|
|
||
Дом тих и пуст, погибли все. |
* * * Ещё не скомкана постель, И у Отелло нет резона, Ещё щебечет Дездемона... Пока Шекспир пьёт в пабе эль. Он Чи́нтио* перечитал И, в воротник закутав уши, Вдруг понял - хватит бить баклуши, Пора садиться за финал. Подумав: - Кончим плагиат... Хмельной поэт берёт бумагу. Ревнивый мавр пронзает Яго И дальше режет всех подряд. Ему рассудок до звезды, Важней брутальная интрига. Заколот Кассио, Родриго... А кровь смывает все следы. Дом тих и пуст, погибли все. Теперь молчок о плагиате. Лишь Дездемона на кровати Спит сладким сном во всей красе. |
Примечания: * - Джамбаттиста Джиральди Чи́нтио (1504-1573), итальянский учёный и писатель, автор новеллы "Венецианский мавр", по мотивам которой Уильям Шекспир (1564 - 1616) написал трагедию "Отелло". Автор картины: Адольф Вейс, 1896 г. |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"