Губарев Виктор Кимович : другие произведения.

Комментарии: "Белые пятна" в пиратском романе М. Попова "Белая рабыня"
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Губарев Виктор Кимович (flibustier2002@rambler.ru)
  • Размещен: 09/11/2007, изменен: 17/02/2009. 36k. Статистика.
  • Статья: Критика
  • Аннотация:
    Критический отзыв на пиратский роман Михаила Попова "Белая рабыня"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Критика (последние)
    03:08 Нейтак А.М. "Pro et contra, or The way " (156/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:09 "Форум: Трибуна люду" (848/19)
    07:06 "Форум: все за 12 часов" (318/101)
    06:57 "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    07:22 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    07:14 Уралов А. "Долгий дозор (весь текст)" (538/1)
    07:06 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (236/11)
    06:57 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:46 Баранов М.В. "Муха" (38/1)
    06:41 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (564/3)
    06:39 Патер Р. "Таинственные голоса" (5/2)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:36 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (356/1)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    1. *Старый Шкипер (ancient-skipper@yandex.ru) 2008/01/16 11:44 [ответить]
      Замечательный разбор.
      Вы не знаете, это не он опубликовал роман о Кидде под псевдонимом Майкл Поуп?
    2. Губарев Виктор Кимович (flibustier2002@rambler.ru) 2008/01/17 11:53 [ответить]
      > > 1.Старый Шкипер
      >Замечательный разбор.
      >Вы не знаете, это не он опубликовал роман о Кидде под псевдонимом Майкл Поуп?
      
      Очевидно, именно он. На Западе широко известен автор пиратских романов Дадли Поуп, произведения которого пока не издавались на русском языке (видимо, права на издание стоят дороговато). Писателя-мариниста с именем Майкл Поуп на Западе не знают. В России пиратский роман о Кидде (под названием "Королевский корсар") вышел в издательстве "Гелеос" в серии "Библиотека приключений" в 2002 г., недавно был снова переиздан издательством "Вече" в серии пиратских романов. Составителем этой серии значится известный Вам Михаил Попов. Отсюда легко догадаться, кто может скрываться под псевдонимом Майкл Поуп... Кстати, его роман о Кидде я пока не читал - лишь просмотрел начало. Стиль изложения абсолютно идентичен стилю "Белой рабыни" (которая, к слову сказать, в Интернете была выложена под "скромным" названием "Илиада капитана Блада"...).
      
      
      
    3. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2008/01/17 13:40 [ответить]
      Очень интересный и познавательный разбор... Спасибо.
      Но, если не затруднит, скажите, там завязка не в том, что маленькую девочку из далекой северной страны купил для забавы дочери губернатор? А она потом росла с его детьми?
    4. *Славкин Ф.А. 2008/01/17 13:59 [ответить]
      Ну Вы уж прямо.
      "обращения мистер, миссис, мисс в английском языке употребляются только с фамилией" - Вы неправы. Во-первых, в литературе (английской и переводной) сплошь и рядом употребляют без фамилии. Обращение "мисс" эквивалентно французскому "мадмуазель" и просто обозначает обращение к незамужней женщине. В старые времена - к очень молодой незамужней женщине. Во-вторых, вряд ли от пиратов можно требовать неукоснительного следования этикету.
      Соглашусь, что Стивенсон является эталоном, хотя при желании и к нему можно попридираться. Просто язык не поворачивается.
      Что касается духа эпохи. По себе знаю, что очень часто лучше не входить в подробности. Иначе придётся уточнять, какие были тогда туалеты и как пахло в общественных местах, не говоря о "гаражах" - конюшнях. Кстати, Стивенсон никогда не входил в подобные детали, и это ничуть не недостаток.
      
    5. Губарев Виктор Кимович (flibustier2002@rambler.ru) 2008/01/18 12:05 [ответить]
      > > 3.Алинa
      >Очень интересный и познавательный разбор... Спасибо.
      >Но, если не затруднит, скажите, там завязка не в том, что маленькую девочку из далекой северной страны купил для забавы дочери губернатор? А она потом росла с его детьми?
      
      Сначала девочку купил богатый ямайский плантатор Биверсток для развлечения своей дочери Лавинии, а позже ее перекупил губернатор Ямайки, и девочка выросла уже в его семье...
      
      
      
    6. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2008/01/18 12:28 [ответить]
      > > 5.Губарев Виктор Кимович
      >Сначала девочку купил богатый ямайский плантатор Биверсток для развлечения своей дочери Лавинии, а позже ее перекупил губернатор Ямайки, и девочка выросла уже в его семье...
      
      Да-да :) Спасибо. Значит, я именно этот роман видела в казахстанском "Просторе" года примерно 95-го. Имена навеяли...
      Только там, насколько помнится, не декларировалась историчность; скорее /по первым главам/ создавалось впечатление "дамского чтива".
      А сейчас издали книгой, значит...
    7. Губарев Виктор Кимович (flibustier2002@rambler.ru) 2008/01/18 12:47 [ответить]
      > > 4.Славкин Ф.А.
      >Ну Вы уж прямо.
      >"обращения мистер, миссис, мисс в английском языке употребляются только с фамилией" - Вы неправы. Во-первых, в литературе (английской и переводной) сплошь и рядом употребляют без фамилии. Обращение "мисс" эквивалентно французскому "мадмуазель" и просто обозначает обращение к незамужней женщине. В старые времена - к очень молодой незамужней женщине. Во-вторых, вряд ли от пиратов можно требовать неукоснительного следования этикету.
      >Соглашусь, что Стивенсон является эталоном, хотя при желании и к нему можно попридираться. Просто язык не поворачивается.
      >Что касается духа эпохи. По себе знаю, что очень часто лучше не входить в подробности. Иначе придётся уточнять, какие были тогда туалеты и как пахло в общественных местах, не говоря о "гаражах" - конюшнях. Кстати, Стивенсон никогда не входил в подобные детали, и это ничуть не недостаток.
      
      Если я не прав, тогда не правы автор старого советского "Самоучителя английского языка" А.В.Петрова и составители "Webster's New Encyclopedic Dictionary" (Нью-Йорк, 1993). Петрова в разделе "Формы обращения" пишет: "Mr., Mrs., Miss употребляются т о л ь к о с фамилией...". Энциклопедический словарь Уэбстера уточняет: "1) used as a courtesy title before the name of an unmarried woman, 2) a woman whose marital status is unknown - used without a name as a conventional term of address". То есть, можно употреблять термин "мисс" без имени при обращении к женщине, чей брачный статус неизвестен. Но в романе Попова герои прекрасно знают друг друга.
      Что касается права писателя "не входить в подробности" - так кто ж с этим спорит? Если бы рецензируемый мною автор меньше вдавался в подробности, то наверняка допустил бы меньше промахов. А если уж он начал что-то описывать, окунувшись в конкретную историческую эпоху, то желательно было заранее внимательно изучить быт и нравы той эпохи.
    8. Губарев Виктор Кимович (flibustier2002@rambler.ru) 2008/01/18 13:13 [ответить]
      > > 6.Алинa
      >> > 5.Губарев Виктор Кимович
      >>Сначала девочку купил богатый ямайский плантатор Биверсток для развлечения своей дочери Лавинии, а позже ее перекупил губернатор Ямайки, и девочка выросла уже в его семье...
      >
      >Да-да :) Спасибо. Значит, я именно этот роман видела в казахстанском "Просторе" года примерно 95-го. Имена навеяли...
      >Только там, насколько помнится, не декларировалась историчность; скорее /по первым главам/ создавалось впечатление "дамского чтива".
      >А сейчас издали книгой, значит...
      
      Алина, открою Вам еще один секрет, о котором сам узнал не так давно из Интернета. В 1996 г. в московском издательстве "Азбука-Терра" роман "Белая рабыня" был издан М.Поповым под названием "Илиада капитана Блада", и в этом первом варианте губернатором Ямайки был не полковник Фаренгейт, а сам Питер Блад! Если бы Сабатини был жив, то, прочитав сие продолжение "Одиссеи", наверняка вызвал бы Михаила Попова на дуэль.
      Кстати, отзывы на этот вариант романа можно прочитать на сайте Библиотеки Альдебаран:
      http://lib.aldebaran.ru/author/popov_mihail/popov_mihail_iliada_kapitana_blada/
      
      
      
    9. *Славкин Ф.А. 2008/01/18 13:21 [ответить]
      > > 7.Губарев Виктор Кимович
      >> > 4.Славкин Ф.А.
      
      >Если я не прав, тогда не правы автор старого советского "Самоучителя английского языка" А.В.Петрова и составители "Webster's New Encyclopedic Dictionary" (Нью-Йорк, 1993).
      
      Вполне могут быть неправы. Тот, кто преподаёт академический язык, часто не знает, как говорят на самом деле. Меня всегда учили, что he и she могут обозначать только людей, а животное - it. А на самом деле про животных говорят и так, и так. Если это не какая-то бродячая собака или кошка, а свой родной Мурзик или Бобик - точно he. Учат, что форма allow to do неправильна, но очень часто именно она употребляется.
      
      >Петрова в разделе "Формы обращения" пишет: "Mr., Mrs., Miss употребляются т о л ь к о с фамилией...". Энциклопедический словарь Уэбстера уточняет: "1) used as a courtesy title before the name of an unmarried woman, 2) a woman whose marital status is unknown - used without a name as a conventional term of address". То есть, можно употреблять термин "мисс" без имени при обращении к женщине, чей брачный статус неизвестен. Но в романе Попова герои прекрасно знают друг друга.
      
      Тут уж надо вникать в нюансы. Может, обращающийся демонстрирует некоторое высокомерие. В принципе, если они друг друга знают, то обращаться надо просто по имени. Конечо, если там нет наследных лордов и леди.
      
      >Что касается права писателя "не входить в подробности" - так кто ж с этим спорит? Если бы рецензируемый мною автор меньше вдавался в подробности, то наверняка допустил бы меньше промахов. А если уж он начал что-то описывать, окунувшись в конкретную историческую эпоху, то желательно было заранее внимательно изучить быт и нравы той эпохи.
      
      Соглашусь. По логике, если автор показывает ситуацию глазами героев, то для них окружающие предметы и запахи привычны, и описывать их (как бы для себя, а на самом деле для читателя) они не будут. Они скорее обратят внимание на нечто непривычное и соответственно его опишут. Вспомнить, сколько внимания Стивенсон уделил попугаю Сильвера - кажется, совсем ерундовая деталь, практически не связанная с эпохой.
      
    10. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2008/01/18 15:05 [ответить]
      > > 8.Губарев Виктор Кимович
      >... в этом первом варианте губернатором Ямайки был не полковник Фаренгейт, а сам Питер Блад!
      
      В журнале был Фаренгейт, Блада я бы наверняка запомнила, ибо очень симпатичен оригинал...
      
      >Кстати, отзывы на этот вариант романа можно прочитать на сайте Библиотеки Альдебаран:
      
      Спасибо за ссылку! Да, не только у меня возникли "мыльные" ассоциации :)
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"