|
|
||
Г.Ф. Лавкрафт и Дж. Вернон Ши, "Горгулья" ("The Snouted Thing", дословно можно перевести как "Тварь с мордой"). В 1933 году Лавкрафту приснился странный сон о том, как он с группой людей бегал по крышам, пытаясь поймать какое-то ужасное существо. В 1979-м Дж.В. Ши (1912-1981) (в молодости он переписывался с Лавкрафтом, А. Дерлетом и К.Э. Смитом) решил использовать сюжет этого сна для своего рассказа. Английский текст для перевода мне любезно прислал сам С.Т. Джоши. Итак, сегодня великий день - наконец-то все рассказы и повести ГФЛ (таковых 127) переведены на русский язык. Эта работа заняла у множества энтузиастов 28 лет. Некоторые рассказы удалось найти только в последние годы, благодаря интернету. Но осталось ещё много не переведённых стихов, писем и очерков ГФЛ. |
Говард Филлипс Лавкрафт и Джозеф Вернон Ши
ГОРГУЛЬЯ
(The Snouted Thing)
1.
2.
3.
4.
(1979)
Перевод: Алексей Черепанов
19 Января, 2019
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"