Исуна Хасэкура : другие произведения.

Комментарии: Волчица и пергамент. Том 4
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Исуна Хасэкура (o_glijinskii@rambler.ru)
  • Размещен: 25/02/2020, изменен: 02/12/2022. 484k. Статистика.
  • Глава: Переводы, Сказки
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    09:44 "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:44 "Форум: все за 12 часов" (249/101)
    08:12 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДАЕМ: О.М.Г.
    20:11 "Волчица и пергамент. Том 10" (6)
    13/10 "Волчица и пергамент. Том 2" (4)
    19/06 "Волчица и пергамент. Том 9" (4)
    16/06 "Волчица и пряность. Том 24" (8)
    29/05 "Информация о владельце раздела" (900)
    08/04 "Волчица и пергамент. Том 8" (4)
    19/02 "Волчица и пряности. Том 5" (6)
    20/12 "Волчица и пряность. Том 22" (22)
    06/10 "Волчица и пряность. Том 21" (10)
    30/08 "Камень" (2)
    28/08 "Волчица и пряность. Том 23" (11)
    22/07 "Встреча при Гаронне" (95)
    08/07 "За чертой" (14)
    03/05 "Урок" (12)
    17/04 "Полёт старого дракона" (29)
    03/01 "Волчица и пергамент. Том 7" (5)
    05/10 "Волчица и пергамент. Том 6" (10)
    04/10 "Испытание" (25)
    09/09 "Приговорённый пожизненно" (33)
    03/06 "Реставраторы" (54)
    18/04 "Весне" (76)
    02/01 "Зимние картинки" (40)
    25/11 "Волчица и пергамент. Том 5" (31)
    09/09 "Ведьмы не плачут" (72)
    11/05 "Волчица и скрытое паром" (14)
    07/05 "Вьеты" (42)
    30/04 "Волчица и пергамент. Том 4" (28)
    09/08 "Волчица и пряность. Том 19" (12)
    10/05 "Волчица и пряность. Том 20" (10)
    16/04 "Воспоминания Волчицы и Пряности" (2)
    27/03 "Волчица и пергамент. Том 3" (13)
    23/02 "Рассвет" (8)
    19/05 "Максик" (159)
    31/03 "Волчица и пергамент. Том 1" (3)
    31/12 "Звёздочка" (77)
    20/10 "Русалка" (48)
    10/05 "Музыка негромкая в ночи" (18)
    10/05 "Косметический корабль" (9)
    20/03 "Вторая молодость" (68)
    30/10 "Актёр" (4)
    08/09 "Мститель" (58)
    20/05 "Цикл" (96)
    14/03 "Праздник в лесу" (28)
    30/11 "Серое небо" (17)
    12/11 "Перпетуум мобиле или хотелось, " (26)
    10/11 "Я живу" (13)
    19/08 "Фея и бутон" (106)
    28/05 "Валентинка на пороге" (4)
    26/10 "Среди ночи" (4)
    07/10 "Котёнок с абрикоса" (19)
    25/05 "Иоане, Иоане" (2)
    26/03 "Цветы" (22)
    31/12 "Спасательная экспедиция" (12)
    20/11 "Бд-12: Проигрыш" (52)
    06/07 "Чудо по средам" (2)
    19/06 "Микрофон" (87)
    18/06 "Мойиздат" (47)
    14/06 "Эдем. Возвращение домой" (46)
    09/05 "Золоны. Часть первая" (78)
    29/12 "Портрет" (2)
    20/11 "Осень в парке" (21)
    19/07 "Волна" (72)
    25/03 "Ошибка колдуна. Часть 1" (20)
    01/03 "Весне дорогу!" (121)
    06/02 "Кольцо" (129)
    04/02 "Ошибка колдуна. Часть 2" (168)
    03/02 "Колдовское слово" (77)
    31/12 "Вкус неба" (166)
    07/10 "Дыра" (4)
    29/09 "Дыра" (18)
    24/09 "Накануне осеннего равноденствия" (13)
    21/07 "Человек за воротами" (35)
    04/07 "Фея и бутон. Для проекта "Мудрые " (17)
    22/05 "Средство от комаров" (13)
    02/05 "Командировка" (64)
    02/04 "Сказка Дедушки Дуба" (44)
    19/03 "Утренняя песенка" (23)
    17/03 "Расплата" (36)
    11/11 "Однажды на таможне" (46)
    05/11 "Сотворение мира" (15)
    31/07 "Командировка" (28)
    28/07 "Из выступления Нео" (8)
    28/06 "Раздражение" (4)
    15/05 "Мой любимый зверь" (92)
    28/04 "Грустная песня" (10)
    19/04 "Золоны. Часть вторая" (11)
    22/02 "Когда она вдруг позовёт" (22)
    10/02 "Волна. Предыстория" (37)
    30/01 "Летописи Таверны. Рассказка " (55)
    24/01 "Взгляд" (10)
    30/11 "Жизнь - зебра" (49)
    09/11 "Золоны. Часть третья" (14)
    05/08 "Ничего особого" (24)
    08/05 "Дары" (56)
    24/04 "Главное - не сдаваться!" (43)
    08/01 "Миражи" (43)
    24/12 "Люблю мечтать" (16)
    07/09 "День Забвенья" (19)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    10:19 Дагестанцы х. "Россия - Украина" (1)
    10:18 Nazgul "Магам земли не нужны" (809/8)
    10:17 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (342/4)
    10:10 Чваков Д. "Поэту позавчерашней молодости" (5/4)
    10:09 Безбашенный "Запорожье - 1" (971/14)
    10:08 Алекс 6. "Параллель 2" (457/10)
    10:08 Ложникова Л.П. "Как мы съездили на дачу" (1)
    10:07 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (221)
    10:06 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (311/1)
    10:04 Березина Е.Л. "Как-то юнга Дудочкин бросил " (5/4)
    09:54 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (31/7)
    09:50 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (2/1)
    09:46 Ursa M. "Немного о реальности" (5/1)
    09:44 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:41 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (572/2)
    09:40 Ив. Н. "25 ноября" (1)
    09:40 Баранов М.В. "Муха" (39/2)
    09:39 Бурель Л.Л. "Увы, опять о грусти" (3/2)
    09:37 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (248/1)
    09:36 Егорыч "Ник Максима" (6/5)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    18. Коновал 2020/04/21 12:37 [ответить]
      Я восхищен переводом, но того, для свежего текста можно потом синий цвет использовать а не красный?
      
      Красный глаза режет немного.
    17. Анатолий (yavozmozhno@inbox.ru) 2020/04/17 20:55 [ответить]
      Согласен, зная характер Хоро, ей бы точно не подошла старорусская речь)
    16. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/17 19:08 [ответить]
      > > 15.Анатолий
      >Особенности перевода, они такие. В других ранобэ кстати такое встречается редко, возможно, потому что там не столь сильно заморачиваются с речью той же. Вряд ли это можно передать переводом, но у Хоро в оригинале древнее наречие, так Ушвуд писал, вроде бы. Да и чего стоит та же маленькая война на тему того, как правильно - Холо или Хоро.
      
      Архаичные обороты Хоро в английском пытаются передать использованием 'tis, aye, кажется, я ещё где-то thee встречал, и т.п. Мне показалось, что использовать старые конструкции из русского языка будет всё же неуместно. Как-то... нелепо смотрится. Сразу ведёт на фильм "Иван Васильевич меняет профессию". "Паки, паки... Иже херувимо".
      В аниме, например, Хоро часто обращается "хозяин", так перевели слово "нуси". На самом деле это архаичная форма "ты" в японском.
      А по Хоро-Холо спросили Хасэкуру, он вообще не понял разницы.
      
    15. Анатолий (yavozmozhno@inbox.ru) 2020/04/17 17:47 [ответить]
      Особенности перевода, они такие. В других ранобэ кстати такое встречается редко, возможно, потому что там не столь сильно заморачиваются с речью той же. Вряд ли это можно передать переводом, но у Хоро в оригинале древнее наречие, так Ушвуд писал, вроде бы. Да и чего стоит та же маленькая война на тему того, как правильно - Холо или Хоро.
    14. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/17 14:38 [ответить]
      > > 13.Анатолий
      >Вот как даже. Спасибо, не знал, особенно насчёт имени Лоуренса.
      
      Собственно, это не знание :-) Хасэкура брал европейские имена в японском написании. Иногда они утрачивают узнаваемость. Так, имя главного персонажа звучит примерно: "Роренсу". Uswood переводил с английского, а переводчики на английский преобразовали на свой лад - Lawrence, отсюда и Лоуренс. Так же и английский вариант имени Eve было передано Uswood-ом по произношению - Ив.
      Лоуренц говорил, что он с юга, южнее Рубинхагена, намекающего на Германию, видимо, он родился в деревне где-то на границе с Италией, может, в самой Италии (как аналоги стран ранобэ). Хотя последнее вряд ли. Оттуда, похоже, растут корни гильдии Милона, а не Ровена.
      Единственная косвенная зацепка - письмо, адресованное Лоуренсу в гильдию Милона (6-я серия аниме, 1-й сезон). Надписи сделаны на немецком, а получатель - Craft Lawrence. В немецком произношении "у" из имени выпадает.
      В общем, каждый может принимать, что хочет, и Хасэкура не видит в этом проблемы.
      
    13. Анатолий (yavozmozhno@inbox.ru) 2020/04/17 14:00 [ответить]
      Вот как даже. Спасибо, не знал, особенно насчёт имени Лоуренса.
    12. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/16 22:33 [ответить]
      > > 11.Анатолий
      >Извините, кстати, может, кто знает, а что за девушка с зонтиком была около Ив? Я просто не припомню её в других томах. И как вообще правильно звать - Ив или Ева? Второй вариант красивее, но всегда переводили как Ив)
      
      Я стараюсь придерживаться системы имён, предложенных Ushwood, потому - Ив. Хотя по косвенным признакам имя "Ева" вполне могло послужить основой автору. В аниме используется более близкое к японскому произношению - Эйб. Кстати, мне и "Лоуренс" не нравится, думаю, точнее итальянский вариант "Лоренцо".
      Девушка с зонтиком не могла появиться в прежних книгах, ею Ив обзавелась уже на юге. Но она может ещё проявиться, если "Колыбель чёрной волчицы" получит своё продолжение. А так читатель может пофантазировать. Скажем, девушка-служанка, которая ещё и удовлетворяет потребность Ив в материнстве.
    11. Анатолий (yavozmozhno@inbox.ru) 2020/04/16 21:10 [ответить]
      Извините, кстати, может, кто знает, а что за девушка с зонтиком была около Ив? Я просто не припомню её в других томах. И как вообще правильно звать - Ив или Ева? Второй вариант красивее, но всегда переводили как Ив)
    10. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/07 18:46 [ответить]
      > > 9.Егор
      >Благодарю вас. Большое спасибо за проделанную работу!
      
      Это приятно :-)
    9. Егор (egorsurjuk@gmail.com) 2020/04/07 17:55 [ответить]
      Благодарю вас. Большое спасибо за проделанную работу!
      
    8. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/07 09:56 [ответить]
      > > 7.Анатолий
      >Спасибо за перевод, читал с огромным удовольствием и интересом!
      
      Вам спасибо!
    7. Анатолий (yavozmozhno@inbox.ru) 2020/04/07 07:30 [ответить]
      Спасибо за перевод, читал с огромным удовольствием и интересом!
    6. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/06 16:43 [ответить]
      > > 5.Егор
      >А можно ли узнать на когда планируется перевoд 20 и 21 томов Волчицы и пряностей ?
      
      К 20-му приступлю в этом месяце, а текста 21-го для перевода у меня пока нет.
      А этот том, похоже, в предварительной редакции завершу завтра.
    5. Егор (egorsurjuk@gmail.com) 2020/04/06 14:29 [ответить]
      А можно ли узнать на когда планируется перевoд 20 и 21 томов Волчицы и пряностей ?
    4. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/04/05 17:30 [ответить]
      > > 3.Артем
      >А сколько страниц еще осталось?)
      
      10 условных страниц из 140. Уже немного.
      
    3. Артем 2020/04/05 14:59 [ответить]
      А сколько страниц еще осталось?)
    2. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2020/02/27 15:37 [ответить]
      > > 1.Адам
      >А почему только пролог и одна глава?
      
      Я выкладываю постепенно, по мере готовности. Вместо аннотации пишу текущее состояние. Кстати, там первая глава тоже неполная.
      Завершить выкладку в предварительной редакции планировал к концу марта, но пока отстаю от графика, пока переведено чуть меньше десятой части повести.
      
      
    1. Адам 2020/02/27 12:47 [ответить]
      А почему только пролог и одна глава?
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"