|
|
||
![]() |
|||||
Жамевю carrousel (от французского carrousel - "маленькая война", где всадники кружили перед боем)
| Я не помню, почему оказался здесь. Отель с названием "Сarrousel" был мне знаком, но я не представлял, бывал ли здесь раньше. Ночной администратор оторвался от журнала, когда я подошёл к стойке. - Вам номер? - спросил он усталым голосом. - Нет. Он кивнул и вернулся к чтению. В холле тихо. Вентилятор на потолке вращается медленно, как если бы тоже устал. На кожаном диване кто-то спит, отвернувшись к спинке. Пальто сползло на пол, ботинок соскользнул с ноги. Я прохожу дальше. Лифт открывается почти беззвучно. Внутри пахнет кондиционером и чем-то сладким, приторным. Кнопка с цифрой "5" чуть туже, чем остальные. Двери закрываются. Кабина движется вверх. Я смотрю на своё отражение в зеркале. Свет тусклый, лицо размытое, как на старой фотографии. На седьмом этаже коридор длинный и узкий. Половицы под ковровым покрытием скрипят, но звук гасится тканью. Я иду медленно. Ощущение, что уже был в этом месте, хотя точно знаю - такое невозможно. Нужный номер - в конце. Дверь закрыта, но не до конца. Я толкаю её. Внутри на столе горит настольная лампа. Воздух, смешанный с сладкими духами, запах знакомого сорта кофе и звуки парка аттракционов из окна - всё будто на своих местах, только карусель кружится слишком медленно. Я оборачиваюсь и смотрю на дверь. А её нет. "Сarrousel (от французского carrousel - "маленькая война", где всадники кружили перед боем)" Нео-соул, поп, джаз, песенная поэзия
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
|