Выйдя под открытое небо, Ник прошёлся по территории храма, а затем сел на скамью, испещрённую надписями паломников, и настоятель, который издали увидел его, прибавил шаг, а затем побежал - он не хотел заставлять ждать того, кого почитал как бога.
Не в силах что-либо вымолвить Ли Вейдж остановился у скамьи и протянул Нику туго набитый чёрный пакет и тот, прежде чем его принять, брезгливо поморщился - пакет был из разряда тех, что используют для сбора мусора, вдобавок выглядел так, будто его уже использовали по назначению. Сообразив, что дал маху, испуганный старик упал на колени.
- Мой господин, мне нет прощения! - воскликнул он с отчаянием и ударил себя по щекам. - Какой же я дурак! Будь у меня хоть крупица разума, я бы не посмел оскорбить вас столь неподобающим подношением!
- Сядь! - властно сказал Ник, и Ли Вейдж не посмел ослушаться.
Примостившись на краешке скамьи, он глянул на своего непростого собеседника.
- Мой господин...
- Не начинай! - упредил Ник череду его извинений. - Я знаю, ты не хотел оскорбить меня.
Вот только старик, чуткий как преданный пёс, безошибочно угадывал оттенки его настроения.
- Вы правы, мой господин, в спешке я взял первое, что попалось под руку, - сказал он упавшим голосом, и Ник постарался подавить вспыхнувшее раздражение.
- Ремино Ли, я не настолько мелочен, чтобы наказывать слугу за случайно совершённую ошибку, - сказал он ровным тоном и вопросительно глянул на монаха. - Здесь всё?
- Да, - ответил Ли Вейдж. - Разве я посмею вас обманывать? - вырвалось у него, и он виновато улыбнулся. - Простите, мой господин. Язык мой - враг мой.
Он встал и, опустившись перед Ником на колени, выполнил коутоу , а затем протянул ему подаренное кольцо.
- Мой господин, не гневайтесь! Ваш ничтожный слуга слишком слаб для такой великой ноши.
- Не переживай, ремино Ли, я на тебя не сержусь.
Ник принял кольцо и на лице монаха отразилось нескрываемое облегчение.
- Спасибо, мой господин, ваша милость безгранична, - радостно проговорил он и добавил: - Теперь, когда оно у вас, могу я уйти?
- Почему ты так рвёшься умереть? - спросил Ник.
- Я слишком долго жил, а для такого простого человека, как я, это, скорей, наказание, чем награда, - не стал увиливать от ответа Ли Вейдж и с покаянным видом склонил голову. - Простите, что плачу́ вам чёрной неблагодарностью за ваше великое благодеяние. Ведь вы подарили мне бессмертие, о котором остальные могут лишь мечтать.
"Скорее всего, это влияние хронокапсулы", - мелькнула у Ника мысль. Он заколебался, не зная, как поступить. Происшедшее с настоятелем буддийского монастыря было настоящим чудом, к тому же он был уверен, что Палевский серьёзно разозлится, что он не дал ему исследовать необычный феномен, вызванный кольцом.
- Поступай, как знаешь. Уйти или остаться - решать лишь тебе, - сказал он наконец.
- Мой господин, ваша доброта безгранична! - обрадовался Ли Вейдж, начавший уже опасаться, что смерть откладывается, и с грустной улыбкой добавил: - Я бы никому не пожелал пережить своих близких. Жизнь пуста, когда умирает сердце.
Понимающий его как никто другой, Ник с участием посмотрел на старого монаха, который получил вожделенное людьми бессмертие, но не стал от этого счастливей.
- У тебя есть какие-нибудь пожелания? - спросил он, и старик отрицательно покачал головой.
- Нет, мой господин.
- А как же твои муравьи? - поинтересовался Ник ради проформы.
- Вашей милостью они получили много больше, чем заслуживают. Если им хватит ума, они будут служить вам верой и правдой. Если нет, то кара будет ими вполне заслужена, - ответил буддийский монах с философским спокойствием.
Ник кивнул.
- Хорошо, значит пришла пора прощаться. Ремино Ли, сядь на скамью и ничего не бойся. Клянусь Священным Ягуаром, ты больше не будешь один.
Нисколько не сомневающийся в его словах, Ли Вейдж выполнил его распоряжение и Ник, встав напротив, положил руку ему на голову. Судя по радостному изумлению и слезам счастья, он сдержал слово, и старик встретился с теми, с кем хотел.