кожистая пелена, черная, а может, кровоизлиятельно-коралловая, как анатомические пиратские знамена, еще за миг до того бывшая хрусткой коркой, размякла, встрепенулась и, взмахнув на прощанье собой, ибо она вся - крыло, рванула из поля зрения - и я проснулся; перекресток, слюдяные гомункулусы, красный - неподвижен, зеленый - шевелит лапками, точно приколотый булавкой, две замкнутые, но эфемерные вселенные, пузырьками паразитирующие на потрохах взрослых миров; я перед зеброй, в коньячных полусумерках справа надвигался рой сверкающих пенсне, по мере приближения они отпочковывались друг от друга, растягиваясь в перспективе, словно вырастающая по направлению ко мне абсурдная рука
молви, драгоман арабского сна, не оскорбил ли я домашних духов? потому что я взвыл и выругался, когда диванная пружина змеей укусила меня в стегно, прошло трое суток, в полночь безыменная фигура знакомо склонилась надо мной, и я в вязком параличе и в раблезианском ужасе не в силах заставить себя очнуться, а она беззвучно говорит, говорит, "ты, наверное, думаешь, что путешествуешь по древу?", и какая-то невидимая кадильница, кажется, отравляла всё дымом безутешности; а ведь в первом акте раздробленного сновидения мой взгляд вольно оттолкнулся от горчично-розоватого грунта какой-то планеты, с непостижимой быстротой удаляясь от нее, как в обратном кино - атмосфера, рванье облаков, покидаю, перебирая мягкие, расширяющиеся и сжимающиеся мешки пространств
уже здесь - сладкие болота цвета оливкового масла, потом замелькали голые колени сизых колонн, постукивая пустотой, будто кто-то играет на ксилофоне; я продвигаюсь мимо колоннады, и вот - священная лестница, треснувший кристалл плитки, одышка, ну да, три главные пытки - дыба, испанский сапог, лестница в учреждении, вечером, когда я разглядываю через лупу застывшие репродукции метафизического академизма, их пробегает старуха-матриарх, крича "Хур, сейчас придет Хур", то есть, пожар, какой это язык, не шумерский ли? знай же, скрытое пламя яростно жаждет оплодотворить магмой внутригранность эмалевых ландшафтов
* - слово "внутригранность" любезно подарено автору в частной переписке