Аннотация: Стихотворный перевод вступления к роману Дарьи Гущиной "Дитя Магии", то есть перевод с русского на русский. :)
http://zhurnal.lib.ru/g/gushina_d_s/d1-1.shtml
Вступление к "Дитя Магии" Дарьи Гущиной
...Они переглянулись, сделав шаг на Млечный Путь
Рука в руке. Болтливых звёзд шептанье
Давно предупреждало - и не могло их обмануть, -
Что этот день когда-нибудь настанет.
Глаза в глаза, печальный продолжался их полет
От тьмы ночной до самого до солнца.
Они прекрасно понимали то, что даже не пройдет
Минуты, как расстаться им придется...
Есть древняя легенда, будто новый человек
Рождается, и сразу в небе темном
Еще одна звезда свой долгий начинает век.
Но у ночных светил на то свои законы:
Уж если и зажжется где звезда, то на земле...
И их проводят, путь далеким будет:
Он длится много миль и длится много лет
По расходящимся ветвям Дорог и Судеб.
И каждому светилу суждено его пройти
От расставания и до нескорой встречи,
Чтоб сделать этот сложный выбор нового пути:
На чашах - Время и немыслимая Вечность.
...Они стояли рядом, продлевая взглядом сон,
Чтобы, оставив в небе искр танцы,
За гранью неизведанных и сумрачных Времен,
Пред глубиною Лет надолго им расстаться.
Расстаться и измерить эту тяжесть бренных пут
Во одиночестве земной туманной жизни.
В конце пути их ждет Старейших строгий суд
За право бесконечно вместе быть им...
Не надо слов и жестов: чувства, мысли их близки.
Чем дольше расставанье - тьма бездонней...
Но как же трудно выпустить тепло родной руки
Хоть на секунду из своей ладони!
...Комета проскользнула, распуская яркий хвост,
И унеслась в простор объятий тени,
Растаяв будто в Вечности, как луч от вечных звезд.