zaterra02 : другие произведения.

Комментарии: Оплачено кровью
 (Оценка:5.44*28,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright zaterra02 (home.aka[ gaw ]gmail.com)
  • Размещен: 24/05/2015, изменен: 20/08/2016. 255k. Статистика.
  • Глава: Фэнтези, Фанфик, Переводы
  • Аннотация:
    Спустя десятилетия, Тёмный Лорд и его наиболее преданный слуга наконец-то готовы отомстить своим врагам.
    Друг попросил продолжить перевод...

    Состояние: переведены главы 1-6, главы 1-4 - перевод Styx, главы 5-6 - перевод ElDrako.
    Причёсывание редактором тексту также не помешает, так что если кто хочет помочь - вэлкам. :)


  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    17:32 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (691/3)
    17:27 Rakot "Укуренный мир. Том 1" (23/1)
    17:20 Ледовский В.А. "Сборник рассказов" (1)
    17:02 Буревой А. "Чего бы почитать?" (861/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    17:45 "Технические вопросы "Самиздата"" (194/57)
    17:45 "Форум: все за 12 часов" (380/101)
    16:35 "Диалоги о Творчестве" (213/7)
    16:35 "Форум: Трибуна люду" (853/24)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    17:45 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (194/57)
    17:45 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (11/10)
    17:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (104/9)
    17:39 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (124/6)
    17:34 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (610/39)
    17:32 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (367/1)
    17:32 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (691/3)
    17:27 Rakot "Укуренный мир. Том 1" (23/1)
    17:22 Велигжанин А.В. "Гомер. Одиссея. Песня одиннадцатая" (29/1)
    17:20 Ледовский В.А. "Сборник рассказов" (1)
    17:17 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (799/3)
    17:13 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (3/2)
    17:08 Мананникова И. "Про кошек и собак" (16/2)
    17:06 Русова М. "Информация о владельце раздела" (12/4)
    17:06 Могила М.В. "Попытаться поймать за хвост " (8/1)
    17:02 Буревой А. "Чего бы почитать?" (861/3)
    17:01 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (188/19)
    17:01 Безбашенный "Запорожье - 1" (984/27)
    17:00 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (3/2)
    17:00 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (209/4)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    51. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/23 20:34 [ответить]
      > > 50.Борис ака ЛеоКот
      >редко пишу такое, но все равно: прода скоро?)
      
      через пару дней вернусь к ежедневным выкладкам, продолжив перевод пятой главы - Styx мне больше не отвечал.
      за перерыв извиняюсь, но надо успеть доделать кое-что дома, пока дожди не начались, а я в отпуске.
    50. Борис ака ЛеоКот 2015/08/23 07:15 [ответить]
      редко пишу такое, но все равно: прода скоро?)
    49. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/13 21:32 [ответить]
      Хе, пошли мужские разговоры про баб'с. :)
    48. DeLucius 2015/08/11 14:05 [ответить]
      > > 47.Эль Драко
      >осталось около 8 страниц ворда до конца главы.
      >чуть ближе к концу напишу Styx насчёт перевода пятой, а там будет видно, но веры у меня мало.
      
      Будем ждать) Большое спасибо за проду)
      
    47. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/10 21:47 [ответить]
      осталось около 8 страниц ворда до конца главы.
      чуть ближе к концу напишу Styx насчёт перевода пятой, а там будет видно, но веры у меня мало.
    46. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/07 10:42 [ответить]
      > > 45.Selegrim
      > "A crazy story, but unfortunately all too real." Это перевести не смог?
      
      это я оставил себе для быстрого поиска места, откуда дальше переводить.
    45. Selegrim 2015/08/07 00:07 [ответить]
       "A crazy story, but unfortunately all too real." Это перевести не смог?
    44. Selegrim 2015/08/04 23:24 [ответить]
      Moar! Больше проды богу проды. Спасибо за 4 кб хорошего настроения.
    43. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/04 06:47 [ответить]
      там надо звёздочками отделить другую сцену.
      и это уже второе место, которое не в тему повествования - я сам не догнал как смягчить такой удалённый заход к тому, что Дафна пошла на озеро подумать, и при этом оставить близко к оригиналу.
      
      потом, после завершения перевода главы, я буду перечитывать её всю - там и поправлю стилистику.
    42. Alexei (kopendakov@gmail.com) 2015/08/04 00:17 [ответить]
      Несмотря на мнение большинства школьников, довольно часто можно было увидеть слизеринцев, идущих в одиночку по коридорам школы. В основном это был молодняк, расхаживающий вместе.
      
      Мне одному кажется, что тут что-то не так?
    41. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/03 07:53 [ответить]
      лабораторные журналы
      дневники наблюдения
      
      понятия синонимичны, а из контекста непонятно, что автор имел в виду.
    40. ShtAl (shtal74@gmail.com) 2015/08/03 00:06 [ответить]
      Могу ошибаться, но все же стоит заменить журналы на дневники.
    39. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/01 23:07 [ответить]
      автор выложил 17ю главу.
    38. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/08/01 23:07 [ответить]
      > > 37.Sergej1980
      >Надеюсь этот бред захлебнется и небудет переводится. Тухлые яйца автору.
      
      почему бред?
      да, исходнику нужен хороший редактор, как и переводу (ибо свежий взгляд на текст нужен), но сюжет в целом просматривается.
    37. Sergej1980 (sd33rus888s@gmail.com) 2015/07/31 16:52 [ответить]
      Надеюсь этот бред захлебнется и небудет переводится. Тухлые яйца автору.
    36. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/31 14:22 [ответить]
      > > 35.Борис ака ЛеоКот
      >грозили чуть ли не расстрелять читателей микропродами, и где?
      >*пошел искать тролебойку*
      
      выложил :)
      после завершения запарки на работе и первых предстоящих выходных за три недели, надеюсь смогу вернуться к ежедневным выкладкам.
    35. Борис ака ЛеоКот 2015/07/30 22:39 [ответить]
      грозили чуть ли не расстрелять читателей микропродами, и где?
      *пошел искать тролебойку*
    34. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/21 21:28 [ответить]
      Блиин...
      Бедный Кричер - на трёх страницах у него по разным причинам глаза всё расширяются и расширяются... раз в шестой через каждый абзац уже, наверное.
      Я уже начинаю уставать придумывать вместо беты аналоги слов "эльф удивился".
    33. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/19 17:42 [ответить]
      > > 32.Ansient
      >> > 31.Эль Драко
      >Скажите пожалуйста, а сколько глав уже переведено ? я вижу что в "анотации" написано что идёт перевод 5,6 глав. Сколько осталось до конца перевода ? Не очень хочется читать отрывками(
      
      написано 16 глав.
      последняя выложена 12 мая. сам фанф начат в 2013 году.
    32. Ansient (english_life@mail.ru) 2015/07/19 13:42 [ответить]
      > > 31.Эль Драко
      Скажите пожалуйста, а сколько глав уже переведено ? я вижу что в "анотации" написано что идёт перевод 5,6 глав. Сколько осталось до конца перевода ? Не очень хочется читать отрывками(
    31. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/19 11:35 [ответить]
      > > 30.НЕД
      >Дамммммм...
      >Хороший такой переводчик тратит время на такую фигню.
      
      исходная идея нормальная, текст пока в треш не скатился, многим нравится.
      можете предложить свой вариант - мне, в принципе, все равно, на чём знания английского подтягивать, расширяя словарный запас.
      
      этот же текст друг попросил продолжить переводить...
    30. НЕД 2015/07/19 02:58 [ответить]
      Дамммммм...
      Хороший такой переводчик тратит время на такую фигню.
      "Я зашёл в комнату и все офигели от моей крутизны. А потом мастерски почесал ягодицу, и все восхитились тому как я это профессионально сделал. А после грациозно сел на стул, на что завороженные зрители не смогли не обратить внимание."
    29. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/17 15:04 [ответить]
      > > 27.Игорь Федоткин Пофигист Обыкновенный
      >А мне понравилось, но все таки чувствуется что это перевод, немного прерывается повествование, что немного режет взгляд.
      
      режет взгляд и то, что вначале перевод другого человека, поэтому используемые обороты и названия отличаются.
      но могу выкладывать не по факту, а поглавно, но тогда читающим придётся очень долго ждать каждую главу - автор расписался, и дальше они стали довольно большого объёма.
    28. Novruz 2015/07/17 08:39 [ответить]
      Перевод действительно на уровне, но думаю надо было выбрать дочитанное произведение. Это читать к сожалению невозможно.
    27. Игорь Федоткин Пофигист Обыкновенный (mirol_plotinov@mail.ru) 2015/07/17 01:23 [ответить]
      А мне понравилось, но все таки чувствуется что это перевод, немного прерывается повествование, что немного режет взгляд.
    26. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/16 20:28 [ответить]
      > > 25.Том
      > В общем - нечитаемо.
      >
      >Переводчикам 10, нормально работаете, но работа имхо неудачно подобрана. Удачи.
      
      по отзывам тех, кто прочитал в оригинале - фанф нормальный, но сам я далеко наперёд не читал, и перевожу, фактически, по мере прочтения.
      
      спасибо за оценку перевода.
    25. Том 2015/07/15 20:40 [ответить]
      После двадцатого "рука-лицо" решил не искушать судьбу и закрыл нафиг эту муть. Насколько уж я всеядный в плане фанфикшена, но ЭТО побило все рекорды несуразности и нелогичности. Начиная от насквозь идиотской причины на возвращение, и заканчивая подростковыми повадками и мотивацией на те или иные поступки, а некоторые совершались и вовсе без мотивации, причин... В общем - нечитаемо.
      
      Переводчикам 10, нормально работаете, но работа имхо неудачно подобрана. Удачи.
    24. Nik (KorNikolay@yandex.ru) 2015/07/09 23:32 [ответить]
      Замечательно!
    23. Ansient (english_life@mail.ru) 2015/07/09 14:10 [ответить]
      > > 21.Эль Драко
      >уже перевожу... :)
      >
      >P.S. И чего я остановился в прошлый раз так рано? такой ржач дальше пошёл...
      
      
      Ну вот вы сейчас вообще не круто сделали( Вам ржач, а мы изнываем от нетерпения(
      Да прибудет с вами Муза!Всегда!
      
    22.Удалено написавшим. 2015/07/09 14:10
    21. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/07/08 22:06 [ответить]
      > > 20.Борис
      >Проснуться собой вроде несколько дней как дописано, а здесь проды не видать... а ведь то что уже есть неплохо написано...
      
      уже перевожу... :)
      
      P.S. И чего я остановился в прошлый раз так рано? такой ржач дальше пошёл...
    20. Борис 2015/07/08 14:37 [ответить]
      > > 19.Эль Драко
      >> > 18.Веселый
      >>А как часто прода?
      >
      >как только я допишу эпилог к Проснуться собой - ежедневно по 4-6 кБ.
      >это примерно с начала июля, т.к. у меня сейчас начались очередные аттестации в разных областях.
      
      Проснуться собой вроде несколько дней как дописано, а здесь проды не видать... а ведь то что уже есть неплохо написано...
      
    19. Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/06/27 20:27 [ответить]
      > > 18.Веселый
      >А как часто прода?
      
      как только я допишу эпилог к Проснуться собой - ежедневно по 4-6 кБ.
      это примерно с начала июля, т.к. у меня сейчас начались очередные аттестации в разных областях.
    18. Веселый 2015/06/26 23:41 [ответить]
      > > 17.Эль Драко
      >> > 16.Веселый
      >>gjxnf dux5@ya.ru
      >
      >буду иметь в виду.
      
      А как часто прода?
      
    17. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/06/22 23:41 [ответить]
      > > 16.Веселый
      >gjxnf dux5@ya.ru
      
      буду иметь в виду.
    16. Веселый 2015/06/22 23:24 [ответить]
      >> > 14.Веселый
      >>Помощь в переводе нужна ?
      >
      >больше нужна редактура. ну, и проверка тех редких предложений, что я продублировал оригиналом в тексте, а также правильности времён - это моя болячка.
      
      
      gjxnf dux5@ya.ru
      
    15. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/06/21 19:18 [ответить]
      > > 14.Веселый
      >Помощь в переводе нужна ?
      
      больше нужна редактура. ну, и проверка тех редких предложений, что я продублировал оригиналом в тексте, а также правильности времён - это моя болячка.
      я хоть и стараюсь избавляться от их построения предложений, но нет-нет, да чужие обороты проскальзывают.
      
      в общем, дам Стиксу времени до окончания перевода 6й главы, а там видно будет.
    14. Веселый 2015/06/21 17:07 [ответить]
      Помощь в переводе нужна ?
    13. *Эль Драко (home.aka[ gaw ]gmail.com) 2015/06/20 23:11 [ответить]
      > > 12.Wave
      >Имелось в виду, через пару дней ответит тот переводчик, или что?
      
      что он выложит. и дни уже прошли.
      вот и думай что продолжать... впрочем, я сейчас своё интенсивно дописываю, а потому этот вопрос пока отложен в сторону.
    12. Wave 2015/06/20 21:25 [ответить]
      Имелось в виду, через пару дней ответит тот переводчик, или что?
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"