Германия. Зимняя сказка
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
ГЕНРИХ ГЕЙНЕ
ГЕРМАНИЯ ЗИМНЯЯ СКАЗКА.
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Эти стихи я написал в том самом месяце январе в Париже, воздух свободы дул на некоторые строки, и они получились острее, чем мне бы хотелось. Я не удержался уже сейчас от того, чтобы не облегчить и исключить то, что несовместимо с немецким климатом. И то, что я отослал свой труд, ни много, ни мало своему издателю в Гамбург в марте, внушало мне многочисленные опасения. Я должен был фатально подвергнуть этот труд обработке, чтобы слишком серьёзное звучание исчезло, а колокольчики юмора звенели громче. Некоторые обнажённые мысли я высказал в дурном настроении, оборвал фиговые листочки и, возможно, поранил опять изнеженные уши. Мне очень жаль, но я утешаю себя сознанием, что великие авторы исчезнувшего прошлого позволяли себе похожее. Я бы не хотел упоминать Аристофана1 в качестве такого оправдания, так как он был слепой язычник, и его зрители вкушали в Афинах классическое образование, но при этом меньше заботились о нравственности. Но на Сервантеса2 и Мольера3 я бы мог сослаться гораздо успешнее; но первый писал о высоком дворянстве обеих Кастилий4, последний - о великом короле5 и великом Дворе Версаля. Ах, я забываю, в какое обывательское время мы живём, и я, к сожалению, предвижу, что многие дочери образованного сословия на Шпрее не готовы не высказать мне своё горбатое, изысканное, презрительное мнение о моих бедных стихах! Но что я ещё с большим сожалением предвижу - это вопли фарисеев нации, которые теперь омерзительно идут рук в руку с правительством, внушают высокую любовь и внимание цензуры и задают тон в ежедневной прессе, где каждый оппонент, враждующий с их взглядами, оценивается, одновременно, как противник их наивысшего господства. Мы в сердце своём вооружаемся против недовольства этих героических лакеев в чёрно-красно-золотых ливреях. Я уже слышу их пивные голоса: "Ты острословишь даже по поводу наших национальных цветов, предатель, друг французов, которым ты хочешь отдать свободный Рейн!" Успокойтесь. Я буду почитать ваши цвета, когда они не будут больше бесполезной и раболепной игрой. Водружайте красно-черно-золотые знамёна на высоту немецкой мысли, делайте их штандартами свободного человеческого сообщества, и я захочу отдать за это лучшую кровь моего сердца. Успокойтесь, я люблю Отечество так же сильно, как и вы. Благодаря этой любви, я тринадцать лет живу в изгнании и из-за этой самой любви я возвращаюсь опять в изгнание, может быть, навсегда, без плача, перекошенного рта и страдальческих гримас. Я такой же друг французов, как и всех других людей, если они разумны и добры, потому что я сам не так глуп и не так плох, чтобы желать того, чтобы немцы и французы, эти два гуманных народа, были бы сломлены Англией и Россией к злобной радости всех юнкеров и попов этого земного шара. Успокойтесь, я никогда не отдам французам Рейн по одной простой причине: потому что Рейн принадлежит мне по истинному праву, по праву рождения. Я пока еще, и уже давно, - свободный сын свободного Рейна. На его берегу стояла моя колыбель, и я даже не понимаю, почему Рейн должен принадлежать кому - то другому, а не детям этой страны. Эльзас и Лотарингию я, конечно, не могу присоединить так легко к Германскому рейху, как вам бы хотелось, потому что люди в этой стране крепко связаны с Францией из-за права, которое они выиграли, благодаря государственному перевороту в стране, права равенства перед законом, и из-за тех свободных институтов, которые гражданской душе очень приятны, но желудку огромного большинства тем не менее остаётся желать большего. Эльзасцы и лотарингцы присоединятся опять к Германии, когда мы завершим то, что французы начали, когда мы превзойдём их на деле, как мы уже это сделали мысленно, когда мы вознесёмся на последнюю ступень, когда мы, благодаря небесам, разрушим раболепие в самом тайном последнем уголке его обитания, когда мы спасём от унижения Бога на Земле, живущего в каждом человеке, когда мы станем спасителями Бога, когда мы вернём бедному околпаченному народу, его осмеянным гениям и опороченной красоте прежнее достоинство, как это сказано и спето нашими великими мастерами, и как мы этого хотим, мы - апостолы и тогда не только Эльзас и Лотарингия, но вся Франция нам достанется, вся Европа, весь мир будет немецким! Об этом призвании и всеобщем господстве я часто мечтал, когда бродил под дубами. Это и есть мой патриотизм.
В ближайшей книге я вернусь опять к этой теме с последней решительностью, со строгой беспощадностью, но, тем не менее, с лояльностью. Я уделю внимание решительнейшим возражениям, если это будет вытекать из моих убеждений. Я сам терпеливо хочу простить даже сильнейшую недоброжелательность, а также приму глупые речи, если они честны и просты. Моё всемолчаливое презрение обращено против тех бессмысленных негодяев, которые из жалкой одержимости или нечистой личной ядовитости жаждут принизить мою хорошую репутацию в общественном мнении, прикрываясь при этом маской патриотизма, не используя при этом даже религию и мораль. Анархическое состояние немецкого политического и печатного мира таково, что талант им часто эксплуатируется, чему я, должен сказать прямо, очень поражён. Правда, для Шуфтерле (персонаж драмы Шиллера) это не смертельно, он живёт и стоит уже много лет во главе одной из хорошо организованных банд литературных разбойников, которые в богемских лесах нашей ежедневной прессы, подгоняют её под свою сущность, прячутся за каждой книгой и каждым листком, и их тишайшему свисту повинуется остальное почтенное начальство.
Ещё одно слово. "Зимняя сказка" знаменует собой конец "Новых стихотворений", которые издавались при Гофмане (цензор) издателем Кампе. Мой издатель, для того, чтобы можно было составить об этих стихах цельное впечатление, должен был стихи, покрытые мхом, отредактировать с особой тщательностью и представить в ведомство; и новые варианты и исправление ошибок будут результатом этой работы высокой критики.
Гамбург, 17 сентября 1844Генрих Гейне
ГЕРМАНИЯ ЗИМНЯЯ СКАЗКА
Глава I
Месяц ноябрь печальный был,
День тусклый ему подстать,
Ветер с деревьев рвал листву,
Домой я вернулся опять.
И когда на границу я вступил,
В груди что-то громко забилось,
Я даже не понял, что со мной,
Влага из глаз покатилась.
И когда я немецкую речь услыхал,
С какой-то странной любовью,
Я почувствовал, будто сердце моё
Истекает по капле кровью.
Арфистка-девочка пела тут,
Пела с горячим чувством,
И хоть голос её фальшиво звучал,
Я был растроган искусством.
О любви потерянной пела она,
Потерянной и обретённой,
В том лучшем мире, где боли нет,
Где покой есть незамутнённый.
Она пела о тяжкой юдоли земной,
Об уходе в то совершенство,
Туда, наверх, где душа живёт
В роскоши и блаженстве.
Отречения песню пела она,
Сагу небесного рая.
Народу ту песнь и во сне поют,
За дурака его принимая.
Я знаю мелодию, знаю слова,
Могу представить народу
Авторов, тех, что пьют вино,
А проповедуют воду.
Новую песню, лучшую песню,
Друзья, хочу я сложить!
Мы хотим возвести рай на Земле
И в нём мы желаем пожить!
Мы хотим на Земле счастливыми быть
И больше нужды не знать.
Не должен ленивый и толстый живот
Всё, что сделали руки, сожрать.
Достаточно хлеба мирта и роз
Земля наша вырастить может,
Красоту и радость детям дадим
И сладкий горошек тоже.
Да, сладкий горошек для нас, для всех,
Как только стручки созреют.
А небо оставим. Пусть воробьи
И ангелы им владеют.
А после смерти на крыльях мы,
Блаженные, к вам прилетим,
И с вами райский торт и пирог
Охотно мы поедим.
Новая песня, лучшая песня,
Звучит подстать скрипке и флейте:
Убогих не будет больше у нас,
И смолкнет колокол смерти.
Невеста Европа в сей светлый миг
На свадьбе своей ликует,
Гений свободы - её жених,
Невесту страстно целует.
Хоть церковью этот брак не скреплен,
Не менее будет законным...
Пусть счастливы вместе будут они,
А дети их - вечно свободны.
Во славу той свадьбы я песню пою,
Лучшую, новую.
В душе моей засияла звезда,
К высшему счастью готовая.
Вдохновенные звёзды пылают в ночи,
В потоке огня сгорая,
И силу, что сокрушает дубы,
Я в себе ощущаю.
Как я на немецкую землю вступил,
Волшебная сила проснулась,
Я вновь - богатырь6, потому что Земля
Родная ко мне прикоснулась.
Глава II
Пока малышка славила рай,
Трелями заливаясь,
Время даром пруссак не терял,
В моём чемодане копаясь.
Перерыл рубашки, платки и носки,
В поисках спрятанной фиги;
Искал брильянты, бритвы, ножи
И запрещённые книги.
Шуту, что мой чемодан перерыл,
Найти ничего не случилось.
Вся контрабанда, что я везу,
В моей голове притаилась.
Здесь у меня все клинки лежат,
Брюссельских лезвий острее...
И, прежде всего их вытащу я,
Чтоб колоть вас, как можно, сильнее.
В голове драгоценности я несу,
Их в корону грядущего вставлю,
Для великого Бога, что пока незнаком
Я храм сокровищ поставлю.
Я много книг несу в голове,
Вас в этом заверить должно,
О книгах, изъятых сейчас у меня.
Щебечут все птицы, возможно.
Поверьте, у самого Сатаны
Хуже не сыщите песен.
Они страшнее тех, что издал
Гоффман фон Фаллерслебен7.
Один пассажир заметил мне:
"Пред таможней видите ряд?
Пред прусской таможней8, ряды сомкнув.
Чиновники цепью стоят"
"Таможня", - сказал он, - "в единый строй
Немецкий народ поставит
И из распавшихся мелких кусков
Целое в миг составит.
Она создаёт единство снаружи,
Его мы зовём - материальное.
Единство душ - от цензуры у нас,
Истинное и идеальное.
Цензура едиными делает нас,
Единству мысли и чувства служит;
Одна в Германии также нужда,
Что внутри, что снаружи".
Глава III
В соборе Аахена старом лежит
Карл Великий, блаженство вкушая.
Прошу не путать с Карлом9 тем,
Что в Швабии проживает.
Я не хотел бы в соборе лежать,
Где лежит император поныне;
Я жить буду лучше, как малый поэт,
В Неккара речной долине.
Скучают на улицах города псы,
Норовят под ноги улечься,
Просят покорно: дай пинка,
Чтоб могли мы немного развлечься.
И в этом, очень скучном гнезде,
Часок я болтался уныло...
Прусскую армию видел я,
Её время не изменило.
Мундиры серые, воротники
Под горлом красного цвета.
То кровь французов, как день назад
Поэтом Кёрнером10 спето.
Неловкий, всегда педантичный народ
Под прямым углом, как положено,
И в каждом движении и лице
Тщеславие заморожено.
Франтами на ходулях идут,
Твёрдо и не сгибаясь,
Как будто бы проглотили трость,
Которой некогда дрались.
Нет, не исчезнут здесь никогда
Для рабов рукавицы ежовые:
Те носят их у себя внутри,
Сменить "ты" на "они"11готовые.
Косичка старая в виде усов
Фазу новую переживает:
Когда-то висела сзади она,
Теперь из-под носа свисает.
Н очень неплохо глядится костюм,
Манекен похвалой награждается,
Особенно нравится острый чепец,
Что шпилем вверх поднимается.
Напоминает это по - рыцарски мне
О романтике старой баллады:
Об Иоганне фон Монтфакон12
О стихах Фокве13, Тика14, Уланда15.
Красоту прославляем мы средних веков,
По верности слуг нам вздыхается,
Что преданность носят в сердце своём,
А также оружье на заднице.
Крестовый поход, великий турнир,
Любви высокой служение, -
Беспечатные любим мы времена
Без газет, журналов и чтения.
Да, мне нравится этот шлём,