|
|
||
Баллада о неТристане и неИзольде | |
Он не Тристан и не Изольда Она, но так устроен мир, Что ими куплен за три сольдо, Как простокваша и кефир, Любви желанной эликсир. Ну, пусть не эликсир, а зелье Из волчьих ягод и грибов, Что намешала им с похмелья, Бурча от беспокойства снов, Ведунья, спутница волхвов. Названье - это точка зренья: Как этот яд не назови, Он принесёт не просветленье И яркость мироощущенья, А помутненье от любви. Зря распали́тся неИзольда, Разухари́тся неТристан, Мол, бездна мегаватт и вольтов Подпитывает их роман, И он кипит, как адский чан. Любовь - неписанное диво, Но и нежданная слеза, Взовьётся пламенем игривым И, как гневливая гроза, Сожжёт напалмом небеса. И оживятся либреттисты, Готовясь перезаписать Сюжет для оперы искристой, Где страсти будут бушевать, Людские души возбуждать. Где вновь Изольды и Тристаны Сгорят в огне своей любви. Красиво, ярко, живо, рьяно, До помутнения в крови, С дыханьем смерти визави. Но будет винный сок веселья Испит, оставив влажный жмых. Ведь как известно, это зелье - При прочих замыслах иных - Предназначалось не для них. Узнают вскоре человеки Из се́ля социальных лент, Как вдрызг рассорились навеки (До новогреческих календ) Изольда и её бойфренд. Начнут сварливые соседки Месить их грязное бельё И осуждать за три монетки, Потраченные на питьё, А не крутое бытиё. Что ждали-де от дешевизны? Любви длиною в пару дней? Хоть и такая страсть по жизни Бесстрастья хладного ценней, Приятней, но не мудреней. И стоит ради суток этих, Их сорока восьми часов, Отдать почти что всё на свете За краткострастную любовь, Лупя тоску не в глаз, но в бровь. Любовь - пусть даже за копейки - Не хуже той, что за мильон, Согреет лучше телогрейки, Надушит, как одеколон, И... вознесёт на счастья трон. Опять взбодрятся либреттисты: Ну, вот - короткая, но страсть! Напишем опус многолистый, Награфоманимся мы всласть, А там... Но всё легло не в масть. Трагизма нет. А без трагизма Строчить сценарий не с руки. Нет в их любви ни драматизма, Ни некой роковой тоски, Что каждой барышне близки. Ведь неТристан и неИзольда От расставанья не умрут. Найдут эксфренды снова сольдо, По всем сусекам наскребут И вновь - за зельем побегут. И вновь - нетрезвая колдунья Наколомутит им питья, И вновь - вернут на полнолунье При свете ночи, свете дня Они всё краски бытия. Их цикл любви начнётся снова! Амуров бесконечный ряд Не сможет в каждом цикле новом Новейшей эдды тешить словом, Как тыщу триста лет назад. О мелочах не пишут пьесы, Не тиснут мелочи в роман. Отправят либреттисты к бесу Пустой концептуальный план, Засев с друзьями за кальян. Не будет оперы обычной, И мыльной опере не быть: Ведь на любви непоэтичной Нельзя капусты нарубить. Да что об этом говорить? А мы - с язвительною ноткой - Могли б такой вопрос ввернуть: Зачем всё это? Можно водкой Иль граппою какой-нибудь Любовь на пару дней вернуть. Зачем труси́ть мошною с сольдо, Коль можно водочки купить И неТристану, неИзольде Пить и любить, любить и пить, Обычным кратким счастьем жить. Не зря ведь мудрая ведунья Всегда до белочек пьяна - От новолунья к новолунью, С рассветных грёз до мрака сна В любовь она погружена. И мы до уровня Джульетты С Ромео вознесёмся вновь, Опишем сотнею либретто Благословенную любовь, Придумаем и страсть и кровь. Дадим возможность современным Изольдам и Тристанам шанс Продлить свой род - и с зельем пенным Иль с водкой - слившись в резонанс, Войти в амурно-сладкий транс. Любите, скажем, неИзольдам И неТристанам - в добрый путь! Вам государство ваши сольдо Сполна обязано вернуть. Любите - только в этом суть. А либреттисты-сценаристы Нам и из этого сырья Напишут опус неказистый - Не без волшебного питья. Пойду за граппою и я... P.S. Граждане, все на борьбу с отрицательной демографией! |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"