Я тут решил воспользоваться неожиданно предоставленной трибуной, чтобы озвучить пару мыслей, что называется, для протокола.
      Да завсегда пожалуйста :))
      >Это к вопросу о якобы пробуксовывания динамики во многих моих текстах. Знаешь, я не считаю это недостатком... Просто читателя за последние годы приучили кушать с ложечки и отучили работать с образами самостоятельно. Вот и массовый автор решил особо не заморачиваться, а подстраиваться под таких читателей, которые появились - динамичные (ритмика жизни обязывает), поверхностные, плохо эрудированные... Писать для такого и ТОЛЬКО для такого контингента мне почему-то не хочется.
      
      И я не считаю, что это недостаток, Димыч. Но тут, сам понимаешь, возникает деликатный вопрос о том, что важнее, наболевшая, так сказать, проблема с двумя точками по разным концам - написать так, как хочется для души, или так, чтобы напечатали. А напечатают, ориентируясь на спрос читателя, а каков он, ты и сам прекрасно знаешь.
      К тому, собственно, и говорила, что этот рассказ у тебя, на мой взгляд, приближается к "золотой середине" между этими двумя точками.
      
      >Спасибо, что выслушала.
      Спасибо, что поделился :)
    10. *Мудрова Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2011/06/16 17:22 [ответить]
      > > 4.Марина Ясинская
      Спасибо. Вы правы. Знаете, есть как бы магия текста, нет, не оригинала, а вхождения в русский перевод. То есть мне эти саги казались скучными, пока я не поняла именно эту их особенность. Ну конечно, можно было избавиться от "протезов" потом. Подумаю. )))
      
      
    9. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2011/06/16 05:53 [ответить]
      > > 7.Марина Ясинская
      
      >Да на здоровье, Димыч! И от всей души желаю тебе удачи на конкурсе!
      Благодарю, Марина!
      Я тут решил воспользоваться неожиданно предоставленной трибуной, чтобы озвучить пару мыслей, что называется, для протокола.
      Это к вопросу о якобы пробуксовывания динамики во многих моих текстах. Знаешь, я не считаю это недостатком. Здесь речь не о сбросе оборотов, просто течение сюжета переходит из одной плоскости в другую, из плоскости действия в плоскость умозрительную. Это как в жизни... Нельзя всё время мчаться на высокой передаче, иначе наслаждение скоростью лишит тебя чего-то иного, не менее важного... ты, не заметишь красоту уносящейся мимо рощи, назовём это так. Нельзя всем без исключения, будто подорванным, во всех без исключения же произведениях стремиться к динамике триллера. Есть стиль и стиль... в одном главное - сюжет, в другом - приключение мысли... И я не считаю, что второе хуже или ущербнее первого. Просто читателя за последние годы приучили кушать с ложечки и отучили работать с образами самостоятельно. Вот и массовый автор решил особо не заморачиваться, а подстраиваться под таких читателей, которые появились - динамичные (ритмика жизни обязывает), поверхностные, плохо эрудированные... Писать для такого и ТОЛЬКО для такого контингента мне почему-то не хочется.
      Спасибо, что выслушала.
      С огромным уважением, твой Д.Че
      Целую руки
      
      
    8. *Такая Разная Любовь (stregol69@mail.ru) 2011/06/15 21:48 [ответить]
      > > 5.Марина Ясинская
      >> > 3.Такая Разная Любовь
      >> Вот как все дочитаю, тогда и решу окончательно, что кому ставить.
      ОК!
      
    7. *Марина Ясинская (marsileza@rambler.ru) 2011/06/15 21:19 [ответить]
      > > 6.Чваков Димыч
      >Спасибо, Марина, за тонкое понимание души рабочего подростка :))
      Когда доносят так, как ты, то от читателя уже почти ничего и не требуется, ты для него сделал всё по максимуму. Так что не присваивай свои собственные заслуги на счет понимающих читателей :))
      >А твой дёготь для меня не нов. Я считаю... что именно так и должно быть, а вот - почему? Долго объяснять... не хотелось бы навязывать своего мнения впрямую :)))
      Да и не надо, тем более, что вопрос-то не принципиальный и никакого существенного влияния на общее впечатление от текста и не оказывает. И потом, сколько людей, столько и мнений, правильно? Мне вот показалось чуток выбившимся из ритма, а другой читатель наоборот улыбнётся от того, что ты с ним вот так напрямую заговорил.
      >Огромное спасибо, ещё раз!
      Да на здоровье, Димыч! И от всей души желаю тебе удачи на конкурсе!
    6. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2011/06/15 21:09 [ответить]
      Спасибо, Марина, за тонкое понимание души рабочего подростка :))
      А твой дёготь для меня не нов. Я считаю... что именно так и должно быть, а вот - почему? Долго объяснять... не хотелось бы навязывать своего мнения впрямую :)))
      Огромное спасибо, ещё раз!
    5. *Марина Ясинская (marsileza@rambler.ru) 2011/06/15 20:52 [ответить]
      > > 3.Такая Разная Любовь
      >Марина Леонидовна, не забывает оценки выставить в сводную ведомость голосования, т. е в окошечки. Катя
      
      Спасибо за напоминание. Но пока оценки ставить не буду - я ещё не все рассказы прочитала. Вот как все дочитаю, тогда и решу окончательно, что кому ставить.
    4. *Марина Ясинская (marsileza@rambler.ru) 2011/06/15 20:50 [ответить]
      > > 2.Мудрова Татьяна Алексеевна
      >Хм. Отличная работа критика (хоть тут я заинтересованное лицо). Только знаете? Именно эти повторы: он, его, был - стиль и создают. Там много вживую стащено с перевода саг (меч-нет, а описание героев - да), и остальное подверстывалось к прочему тексту. Нельзя было создавать разнообразие, принятое в современной литературе: исландские бытовые саги вообще-то скучноваты...)))
      По этому вопросу у нас с Вами разные точки зрения. Как я уже отметила в обзоре, моё мнение - стилизация не обязательно оправдывает повторы, на которые я указала. Я считаю, что одно дело - переводить, так сказать, первоисточники, и там уж, конечно, нужно придерживаться оригинального текста и не навязывать ему современную стилистику. Хоть сто повторов - но будь любезен переводи как есть. Что же касается стилизации - это всё же художественное произведение, ориентированное не на любителей оригинального эпоса или на историков, а не среднего читалеля. И потому художественная стилизация, как мне кажется, должна быть этаким компромиссом между оригиналом и современным языком. Я считаю, что можно прекрасно передать стиль, при этом органично совмещая его с современными, так сказать, нормами, в частности, без повторов, на которые я указала.
      Разумеется, всё вышесказанное - это просто моё личное мнение. Ваша точка зрения имеет место быть, более того, она вполне обоснована. И то, что мой взгляд на этот вопрос с Вашим не совпадает, разумеется, не станет причиной занижения оценки :)
      Удачи Вам на конкурсе!
    3. *Такая Разная Любовь (stregol69@mail.ru) 2011/06/15 19:55 [ответить]
      Марина Леонидовна, не забывает оценки выставить в сводную ведомость голосования, т. е в окошечки. Катя
    2. *Мудрова Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2011/06/15 09:38 [ответить]
      Хм. Отличная работа критика (хоть тут я заинтересованное лицо). Только знаете? Именно эти повторы: он, его, был - стиль и создают. Там много вживую стащено с перевода саг (меч-нет, а описание героев - да), и остальное подверстывалось к прочему тексту. Нельзя было создавать разнообразие, принятое в современной литературе: исландские бытовые саги вообще-то скучноваты...)))
      Это я потому, что были похожие нарекания.
    1. Такая Разная Любовь (stregol69@mail.ru) 2011/06/15 04:42 [ответить]
      Спасибо, Марина Леонидовна. Начало положено очень хорошее. С нетерпением ждём продолжения. Катя
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"