Черкашина Инна Юрьевна : другие произведения.

Рейны из Кастамере

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни из цикла "Песнь льда и пламени"

Рейны из Кастамере

- Кто ты такой, - промолвил лорд,
Чтоб я склонялся ниц?
Такой же кот, и мой черед
Стать лордом львов и львиц.
И алый лев, и золотой
Когтями режут дичь.
Твои едва ль моих острей,
Попробуй их состричь.
Так молвил он, так молвил он,
Из Кастамере лорд.
С тех пор лишь дождь над очагом
В слезах его зовет.

The Rains of Castamere

And who are you, the proud lord said, 
that I must bow so low? 
Only a cat of a different coat, 
that's all the truth I know
In a coat of gold or a coat of red, 
a lion still has claws, 
And mine are long and sharp, my lord, 
as long and sharp as yours. 
And so he spoke, and so he spoke, 
that lord of Castamere, 
But now the rains weep o'er his hall, 
with no one there to hear. 
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"