Цветкова Галина : другие произведения.

Комментарии: Город жизни
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Цветкова Галина
  • Размещен: 11/09/2010, изменен: 11/09/2010. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    14:00 Гундаренко С.В. "Бейте сердца" (2/1)
    14:00 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (7/6)
    13:57 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (4/3)
    13:25 Лера "О вреде генеральной уборки" (23/8)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    13:54 "Технические вопросы "Самиздата"" (188/51)
    13:54 "Форум: все за 12 часов" (273/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    14:37 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (99/4)
    14:37 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (596/25)
    14:31 Трушников В.В. "Блицкриг: Миф или реальность? " (77/2)
    14:30 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (187/18)
    14:23 Безбашенный "Запорожье - 1" (978/21)
    14:21 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (570/9)
    14:20 Русова М. "Информация о владельце раздела" (9/1)
    14:15 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (616/8)
    14:13 Корнейчук А. "Зима устала" (20/1)
    14:01 Коркханн "Угроза эволюции" (764/53)
    14:00 Гундаренко С.В. "Бейте сердца" (2/1)
    14:00 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (7/6)
    14:00 Санфиров А.Ю. "Эрлих" (6/2)
    13:57 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (4/3)
    13:56 Патер Р. "Таинственные голоса" (7/4)
    13:56 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (150/2)
    13:54 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (188/51)
    13:46 Dreamwords "Как разместить рассказ в конкурс " (17)
    13:44 Сэр В. "Интервенция" (55/1)
    13:25 Лера "О вреде генеральной уборки" (23/8)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    16. *Цветкова Галина 2010/09/14 11:57 [ответить]
      > > 15.Журавлёва Лидия
      >Совершенно сказочно и волшебно ты написала, Галочка!...)))
      >Здорово!
      
      Я старалась...
      Спасибо, Лида, за похвалу.
      
      > > 14. *Малая Наталья
       > Очень хорошо!
      
      Благодарю! :)
    15. *Журавлёва Лидия (lidia1949@list.ru) 2010/09/14 09:08 [ответить]
      Совершенно сказочно и волшебно ты написала, Галочка!...)))
      Здорово!
    14. *Малая Наталья (nm_sn@mail.ru ICQ377088975) 2010/09/13 21:23 [ответить]
      Очень хорошо!
    13. *Цветкова Галина 2010/09/12 11:46 [ответить]
      > > 12.Корниенко Александр Иванович
      >Никто его не замечает.
      >Он в каждой капле чая...
      >
      >С теплом, Алекс.
      
      
      Только как туда пробраться?
      Может, в чае искупаться?
      
      С улыбкой, Галина.
      
      Привет, Алекс, рада тебя видеть!
    12. Корниенко Александр Иванович (dvis@yandex.ru) 2010/09/12 10:44 [ответить]
      Никто его не замечает.
      Он в каждой капле чая...
      
      С теплом, Алекс.
    11. *Цветкова Галина 2010/09/12 09:21 [ответить]
      > > 10.Vi
      >Очень понравилось)
      
      
      Спасибо, Ви! :))
      Рада видеть.
    10. *Vi (viginger@mail.ru) 2010/09/12 08:26 [ответить]
      Очень понравилось)
    9. *Цветкова Галина 2010/09/11 20:31 [ответить]
      > > 8.Жук
      >Мой последний комментарий.
      >
      >"Стих, не требующий перевода" с русского на русский же, уже даже не слышишь - его воспринимаешь душой напрямую. Иначе говоря, слов не замечаешь, воздействие идет сразу на уровне эмоций. Глаз не "цепляется".
      >Я так понял, вы решили, что я вас критикую? Нет, я о другом хотел сказать: если хорошую вещь можно улучшить, то почему бы ее не улучшить? Это не критика-тире-осуждение - просто пожелание. Решать, что, как и зачем, разумеется, вам.
      
      У нас с Вами слишком разное понимание стихов и перевода, как я понимаю. Хороший стих всегда требует перевода. С языка образов на свое восприятие. Если перевод не требуется, то это, извините меня, частушка, где нет скрытых смыслов и потайных ящичков. Воспринять каждый стих "душой" невозможно, потому что души очень разные. Если Вы увидели разночтения в слове "светил", то я могу только развести руками, ибо грамматическое построение предложения ясно дает понять, что за часть речи перед Вами.
      Спасибо за пожелания, но я не хотела бы кроить свой стих из-за подобной причины.
    8. Жук 2010/09/11 20:22 [ответить]
      Мой последний комментарий.
      
      "Стих, не требующий перевода" с русского на русский же, уже даже не слышишь - его воспринимаешь душой напрямую. Иначе говоря, слов не замечаешь, воздействие идет сразу на уровне эмоций. Глаз не "цепляется".
      Я так понял, вы решили, что я вас критикую? Нет, я о другом хотел сказать: если хорошую вещь можно улучшить, то почему бы ее не улучшить? Это не критика-тире-осуждение - просто пожелание. Решать, что, как и зачем, разумеется, вам.
    7. *Цветкова Галина 2010/09/11 20:12 [ответить]
      > > 6.Жук
      
      >Стих, требующий перевода - несовершенен.
      
      Стих, не требующий перевода, превращается в уголовный кодекс, где каждая буква поясняется дважды.
      
      Кроме того, разве Вы никогда не "переводили" стихи на уроках литературы?
      
      >Но это ваш стих, так что пусть будет, как вы решили.
      
      Вы верно заметили. Это мой стих.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"