Роман "Школа для дураков" — одно из самых значительных явлений русской литературы конца ХХ века. По определению самого автора, это книга "об утонченном и странном мальчике, страдающем раздвоением личности… который не может примириться с окружающей действительностью". Приобщаясь к миру взрослых, он открывает присутствие в мире любви и смерти. По-прежнему остаются актуальными слова первого издателя романа Карла Проффера: "Ничего подобного нет ни в современной русской литературе, ни в русской литературе вообще".
7. *Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович2023/03/01 07:42
[ответить]
Согласно известному утверждению Шкловского, «если выстроить в один ряд всех тех литературных святых, которые канонизованы, например, в России с XVII по XX столетие, то мы не получим линии, по которой можно было бы проследить историю развития литературных форм. То, что пишет Пушкин про Державина, не остро и не верно. Некрасов явно не идет от пушкинской традиции. Среди прозаиков Толстой также явно не происходит ни от Тургенева, ни от Гоголя, а Чехов не идет от Толстого» (Шкловский 1991:120). Достоевский — в знаменитой интерпретации Тынянова — не просто преодолевает поэтику Гоголя, используя приемы стилизации, пародии и т.п., но берет в качестве материала пародии саму личность Гоголя. Вообще, писателю нельзя верить на слово. История охотно текстуализирует даже самые небывалые парадоксы, наделяя их в конце концов статусом истины. http://www.intelros.ru/readroom/nlo/118-2012/17388-istoriya-odnogo-uchenichestva-vladimir-nabokov-sasha-sokolov-mihail-shishkin.html
В этой работе прослеживается случай, когда хрестоматийная преемственность двух всемирно известных писателей обнаруживает новые черты благодаря другому автору, живущему позднее. Речь пойдет о Владимире Набокове и Саше Соколове в проекции их воздействия на последующее развитие русской литературы в лице Михаила Шишкина, который не только синтезирует, но и переосмысляет в своем творчестве опыт предшественников.
6. Семен Арсеньтьев2023/03/01 02:36
[ответить]
И поэтому я взял в руки книгу Саши Соколова "Школа дураков".
С. Соколов представляет литературную версию непонятного произведения. Здесь нет места ни объективному рассказчику, ни четкому сюжету, а писатель отрицает возможность устойчивого эго и заставляет читателя скитаться вместе с главным героем книги. Роман становится потоком сознания, потому что форма предложений и учение мысли перекликаются с обыденным мышлением. Вопреки тому, что мы привыкли думать, в повседневной жизни мы обычно думаем утверждениями, не подчиняющимися логической последовательности. Мысль преследует мысль, поэтому она может остановиться или сбиться с курса. Эту особенность прекрасно раскрывают ассоциации, когда один объект мысли притягивает к себе совершенно новые и на первый взгляд не связанные между собой смыслы. Так в книге одна история незаметно рождает другую, или, например, рассуждения о железнодорожной ветке напоминают о возлюбленной Вете Акатовой. Шизофренический двойник и говорящий сам с собой главный герой лишь еще больше подчеркивает такую неустойчивую основу самосознания - ведь мы тоже часто разговариваем сами с собой, противоречим себе или задаем вопросы. Вот почему множественное число одного лица должно быть признано.
Переживание нестабильного времени - едва ли не самая важная тема романа. Как заявляет сам главный герой: 'У нас плохо со временем' (с. 120). А темпоральность, не подчиняющаяся хронологическим правилам, усиливает впечатление раздвоения личности: 'Однако это была (есть, будет) глупость, потому что я был (есть, буду) совершенно уверен, что очень скоро умру, если Я еще не умер' (стр. 37). Поскольку я постоянно меняюсь, я не могу утверждать, что существую как одинокая и стабильная личность. И хотя на первый взгляд кажется, что так может думать только психически больной человек, произведение показывает, что все мы глупы в определенном смысле. На самом деле этот опыт дублируется самим актом чтения романа, что также допускает опыт шизофренического удвоения - я, читатель романа, идентифицируюсь с персонажем и становлюсь ложным 'я'. Таким образом, произведение переходит на метауровень и напрямую обращается к читателю, интерпретация которого постоянно меняется. Вся эта логика дополнительно усложняется возможностью различных временных перспектив - позволяют ли характеристики моего тела, изменившиеся в пространстве-времени, утверждать, что я все еще тот, кем был минуту назад? Даже простое движение руки, переворачивающей страницу, предполагает, что я, читатель, на следующей странице буду другим.
Размышление о времени парадоксально само по себе. Святой Августин писал в своих 'Исповедях', что когда никто не спрашивает, он знает, что это такое, но когда надо объяснить, уже не знает. 'Школа немых' идеально вписывается в эту дискуссию о неопределенном времени. Хотя время всегда ставило сложные философские вопросы (вспомним давнее соображение Гераклита о том, можно ли дважды войти в одну и ту же реку), ХХ в. появилась плеяда мыслителей, переосмысливших опыт темпоральности. В этот период ее изучали такие интеллектуалы, как Анри Бергсон, Мартин Хайдеггер или Марсель Пруст. Однако настоящий философский динамит взорвал Альберт Эйнштейн, изрекший непонятный здравому смыслу тезис - время и пространство изменяются в зависимости от положения наблюдателя. Другими словами, время не является абсолютным. Не случайно главный герой книги упоминает, что читал философскую статью: 'Философ писал там, что, по его мнению, время имеет обратный ход, то есть оно движется не в том направлении, в каком мы себе его представляем. она должна двигаться, но в противоположном направлении и обратно' (с. 142). Кстати, по описанию кажется, что имеется в виду Эдмунд Гуссерль - один из важнейших писателей 20 века. философы, положившие начало феноменологической традиции мышления. Именно он сказал, что переживание настоящего напрямую зависит от осознанно воспринимаемого прошлого (ретенции) и действительно спроецированного будущего (протенции). Логика мышления Гуссерля позволяет утверждать, что невозможно воспринять настоящий момент без двух других временных перспектив. А практикуемая им феноменологическая рефлексия позволяет постулировать важность блужданий, снов или галлюцинаций - если что-то осмыслить, то это может стать подлинным и значимым опытом.
5. Марат Стальский2023/03/01 02:24
[ответить]
Творчество Саши Соколова - значительное и загадочное явление русского языка и литературы второй половины XX века. Мифотворец и эксцентрик, постмодернист и новый классик, блестящий стилист и тонкий психолог, Саша Соколов - один из немногих, кто, смело переосмысливая лучшие традиции классики, возвращает русской литературе современное и всемирное звучание. Его романы - "Школа для дураков", "Между собакой и волком", "Палисандpия" - кардинальным образом повлияли на развитие новой русской прозы, наравне, скажем, с "Москва-Петушки" Ерофеева и "Это я - Эдичка" Лимонова.
Саша Соколов
Школа для дураков
Роман, 1976 год (год написания: 1973)
Язык написания: русский
Перевод на английский:
- К. Проффер (A School for Fools); 1975 г. - 4 изд.
- А. Богуславский (A School for Fools); 2015 г. - 1 изд.
Перевод на немецкий:
- В. Казак (Die Schule der Dummen); 1977 г. - 4 изд.
Перевод на испанский:
- М. Эстапе (Escuela para idiotas); 1994 г. - 1 изд.
Перевод на французский:
- Ф. Мона (L'École des idiots); 1991 г. - 1 изд.
Перевод на португальский:
- К. Асриянц, С. Кардаш (Escola para Bobos); 1993 г. - 1 изд.
Перевод на итальянский:
- М. Крепакс (La scuola degli sciocchi); 2007 г. - 1 изд.
Перевод на греческий:
- Т. Нико (Σχολή ηλιθίων); 1998 г. - 1 изд.
Перевод на шведский:
- А. Бекстрём (Skola för dårar); 1984 г. - 1 изд.
Перевод на датский:
- Я. Хансен (Dåreskolen); 1994 г. - 1 изд.
Перевод на голландский:
- Ж. Крейс (School voor gekken); 1978 г. - 1 изд.
Перевод на латышский:
- М. Асаре (Muļķu Skola); 2010 г. - 1 изд.
Перевод на литовский:
- Г. Григолите-Лучюниене (Durnių mokykla); 2019 г. - 1 изд.
Перевод на чешский:
- Я. Шедиви (Škola pro hlupáky); 2006 г. - 1 изд.
Перевод на эстонский:
- Р. Салури (Lollide kool); 2005 г. - 1 изд.
Перевод на польский:
- А. Богуславский (Szkoła dla głupków); 1984 г. - 1 изд.
Перевод на болгарский:
- З. Петрова (Училище за глупаци); 2006 г. - 2 изд.
Перевод на венгерский:
- Р. Хаффнер (Bolondok iskolája); 2009 г. - 1 изд.
Перевод на сербский:
- Р. Мечанин (Škola za ludake); 1988 г. - 1 изд.
Перевод на иврит:
- Т. Московиц (בית ספר למטומטמים); 2022 г. - 1 изд.
Перевод на китайский:
- С. Юньсен (愚人學校); 2017 г. - 2 изд.
Перевод на корейский:
- Ч.-И. Квон (바보들을 위한 학교); 2010 г. - 2 изд.
Перевод на японский:
- А. Токай (馬鹿たちの学校); 2010 г. - 1 изд.
Перевод на румынский:
- А. Ольтеану (Școală pentru proști); 2011 г. - 1 изд.
Перевод на турецкий:
- С. Гюрсес (Budalalar Okulu); 2015 г. - 1 изд.
Перевод на монгольский:
- О. Чинбаяр (Тэнэгүүдийн сургууль); 2018 г. - 2 изд.
Перевод на албанский:
- С. Гераси (Shkollë për budallenjtë); 2022 г. - 1 изд.
4. *Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович2023/03/01 07:36
[ответить]
История обретения Сашей Соколовым звездного имиджа общеизвестна и укладывается в три слова, составляющих краткую, но весомую оценку Набоковым «Школы для дураков»: «Обаятельная, трагическая и трогательная книга». Сегодня эта «охранная грамота» имеет статус литературоведческой аксиомы, позволяющей исследователям расставлять необходимые эстетические акценты: «Саша Соколов исповедует набоковское понимание литературы как феномена языка. Его эстетические воззрения базируются на противопоставлении авангардизма и традиционного реализма, необычного и стандартного, живого и окаменевшего» (Баранов 2006:548).
К последней оппозиции — «живое и окаменевшее» — присмотримся пристальнее. Несомненно, в первую очередь эти категории относятся к формам художественной памяти, освоением которой занимаются Набоков и его заочный ученик.
Мнемонический дискурс Набокова, к настоящему времени, кажется, всесторонне исследованный, опирается на традиционные для этого автора метатекстуальность, литературную игру и механизмы метафоризации, столь же разнообразные, сколь и строго просчитанные: «Ее (автобиографии. — С.О.) цель — описать прошлое с предельной точностью и отыскать в нем полнозначные очертания, а именно: развитие и повторение тайных тем в явной судьбе.
Саша Соколов - Школа для дураков
סשה סוקולוב
20% הנחה
שפת מקור: רוסית
תרגום מרוסית: טינו מושקוביץ
עמודים: 299
עריכה: דיטה גוטמן
תאריך יציאה לאור: יוני 2022
Творчество Саши Соколова - значительное и загадочное явление русского языка и литературы второй половины XX века. Мифотворец и эксцентрик, постмодернист и новый классик, блестящий стилист и тонкий психолог, Саша Соколов - один из немногих, кто, смело переосмысливая лучшие традиции классики, возвращает русской литературе современное и всемирное звучание. Его романы - "Школа для дураков", "Между собакой и волком", "Палисандpия" - кардинальным образом повлияли на развитие новой русской прозы, наравне, скажем, с "Москва-Петушки" Ерофеева и "Это я - Эдичка" Лимонова. Тут представлены все три романа Саши Соколова....
1. *Шкловский Лев2023/03/01 01:37
[ответить]
https://youtu.be/nize_R4aZxA
Над первым романом автор работал еще в Советском Союзе, но опубликовать книгу «Школа для дураков» удалось только в 1976 году в США. Владимир Набоков высоко оценил роман и назвал его «обаятельной, трагической и трогательнейшей книгой». Творчество Александра Всеволодовича осталось верным русской литературной классике. Соколов мастерски сочетает сюрреальность и христианское мировоззрение, поднимает проблемы современного общества. По словам писателя, вершиной его творчества стал постмодернистский, пародийный и отчасти автобиографичный роман «Между собакой и волком», который был удостоен в 1981 году премии имени Андрея Белого за лучшую русскую прозу.