Читатель : другие произведения.

Комментарии: Show must go on - перевод песни группы Queen
 (Оценка:8.00*5,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Читатель
  • Размещен: 23/03/2018, изменен: 08/04/2018. 4k. Статистика.
  • Песня: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:10 "Форум: Трибуна люду" (855/26)
    18:10 "Форум: все за 12 часов" (358/101)
    17:45 "Технические вопросы "Самиздата"" (194/51)
    16:35 "Диалоги о Творчестве" (213/7)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:36 Borneo "Колышкин" (9/6)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    18:33 Егорыч "Ник Максима" (21/20)
    18:32 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (17/16)
    18:31 Баковец М. "Культиватор Сан" (3/2)
    18:30 Калинин А.А. "Босяцкая" (32/1)
    18:30 Поэтико "Поэтический Клуб Сп-24" (28/1)
    18:27 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)
    18:26 Ролько Т. "Гносеология наизнанку" (305/1)
    18:23 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (125/7)
    18:10 Первый В. "Библиотека первого встречного" (219/1)
    18:10 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (190/20)
    18:07 Демидов В.Н. "Сделай и живи спокойно 5(черновик)!" (12/2)
    18:07 Михеев М.А. "Корсары Николая Первого" (197/1)
    18:00 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (611/40)
    17:59 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (1)
    17:59 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (590/8)
    17:50 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (104/8)
    17:45 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (194/57)
    17:32 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (367/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    17. *Генерал-Полкан (grifCC@yandex.ru) 2020/02/22 20:41 [ответить]
      The show must go on = Владея мастерством
      
      Или Владей же - Ш(оу) как Ж в переводе будет звучать.
    16. читатель 2020/02/22 20:25 [ответить]
      > > 15.ДмитрийН
      >Имхо очень классный перевод: его можно спеть и по смыслу максимально близок к оригиналу.
      > Респект автору
      
       Спасибо! Приятно слышать. В общем, так и задумывалось, чтобы можно было спеть, и близко к оригиналу.
      
      
    15. ДмитрийН 2020/02/21 19:40 [ответить]
      Имхо очень классный перевод: его можно спеть и по смыслу максимально близок к оригиналу.
       Респект автору
    14. читатель 2020/01/25 17:58 [ответить]
      > > 13.Тюбик
      >> > 4.читателль
      >>плохой перевод, много отсебятины
      >А???
      >Вы сравните оригинал и перевод "Ромео и Джульетта" Шекспира.
      >Узнаете о литературном переводе очень много.
      >Не получится перевести буквально и сохранить при этом не только рифму, но и смысл оригинала.
      
      >Даже прозу очень не просто перевести вменяемо. Надо не просто язык знать, нужно иметь литературный талант.
      
       Полностью согласен. Стихи очень трудно перевести, практически невозможно один в один. Да и прозу адекватно перевести трудно, поскольку культурный контекст другой.
      
    13. Тюбик 2020/01/25 13:43 [ответить]
      > > 4.читателль
      >плохой перевод, много отсебятины
      А???
      Вы сравните оригинал и перевод "Ромео и Джульетта" Шекспира.
      Узнаете о литературном переводе очень много.
      Не получится перевести буквально и сохранить при этом не только рифму, но и смысл оригинала.
      
      Даже прозу очень не просто перевести вменяемо. Надо не просто язык знать, нужно иметь литературный талант.
    12. Fox 2018/07/20 19:53 [ответить]
      > > 8.читатель
      >> >
      >
      > Но там, к сожалению, не эквиритмический, не поэтический, а буквальный перевод.
      
       это скорее белый стих ....
    11. Fox 2018/07/20 19:47 [ответить]
      > > 10.пед...ло
      >
      >и автор непонятно почему агрится.
      >
      
       патамучта специально для таких как ты существует специальные сайты
       и это не здеся
    10. читателль 2018/07/20 16:03 [ответить]
      а что, "Чужая шкурка" - это не для гомиков разве? Я не читал, поэтому не знаю. Читал только аннотацию. Судя по аннотации - 100% для гомиков.
      
      
      и автор непонятно почему агрится. Ну ответь, что ты не гомик, и всё. Или вообще не отвечай. Чего беситься-то?
      
      
    8. читатель 2018/07/19 22:34 [ответить]
      > > 5.Fox
      >
      > вот тут хороший перевод - https://www.youtube.com/watch?v=MkEqpaDG5Hk
      
       Кажется, в субтитрах на ютубе отсюда https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/the_show_must_go_on.html
      
       Но там, к сожалению, не эквиритмический, не поэтический, а буквальный перевод.
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"