Barmaglo : другие произведения.

Комментарии: Kumo Desu ga Nani ka (Да, я паук, и что же?) [главы 0-100]
 (Оценка:4.92*18,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Barmaglo (Barmaglot@land.ru)
  • Размещен: 10/10/2016, изменен: 16/02/2017. 891k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Фэнтези
  • Аннотация:
    Отредактированный файл(10.02.2017).
      Мир, где Герой и Король Демонов ведут бесконечную схватку друг с другом. Их магия пробила границу миров и взорвалась в одном из классов школы - и в результате все погибшие ученики реинкарнировали в ином мире. Героиня этой истории, у которой не было друзей в школе, возродилась монстром-пауком, окруженная со всех сторон другими монстрами. Теперь ей нужно просто выжить.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    01:57 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (149/1)
    01:31 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (690/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:24 "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 "Форум: все за 12 часов" (346/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:34 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (25/1)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:53 Егорыч "Ник Максима" (2/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:24 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)
    03:35 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (528/1)
    03:34 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (258/3)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)
    02:51 Вьетов В.В. "Дороги наших городов" (40/1)
    02:51 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (184/15)
    02:09 Лемешко А.В. "Магнитная теория гравитации" (34/1)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    18.Удалено владельцем раздела. 2019/07/21 06:44
    17. Кот (kraken@autorambler.ru) 2019/06/11 10:14 [ответить]
      > > 16.Илья
      >В целом, намного чище текст стал. Раз пять-десять на тся/ться натыкался, но по сравнению с тем, что помню по первому прочтению, - отличная корректура.
      Прошу прощения, здесь был сделан РЕДАКТ, не корректура. Плюс более-менее сверка с оригиналом - в меру моих невеликих познаний в япе и помощи людей, кто знает много больше меня о междометиях и прочих тонкостях яп.языка. В настоящее время почти все косяки анлейта исправлены, но у меня и Бармагло появились свои сложности ирл, поэтому свежая правка 1-300 глав (включая интермедии) в открытый доступ пока не выкладывается.
      Что касается корректуры, на это времени практически не оставалось, снова извиняюсь, но сверка по 3 главы в день, а фактически перевод заново (для себя) - это и так было достаточно объемной нагрузкой. Редактирование ведется по мере сил и свободного времени, о чем заранее поставил всех в известность.
      
      > > 14.qx
      >Переводчики, замените "стамина" на "выносливость"
      Уже отвечал на рулейте, повторяться смысла не вижу.
      
      > > 15.Mike
      >Очень хреново переведено. :( Хотя бы фразы по русски строить стоило бы.
      Судить - ваше право. Только прошу взять на заметку, хейт подобного рода характеризует лишь самого критика как человека, но никак не перевод. На заметку: поначалу анлейт новеллы был настолько плох, что браться за нее вообще никто не хотел, и если уж Вы настолько хорошо владеете яп/англ, что считаете сделанный здесь перевод отвратительным, никто не запрещает вам взяться за параллельную работу - было бы любопытно увидеть "правильный" перевод к примеру с оригинала.
    16. Илья 2019/04/07 00:09 [ответить]
      В целом, намного чище текст стал. Раз пять-десять на тся/ться натыкался, но по сравнению с тем, что помню по первому прочтению, - отличная корректура.
      
      2Mike: это не баг, а фича. По-английски оно так же. И по-японски, видимо тоже. Стиль авторский такой.
      
      Решил таки перечислить. Всего 710 "-ться" в тексте, не так сложно найти лишние:
      
      Итак, вот чем можно, как говориться, набить свое брюхо.
      Ладно, не будет никаких сложностей, если я смогу сделать это, когда понадобиться.
      Вот только как ни старайся, использовать в битве это не получиться.
      Я не знаю, вылечиться она сама или нет.
      Когда бы Катиа не приходила играть ко мне, Суе хмурится, кидает на нее страшный взгляд и становиться между мной и Катиа.
      Если представиться такой шанс, то обезьяны тотчас же им воспользуются.
      ...Срочно надо протестировать, как только моя стамина восстановиться.
      Как и ожидалось, это то, о чем и говориться в названии.
      Может, непонятно объясняю, но я сама не очень понимаю, что твориться со мной!
      Если мои хиты уменьшаться, безразлично от чего, то единственным способом их восстановления будет только поднятие уровня.
      Если разбить яйцо, то оно скорее сгорит, чем поджариться.
      {а вот здесь наоборот, "научитЬся"} Если бы еще научится пользоваться "Магией яда", то вообще вопросов не было бы.
      Тратиться стамина и, соответственно, хиты восстанавливаются.
      
      "-тся" 1129, их перебирать лень, да и не припомню сходу, чтобы в глаза бросались. Вот, одно нашёл, когда "-ться" перебирал. Доперечитаю второй кусок - тоже прошерстю. По ощущениям, там такие ошибки чаще, но посмотрим.
    15. Mike 2018/09/12 14:21 [ответить]
      Очень хреново переведено. :( Хотя бы фразы по русски строить стоило бы.
    14. qx 2018/08/09 16:49 [ответить]
      Переводчики, замените "стамина" на "выносливость".
      Вас в этом слове что - вообще ничего не смущало?
    13. Кот (kraken@autorambler.ru) 2018/01/16 12:52 [ответить]
      > > 12.The_eighth
      >Собирал ошибки не все, около 30% там еще осталось, я укажу на фрагмент текста с ошибкой, если я не прав - скажите
      Уважаемый, ни одной из указанных вами ошибок в выложенном редактированном варианте нет. Есть, конечно, пара очепяток (уже исправленных), но пока правлю третью часть, заодно вношу изменения и в первые две - так что пока обновленных версий не отдаю Бармагло.
      Если есть желание помочь с корректом - можете написать мне на почту.
      
      
    12. The_eighth 2018/01/15 14:01 [ответить]
      Собирал ошибки не все, около 30% там еще осталось, я укажу на фрагмент текста с ошибкой, если я не прав - скажите
      Хорошая работа Я. - обращение
      самый просто,
      при который его можно менять
      при достижение 10 уровня.
      морской конец
      Два коньки
       очки оценки
      Используя инерция
      Конечно, все вырвано из контекста, но подмечено было вместе с ним
    11. Сергей 2017/09/25 09:19 [ответить]
      лол. как она будет стрелять из рогатки не имея пальцев?
    10. чшшшш 2017/06/16 11:52 [ответить]
      >когда бы я ни ходила по краю смерти
       не ходила
      
      Вообще-то ни, товарищ.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"