Демиденко Сергей Николаевич : другие произведения.

Комментарии: Учебник писателя-3
 (Оценка:8.00*3,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Демиденко Сергей Николаевич
  • Размещен: 11/12/2002, изменен: 11/12/2002. 57k. Статистика.
  • Эссе: Переводы
  • Аннотация:
    Второстепенный сюжет и герой
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    22:29 "Форум: Трибуна люду" (873/29)
    22:29 "Форум: все за 12 часов" (464/101)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/36)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    22:56 Баламут П. "Какие события предотвратить " (823/9)
    22:51 Borneo "Колышкин" (22/19)
    22:44 Коркханн "Угол" (116/1)
    22:43 Хохол И.И. "Увы, история печальна" (17/5)
    22:38 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (593/7)
    22:37 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (44/20)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)
    22:26 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (239/11)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)
    22:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (192/18)
    22:20 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (369/3)
    22:15 Егорыч "Ник Максима" (25/24)
    22:08 Панченко Г.К. "Краткий обзор рассказов Ад-" (2/1)
    22:03 Николаев М.П. "Телохранители" (80/6)
    21:56 Безбашенный "Запорожье - 1" (985/23)
    21:55 Ив. Н. "Хозяин обуви - обязан /2 раза " (1)
    21:47 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (598/16)
    21:45 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    21:30 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (264/8)
    21:30 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (249/2)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    11. *Демиденко Сергей Николаевич 2009/05/23 00:22 [ответить]
      Спасибо огромное всем за помощь в улучшении текста, но я больше не намерен к нему возвращаться - очень уж устал тогда. Сейчас я перевожу потихоньку еще две книжки, и они меня интересуют намного больше. Если захотите помочь найти огрехи в них, буду очень благодарен, а этот учебник для меня дело прошлое, и ковыряться в нем еще раз мне просто не хочется.
    10. Дим Нежданов (dim_nejdanov@mail.ru) 2009/04/06 06:03 [ответить]
      В общем, на досуге просмотрел, почистил опечатки и по мелочи грамматику. Большие изменения отметил цветом, чтобы легче было отслеживать. Отправил на ваш ящик (bladebrothers@narod.ru).
      
      Еще раз спасибо за вашу работу =)
    9. Дим Нежданов (dim_nejdanov@mail.ru) 2009/04/02 23:56 [ответить]
      Книга великолепная. по крайней мере, те две части, которые я пока осилил %) За перевод - благодарность.
      
      С другой стороны, есть много огрехов. Одни забавные, связанные, видимо, с автоматизмом перевода:
      "Чем же есть герой, если не элементом, определяющим событие? И чем есть событие, если не иллюстрацией героя?
       Хенри Джеймс"
      (Чем же есть герой, если не рукой?)
      
      Другие уже посерьезней. К примеру, сравните две версии отрывка:
      
       Характеристика героя необычайно важна, но часто слишком переоценивается начинающими писателями. Если ограничиться только до перечисления конкретных подробностей данного героя, то мы получим только набор слов, не имеющих ничего общего с живым реальным человеком. Поэтому, хотя и служит такая характеристика для представления читателем общего образа героя, такой вид, созданный при помощи поверхностной информации - которая в повести есть ничем иным, как аналогом сплетен на вечеринках - надолго в памяти не останется. Автор, который не дает читателю ничего больше, в принципе требует, чтобы читатель просто выучил этот список наизусть. А ведь списки очень трудно запоминаются.
      
       Характеристика героя необычайно важна, но часто слишком недооценивается начинающими писателями. Если ограничиться только перечислением конкретных подробностей данного героя, то мы получим только набор слов, не имеющих ничего общего с живым реальным человеком. Поэтому такой перечень характеристик, созданный при помощи поверхностной информации (которая в повести является ничем иным, как аналогом сплетен на вечеринках) надолго в памяти не останется, хотя она и служит для представления читателю общего образа героя. Автор, который не дает читателю ничего большего, по сути, требует, чтобы читатель просто выучил этот список наизусть. А ведь списки очень трудно запоминаются.
    8. С.В. 2006/05/15 18:28 [ответить]
      > > 7.Алексей
      >Всё-таки уж никак не "Вихровые взгорья", а "Грозовой перевал"
      
      Да, в советские еще годы перевод на русский вышел под заглавием "Грозовой перевал". Именно под ним вроде б вещь и известна. В оригинале - "Wuthering Heights". "Вихревые высоты" или что-то вродь того, если дословно (и никак не "Грозовой перевал" =) ). "ВихрОвые" - это слегка не того, безусловно. =)
      
      Голосую за исправление на гроз. перевал. =)
      
      
      
      
      
    7. Алексей 2004/09/21 21:53 [ответить]
      Всё-таки уж никак не "Вихровые взгорья", а "Грозовой перевал"
    6. Демиденко Сергей Николаевич (bladebrothers@narod.ru) 2003/01/10 21:09 [ответить]
      То Шрайбер Олег : очень может быть. В книге названия работ даются по английски только в том случае, если они не были переведены на польский. Абзац этот выглядит так (без специфических польских знаков): "Podobnie Joseph Conrad w "Jadrze ciemnosci" za pomoca slynnego rozbudowanego symbolu konstruuje paralele miedzy Afryka a mrocznym jadrem czlowieczenstwa." К сожалению, оригинала английского под рукой нет, чтобы проверить правильность титула, поэтому вынужден использовать польские варианты...
      То Кондратенко Евгений: не обессужу - препирательства тоже иногда приводят к интересным результатам :-))) И спасибо за добрые слова (распечатаю, и буду показывать своим детям, как только выйду на пенсию ;-))
    5. Шрайбер Олег (oleg_sh7@hotmail.com) 2002/12/29 13:12 [ответить]
      >>Также Джозеф Конрад в "Ядре Темноты" с помощью известного символа >>конструирует параллели между Африкой, и мрачным ядром человечества
      
      ??? Имеется в виду, вероятно, "Сердце Тьмы"(Heart of Darkness). Так смысл вроде другой там...
      
      А вообще спасибо за перевод, полезная вещь.
    4. Кондратенко Евгений 2002/12/15 17:51 [ответить]
      Сергей Николаевич, сориентировал я сюда несколько человек сегодня.
      Придут - будут ругаться. Или хвалить. Это диалектика. Не обессудьте.
      Лично я Вас благодарю в оный раз за труд.
      
      Чтоб Ваши дети для Вас потрудились, сколько Вы для сишных сирых писателей, да.
      
      Честь и хвала.
      И халва.
    3. Юлия Остапенко (janeparting@narod.ru) 2002/12/15 17:40 [ответить]
      Уррраааааааа!!!
    2. Петров Александр Валерьевич (alec@linknet.dn.ua) 2002/12/12 10:05 [ответить]
      Ну слава богу. Я уже думал что это никогда не произойдет;)
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"