Robert Browning. The Year's at the Spring
The year's at the spring,
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn;
God's in his Heaven -
All's right with the world!
***
Роберт Браунинг. Весна
Год пробуждается - весна,
День озаряется - восход,
Пора вставать - семь на часах.
Блестит жемчужная роса,
Улитка по листу ползет,
Трель жаворонка чуть слышна,
Бог восседает в небесах -
Все в мире на своих местах!
***
Весна (альтернативный перевод)
Весна случается раз в год.
Неповторим любой восход.
Не поленись пораньше встать,
Как жаворонок, и понять,
Что для жемчужины росы
Улитки, люди - все равны,
Частица Бога есть во всем,
Земля - огромный общий дом.