Этгар Керет (перевод: Анна Дубинская) : другие произведения.

Комментарии: Яон
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Этгар Керет (перевод: Анна Дубинская) (duns37@mail.ru)
  • Размещен: 24/12/2004, изменен: 17/02/2009. 90k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Переводы
  • Аннотация:
    Переводы последней книги современного израильского писателя Этгара Керета
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:57 "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:57 "Форум: все за 12 часов" (324/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:57 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:55 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    06:46 Баранов М.В. "Муха" (38/1)
    06:41 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (564/3)
    06:39 Патер Р. "Таинственные голоса" (5/2)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:36 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (356/1)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    9. *Лит. Общество Кобзарь (kobzar_konkurs@mail.ru) 2009/08/12 18:04 [ответить]
      Уважаемый автор, приглашаем принять участие в нашем конкурсе. Заявки принимаются с 17 августа по 30 сентября. Ждем Ваших произведений.
      http://zhurnal.lib.ru/l/lit_o_k/podorozhuchumakiv.shtml
      С ув. ЛО 'Кобзарь'
      
    8. Анна Дубинская (duns@rambler.ru) 2007/06/29 20:26 [ответить]
      > > 7.Лысенко Сергей Сергеевич
      >Одни восторги!
      >Необычайно интересные рассказы!
      >
      >Там в одном месте лучше сказать, не "собственный", а "частный" дом.
      >И "смотреть футбол в Лиге чемпионов" - так не говорят. Или "Смотреть Лигу чемпионов"(чаще всего), или "футб. матч/тур Лиги чемпионов".
      >
      >Спасибо большое, продолжаю чтение!
      
      Спасибо.
      Собственный дом - это намеренно, так раньше писали в России адреса.
      А про Лигу чемпионов - спасибо, что сказали, конечно, надо исправить.
      
      
      
    7. Лысенко Сергей Сергеевич (slysenko@ukr.net) 2006/08/18 09:34 [ответить]
      Одни восторги!
      Необычайно интересные рассказы!
      
      Там в одном месте лучше сказать, не "собственный", а "частный" дом.
      И "смотреть футбол в Лиге чемпионов" - так не говорят. Или "Смотреть Лигу чемпионов"(чаще всего), или "футб. матч/тур Лиги чемпионов".
      
      Спасибо большое, продолжаю чтение!
    6. Дубинская Анна (duns@rambler.ru) 2005/12/26 20:46 [ответить]
      Благодарю Вас. Как дальнейшее чтение? Книги Керета на иврите есть и в Стемацком, и в "Цомет сфарим" - в Израиле, разумеется
      
    5. *Меерсон Эмилия Александровна (milame@mail.ru) 2005/12/05 02:33 [ответить]
      Здравствуте!
      Я никогда не слышала об этом писателе! Странно. Мне нравятся ваши переводы. "Толстяк" - первое, что я прочла. Отлично сделано! Я бы хотела прочесть оригинал. А переводы продолжу читать. Сейчас уже поздно :)
      
    4. Дубинская Анна Абрамовна (duns37@mail.ru) 2004/12/31 06:50 [ответить]
      Спасибо Вам за ваше участие в теме, я человек не избалованный вниманием. Но мое восприятие рассказов Керета также не основано на том, что он говорит. Наши разговоры возникли значительно позже, когда появилась у моего начальства безумная идея издать переводы "Анигу" и нужно было уточнить перевод ряда мест. Впрочем, бог с ней с политикой. Была бы рада услышать ваше мнение по поводу других рассказов. Мне очень нравятся рассказы из его первой книги "Трубы". Если я не ошибаюсь, "Трубы" - вообще первый его рассказ.
      
      С новым годом, каким бы "...ским" он не был! Еще один шанс к обновлению, которым, впрочем, мы всегда пренебрегаем.
      
       Бетода
    3. Зор И.К. (zor@inbox.ru) 2004/12/31 00:08 [ответить]
      > > 2.Дубинская Анна Абрамовна
      >Спасибо за рецензию, хотя мне кажется вы несколько преувеличиваете степень неосведомленности Э.Керета в истории сионизма и государства Израиль. Насколько мне известно из общения с автором, а также судя по его рассказам, так я воспринимаю их, разумеется, автор - человек удивительно незлобливый и явно и в мыслях не держит кого-либо критиковать. Когда я переводила эти рассказы, мне часто приходили на ум строчки О.Э. Мандельштама:
      >
      >И море, и Гомер - все движется любовью...
      >
      >ВСЕГО ВАМ ДОБРОГО И УДАЧНОГО НОВОГО ГОДА!
      >
      
      Анна,
      
      Я не могу знать, что думает писатель. Я вижу лишь, что он пишет. Об этом и сужу.
      
      Еврейских радостей Вам на гойский праздник.
    2. *Дубинская Анна Абрамовна (duns37@mail.ru) 2004/12/30 23:53 [ответить]
      Спасибо за рецензию, хотя мне кажется вы несколько преувеличиваете степень неосведомленности Э.Керета в истории сионизма и государства Израиль. Насколько мне известно из общения с автором, а также судя по его рассказам, так я воспринимаю их, разумеется, автор - человек удивительно незлобливый и явно и в мыслях не держит кого-либо критиковать. Когда я переводила эти рассказы, мне часто приходили на ум строчки О.Э. Мандельштама:
      
      И море, и Гомер - все движется любовью...
      
      ВСЕГО ВАМ ДОБРОГО И УДАЧНОГО НОВОГО ГОДА!
      
    1. Зор И.К. (zor@inbox.ru) 2004/12/30 15:06 [ответить]
      Прочитал два первых.
      Хорошо сделанные переводы. Отлично, как литература. Интересно читать. Правдиво показано то, что мне не нравится в молодом Израиле: нигилизм и полнейшее отрицание своего еврейского прошлого. Большевики успели много.
      Один из моих хороших друзей был очень неприятно удивлен в прошлую субботу, когда Зэев рассказал ему про "Альталену". Он никогда раньше не слышал этой истории.
      
      Но качества рассказов все это не портит.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"