Когда-то, много лет назад, юноша, начитавшись Марка Твена, Александра Грина, Жюля Верна, Майна Рида, Вальтера Скотта, Райдера Хаггарта, Чарльза Диккенса и других писателей, задумался о том, как эти замечательные люди сумели найти сюжеты для своих произведений. В поисках ответа на этот вопрос, он стал делать дневниковые записи и даже писать короткие рассказы, питаясь сюжетами, которые преподносила ему его собственная, скупая на новизну, жизнь. Потом он забросил своё творчество или
Имя Софии1339k "Имя Софии"
Аннотация к разделу: Авторская попытка высмеять советскую действительность рубежа ХХ - ХХI не мешает реалистической и гротескно-фантастической манере изложения реальных событий, в которых оказываются герои двух романов. Другие произведения Автора добавляются по мере их редактирования.
"Техника Безопасности" - Мистическая драма в четырёх частях и одной интермедии.Лучше всякой аннотации к этой пьесе послужит рецензия, которую можно прочесть и фотокопию которой можно увидеть в "Иллюстрированном Приложении", а не на страницах пьесы, куда Автор не смог её загрузить. Эта рецензия принадлежит редакции журнала «Юность», куда Автор предложил эту работу для публикации в прошлом веке. Как и следовало ожидать, ответ из редакции журнала был отрицательным. Естественно, советская цензура восьмидесятых годов не могла допустить публикации произведения, критикующего атмосферу и администрацию «знаменитого» Детского музыкального театра, жупела застойной власти, пронизывающей своей казёнщиной всякое учреждение, в том числе и призванное к культурному развитию и образованию. В пьесе показана типичная для большинства совковых театральных учреждений грызня и склоки за тёплое место под солнцем, особенно среди технического и административного персонала. Образы действующих лиц нарисованы с их реальных прообразов и потому, если и есть некоторое отличие их от реальных лиц, то совсем незначительное. Потому это произведение можно смело считать правдивым и поистине живым слепком с реальности. В то же время не следует смешивать образы с прообразами и судить Автора строго за то, что он списал своих героев, как говорится, «с натуры». Даже свой образ одного из действующих лиц, Автор вывел не прибегая к прикрасам или очернению, поскольку нарисовал его таким, каковым он являлся в то время, когда ему довелось работать в этом учреждении. Поскольку сам автор пока ещё жив, а его действующий в пьесе персонаж – Борисов – погиб, то можно считать, что и всех других действующих лиц не следует идентифицировать с их прообразами, даже если их имена полностью совпадают с реальными. Действие пьесы происходит во времена, когда в Советском Союзе к власти пришёл Андропов. С тех времён минуло почти пол столетия. Эта пьеса долго лежала в ящике. Только сейчас у Автора нашлось время придать её гласности и публикации. В пьесе показан временной срез жизни Детского музыкального театра длиной всего в один день, хотя в реальности, то что описывается протекало на протяжении года или более того. Это сделано лишь для сохранения драматургического правила единства места, времени и действия, а также для развития динамики пьесы. Автор благодарит литературного консультанта журнала «Юность» А. Богословского за его рецензию, которая несмотря на негативное отражение восьмидесятых годов прошлого века, в новом столетии приобретает позитивный характер. Благодарен за его ответ, хотя бы потому, что из другого советского журнала «Театр», куда также была отправлена рукопись на предмет публикации, никакого ответа не последовало совсем. Автор лелеет надежду, что может быть его рукопись до сих пор хранится в архивах журнала «Театр» и что, может быть когда-нибудь, если не истлеет её пожелтевшая бумага, будет извлечена каким-нибудь литературоведом и по-настоящему оценена. Оригинальный вариант пьесы несколько отличался, поскольку Автор подверг свою работу значительной редакции, не меняя сути изложенного. А. Беатов Москва 1988 -- Нью-Йорк 2023 Последняя редакция: 6 июня 2023.
"Имя Софии. Записки Андрея Спирова" : в романе прослеживается судьба героя, опрометчиво принявшего имя Андрея при вступлении в сектантский орден, и как следствие этого оказавшегося в немыслимой ситуации и пред выбором: следовать ли ему религиозным критериям или взвалить на себя моральную ответственность действовать вопреки своим убеждениям, подвергнуться различным соблазнам. "Имя Софии" роман, в двух частях, с элементами фантастики, переплетённой с реализмом постсоветского "барокко". В первой части романа повествуется о том, как пришелец, прибывший из параллельного мира в облике обаятельной юной красавицы Софии, вступает в контакт с героем романа Андреем, чтобы он помог ей осуществить миссию на Земле: определить, предполагает ли земная цивилизация в своём техническом прогрессе угрозу для инопланетян. Дневниковые записи Андрея, попадают в руки авантюриста Бориса, который преследует другую девушку Светлану, в тело которой перевоплощается "инопланетянка", чтобы познав природу человеческой любви, обрести бессмертие души, скрыться от своих соотечественников и впоследствии передать спасительную информацию в бездуховный мир, из которого она пришла. Так всё видится Андрею, который пытается преодолеть душевный кризис, связанный с вечными проблемами: любовь и банальная измена, противостояние мировому злу и компромиссы с совестью, предательство, адаптация к миру, борьба за духовную независимость или материальную выгоду, поиск идеала, жизненного смысла тех или других персонажей романа, - в обстановке советской, российской и американской действительности, на фоне меняющихся политических, религиозных, моральных, культурных и других ценностей рубежа XX - XXI веков. Так ли всё на самом деле? Где и как удалось скрыться Софии? Кто автор Записок и куда он исчез? Поведал ли он правду или записал свой шизофренический бред? Во всём этом предстоит разобраться читателю. Обновление 14 июня 2022 года. Copyright \@ 2008 in the United States of America Library of Congress Registration Number: Txu 1-610-956. All Rights Reserved.
В романе Автор попытался нарисовать картину заката советского декаданса - той "золотой" эпохи, которую назвали "застойной". В манере, лишённой "оптимистического пафоса соцреализма" вычерчивается бытовая линия круга, в который попадают различные выходцы из ушедшего в прошлое ХХ-го века. Поиск жизненного смысла, любви, страдание героев, преодоление недугов, преследование властей и противостояние им образуют негативный образ структурной нити, ведущей к сокрытым для первоначального видения горизонтам позитивного преображения читательского взгляда. Роман состоит из пяти частей, названных именами некоторых его героев, с которыми сталкивается Сашка, обыкновенный парень, воспитанный в пролетарской семье, судьба которого прослеживается на протяжении нескольких лет. В первой части описывается всего несколько дней из жизни Сашки,его, приятелей, сокашников по ПТУ, где он учится, и сотрудников по работе на Заводе, ставшем для отравленного официозной пропагандой главного героя романа, как бы, ироническим символом, или синонимом, таких слов, как: Партия, Советский Союз, Армия. Изображение незамысловатого пролетарского быта, в который погружаются герои повествования, оказавшиеся внутри крепости могучего советского государства с жестокими законами предначертанной гражданской судьбы, - является художественным замыслом Автора. Можно было бы поставить точку в конце первой части романа и считать судьбу Сашки, оказавшегося в больнице, законченной повестью, если бы образы героев не задышали живой жизнью и не заставили бы Автора продолжить историю. Так, во второй части повествование сосредотачивается на внутреннем мире и переживаниях героев, сталкивая их с той же бездушной машиной советской действительности, которая фабрикует и выбрасывает социальных уродов в подмосковную психиатрическую лечебницу. Бредовые фантастические выдумки Сашки становятся реальностью, а реальность жизни комформированного сознания рабочего Круглова доходит до фантасмагорического гротеска в его столкновении с всевидящим оком заводского отдела КГБ. Выбравшись из психбольницы, в своих поисках правды Сашка попадает в религиозную секту, где встречает лица, искажённые иной реальностью: негативное противостояние окружающей действительности собирает сектантов вокруг их лидера, пытающегося преодолеть свои комплексы неполноценности, противопоставив официальной религии своё выхолощенное доморощенное учение, подчинённое удовлетворению его тщеславия управлять лишёнными воли бывшими наркоманами и разочарованными в жизни молодыми людьми. В третьей части повествование становится романтически окрашенным, указывая выход из быта: одному герою - через религию к любви, другому через невежество - в дурдом. Четвёртая и пятая части, подобно черно-белому фильму, снятому на цветной плёнке, рисуют уродство душ, обличённых властью и оболваненного пропагандой "потерянного поколения", не способного отличить ночи от дня; а в качестве альтернативы указывает выход в образе мудрого священника, который помогает главному герою найти верное направление в жизни, вырваться из пут сектантов, не пойти на компромиссы с властями, не стать предателем подобно другим описанным в романе персонажам. Автор романа пришёл к мысли, что его образы вовсе не являются какой-то новой выдумкой. Он только обрисовал контуры с тех, с кем столкнулся в жизни; и если таковыми оказались персонажи, может быть, и не достойные уважения читателя, - за недостатком чего-либо значительного, автор попытался из обыденного создать что-то, вырвав у времени никем не замеченное сырьё и даже использовав свою собственную жизнь как материал для творчества. Художник в самом широком смысле - это "плагиатор жизни", с болью для себя поглощающий и переваривающий её пертурбации, чтобы продвинуть вперёд хотя бы немного то, чему мало кто придаёт значение, или, к сожалению, принимает даже свою собственную жизнь за нечто обыденное. Так ли это?.. Автор нарисовал незамысловатую картину жизни в Советском Союзе, навсегда оставшемся в прошлом веке, и даже сделал художественное отступление в будущее, когда "империя зла" развалилась. Тем не менее, Россия, сбросив "неудобоносимое бремя" ответственности, возложенной на её народ "пламенными революционерами" и их коррумпированными потомками, осталась, и даже в какой-то мере обновилась и духовно очистилась. Открылись глаза. Люди поняли, какое долгое время и в каком дневном мраке ночи они пребывали. Через диссидентство и потерю элементарного чувства патриотизма, русский человек возвращается на Родину из советского идеологического рабства. Открываются новые перспективы... Роман "Время дня: ночь" актуален и для теперешней России, вернувшейся к веку прошлому и почему-то, наступившему на настоящий. Его фабула - правдивый исторический срез эпохи, увы, не ушедшей в небытие, изучение и осознание которой явится залогом того, чтобы когда-нибудь будущие поколения осознают, почему им приходится расплачиваться за грехи предков, которые они сами не совершали. Copyright \@ 2012 by Alexander Borisov All Rights Reserved.Library of Congress Registration Number: Txu 1-790-465. Зарегистрировано под старым названием "Родной Завод".Посл.ред.3 июля 23
Черновые наброски этого материала, много лет назад случайно попавшие в руки одинокой женщины, у которой трагически погибла дочь, спасли её от самоубийства. Много лет спустя и сам автор этой книги, перечитывая её главы в тяжелейшие времена, выпавшие на его долю судьбы, был немало удивлён, что своей работой сумел заранее указать самому себе выход из тупика, неожиданно поставленного жизнью. Эта работа вовсе не принадлежит автору этих страниц, ибо автор этих страниц - "читатель", сумевший лишь записать то, что ему открыл Автор "всех вещей видимых и невидимых". Пожалуйста следите за обновлением. Последняя редакция и обновление: 06 ноября 2020.
Сюжет рассказа, написанного в 1976 году в подражательной манере "псевдо-модернизма" того времени, явился семенем или зародышем всего организма романа "Время дня:ночь". В рассказе присутствует некоторое своеобразие, связанное с попыткой Автора быть лаконично-экспрессивным, что естественно теряется в романе в силу различия жанров и масштабных задач изложения материала. Экспрессия с размытыми границами рисунка, в литературном творчестве возможна лишь при лаконичной синтагматике, весьма ограничивающей выразительные способности художника слова в отличие от художника визуальной или музыкальной живописи. По Бахтину, текст приобретает самостоятельное бытие, выплёскивающееся из задуманных авторских ограничений. Автор окончил редакцию рассказа 7 ноября 2014 г.
Один из лучших рассказов, из авторского сборника "Неоконченный дневник",реставрированный и заново отредактированный. Все иные публикации на других сайтах считать нелигитимными из-а отсутствия согласия Автора. Эта последняя лигитимная редакция от 1 декабря 2019 года.
Рассказ из неопубликованного сборника "Неоконченный дневник", написанный 40 лет назад и отредактированный Автором в 2017 году. Основан на реальном событии и "зарисован" "с натуры".
This short story has been written originally in Russian when Author lived in his motherland. Translated by Author to English in 1992 and edited in 2013 from original short story "Голубой Шар"(Can be found in Russian here). English is not a native language of the Author. Suspect linguistic and syntactic mistakes. Last edition and update: July 2, 2013.
This Research Article was written as an assignment for college sociology class "Human Relations" where Author was studying to kill the time, being unemployed. It covers different aspects of Communication in the world where Humans exist. It has reference sources that might attract attention of some readers. Article updated on May 6, 2010. Sorry for errors: English is not my native language.