Бондарев Олег Игоревич : другие произведения.

Игра стоит свеч

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Конечно, никакая это не готика. Но все равно обидно - из-за этого оказаться за гранью первой десятки!((( Теперь дело за читателями, которые, возможно, оценят эту вещь по достоинству! ;)


   Бондарев Олег - Игра стоит свеч
  
   Мистер Хагинс, оборотень в третьем поколении, старательно пытался изучить свое отражение в серебряной тарелке. Из-за неровностей посуды лицо выглядело одутловатым, что вызвало у хозяина его приступы поистине гомерического хохота.
   Бог ты мой! И этот оборотень - гроза всей округи! Ха!
   Отшвырнув тарелку в сторону, мистер Хагинс встал и подошел к окну.
   Царила темная, беззвездная ночь. Луна скрылась за ширмою туч, которые гнал с востока ветер. Из них моросили, засыпая подступи к дому, мелкие хлопья снега.
   Едва взглянув на это унынье, Мистер Хагинс неожиданно резко отпрянул. Что-то, увиденное им, внесло в душу странную тревогу.
   Лицо его не обрело выражение гнева, восторга или смятения, движения были все так же грациозны, и тело не брала мелкая, противная дрожь.
   Однако ж, взгляни мы внутрь, увидели бы там испуг, зависший на самой грани с ужасом.
   "Сегодня ночью что-то случится" - думал мистер Хагинс, вновь подходя к окна.
   Метель все мела и мела. Не собираясь останавливаться, надеясь, похоже, засыпать весь мир.
  
   Джерри Стайл брел, проваливаясь в снег по колено. В оленьих сапогах уже изрядно хлюпало.
   "Надо бы где-то переждать, - с опаской подумал Джерри, - а то и замерзнуть недолго!"
   Лицо его раскраснелось, словно мистер Стайл очень долго от кого-то бежал по лютому морозу. Это было верно, но только наполовину: бежал он от прошлого, низкого и недопустимого для любого приличного юноши.
   В прошлой жизни - той, которая осталась позади, за гранью этой морозной ночи - мистер Стайл был вором.
   Строгие и требовательные родители, великолепное образование - всего этого оказалось недостаточно, чтобы найти подобающую работу и устроиться в жизни.
   На бирже труда нашлось только место офисного наборщика - чрезвычайно скромная должность с такой же, очень скромной, зарплатой. Джерри посчитал ее слишком низкой для себя и отказался.
   А более ничего не нашлось, и мистер Стайл, не особо расстроившись сиим фактом, отправился домой.
   Некоторое время он, гордый и недоступный джентльмен, проматывал оставленное в наследство состояние матери. Финансов хватило ровно на полгода бесконечных "светских" дел и безбедной жизни.
   А потом, что называется, просто захотелось есть.
   Идя на биржу труда во второй раз, Джерри был уже не так самоуверен. Его устроило и место наборщика, и - о ужас! - обычного чистильщика канализаций, лишь бы получать за это хоть какие-то деньги. Но ему не дали и этого.
   Так мистер Стайл оказался на улице.
   Квартиру, которую он снимал в центре Лондона, забрали вместе с отложенными "на черный день" финансами, оставив Джерри без пенса. Поэтому Джерри пришлось искать жилье, за которое не нужно было платить.
   Новым его домом стал притон одной из местных шаек.
   Очень непросто было ему, талантливому и умному юноше, влиться в эту новую для него, уличную жизнь. Воришки и мошенники всех мастей с презрением относились к высшим слоям общества, которым все доставалось "за так, от маменьки" и к которым раньше относился и Стайл. Поэтому промотавшемуся джентльмену первое время приходилось несладко: даже за эту крышу, дырявую и бесполезную от дождя или снега, приходилось платить. Пока остальные добывали "на хлеб", мистер Стайл, подобно терпеливой домохозяйки, готовил, убирался и стирал, зарабатывая на ужин и место в углу на собачьей подстилке.
   Потом пришло время для настоящих дел: Тодди Щмит, он же Одноглазый, как-то раз прихватил Джерри с собой. И пошло-поехало...
   Теперь мистер Стайл с ужасом вспоминал то время. Пожалуй, лучше замерзнуть в снегах, чем всю жизнь ютиться впятером под одной дырявой крышей и тремя подъеденными молью одеялами. Хотя и от чашки горячего вина да теплой кровати Джерри в эту пору не отказался бы.
   "А, может, мне и оборотень встретиться? - думал мистер Стайл, чувствуя, что ноги уже сдают и скоро он просто упадет на снег и не сможет идти дальше. - Тот, которым в деревеньке пугали".
   Сан-Валенси встречала его мертвой тишиной и закрытыми ставнями. Порядком околевший, Джерри переходил от дома к дому, но ответом была тишина, изредка - скрип половиц под ногами, безмолвие и снова - удаляющийся скрип.
   Мистер Стайл уже отчаялся найти пристанище, когда случай вывел его к маленькому приземистому домишке из красного кирпича. Молодой человек заметил, что снег у порога аккуратно выметен, а у стен лежит только белый и чистый, когда везде он был грязный. Это немного удивило его и насторожило: вроде бы ничего особенного, а все равно - странно. Мистер Стайл уже хотел развернуться и поискать другой, более привычный взгляду дом, когда дверь странной каморки приоткрылась, и на порог вышел хозяин.
   Ночь укрыла от глаз юноши черты лица, но по осанке Джерри признал священника - одного из мелких клириков, разбросанных по всем деревушкам Англии.
   Церковник не удостоил мистера Стайла и крохой внимания: метелка, ранее скрываемая туникой, заплясала по камню порога.
   Закончив работу, священник наконец поднял глаза и заметил Джерри.
   - Что делаешь ты здесь, сын мой, в столь поздний час? - спросил он сухо и настороженно, не выпуская метелки из рук. Голос у него был скрипучий, но не лишенный приятности.
   - Пожалуй, что ничего, отец.
   - Так, может, зайдешь ко мне в дом? - предложил священник. - Ничегонеделанье вряд ли хорошая защита от мороза.
   - Пожалуй, что да, отец, - как бы нехотя согласился юноша. - Спасибо за приглашение.
   - Бог все видит, сын мой, - покачал головой старик. - Не пустить тебя в дом - значит, нарушить наказ Его. Поэтому - проходи и присаживайся, куда тебе будет удобно.
   Мистер Стайл благодарно кивнул и принял приглашение.
   Едва ступил за порог, Джерри оказался в маленькой, но очень уютной комнатке, кроме которой в доме была только кухня да отхожее место. Посреди гостиной - юноша назвал ее так - стоял резной стол из красного дерева, местами облупившийся по краям, да пара мягких стульев со спинками того же материала.
   - Присаживайся, сын мой, - священник прошел к камину и поворошил уголья кочергой, - и расскажи, откуда ты идешь и почему?
   Видя сомнения молодого Джерри, клирик отложил кочергу.
   - Говори, как оно есть, сын мой, не стараясь скрыть и мелочи. Мы, служители Божьи, представлены на земле, что прощать и наставлять на путь истинный заблудших овец, вроде тебя.
   Мистер Стайл чрезвычайно растрогался таким словам и рассказал священнику все, начиная с окончания университета и до этой ночи.
   Джерри закончил свой рассказ, но клирик продолжал молча смотреть на огонь. В тишине прошло несколько долгих минут.
   Наконец священник шелохнулся.
   - Ты грешен, сын мой, и грехи твои тяжелы. Возможно, я зря приютил тебя. Но не бойся - ты не уйдешь отсюда до утра.
   - Спасибо, отец, - смиренно кивнул Джерри. - Но меня все мучает один вопрос...
   - Какой же?
   - Вы слышали все о моем прошлом... Сейчас я понимаю, что грешен, и что не должен был становиться на путь воровства и убийства... Но что мне делать, как искупить поступки мои перед Господом нашим?
   - Пожалуй, что только стать Его слугой, - подумав, сказал клирик. - Иного выхода я не вижу. Хотя нет... Постой... Есть один выход, сын мой, но сложен он и опасен...
   - Что за выход, отец? - храбро спросил Джерри. - Я готов на все, лишь бы загладить прошлое!
   - Тебе нужно будет убить Але-Отто, - сказал священник тихо.
   - Кто он такой, отец, и почему искупать мои воровские дела надо смертью?
   - Але-Отто - оборотень. Убийство его - угодное Богу дело, потому что со смертью Але-Отто сотни и даже тысячи невинных людей никогда не почуют у лица смрад его пасти, - сухо объяснил священник. Глаза его разгорелись странным пламенем: видно, одно упоминание о чудовищном волке приводило его в состояние легкого аффекта. - Если ты согласен, сын мой, я предоставлю тебе необходимое снаряжение, и можешь отправляться уже утром.
   Джерри, юный джентльмен из Лондона, не раздумывая пожал протянутую руку.
   Более всего картина эта напоминала сделку с Дьяволом.
  
   Утро выдалось на редкость отвратным: метель хоть и поутихла, но хлопья продолжали лететь, то и дело попадая в глаза и ноздри. А если добавить ко всему перечисленному еще и то, что идти приходилось чуть ли не по колено в снегу, можно представить, каково приходилось единственному пешеходу, Джерри Стайлу, в столь ранний час покинувшего убежище.
   За чертой деревни пришлось и вовсе туго: проселочную дорогу сплошь завалило, и не подмочить в сапогах было чрезвычайной удачей. Впрочем, до поры - до времени мистер Стайл не замечал всех этих препятствий: на груди его висел серебряный крест, а в кармане дожидался своего часа револьвер с пулями того же металла - священник не поскупился, снаряжая его в дорогу.
   И теперь, среди ночной мерзлоты и запустенья, юный джентльмен ощущал себя полным остолопом. Волка, как известно, нужно ловить в лесу, но в такую погоду скорее охотник станет добычей, чем Але-Отто будет подставляться под пули. Во всю широту обзора мистер Стайл не видел ни одного приемлемого места, чтобы переждать до утра. Поэтому оставалось только идти.
   Неожиданно, поднявшись на очередной холм, Джерри увидел светлые окна усадьбы. Молодой человек, ни секунды не думая, что может ждать его в неизвестном месте, высунул язык и помчался к дверям.
   Удивительно, но ему открыли на первый же звонок: не успел колокольчик и звякнуть, как мистеру Стайлу открылся черный квадрат прохода, в котором, с фонарем в руках, стоял некто.
   - Что вам надо, почтенный? - хрипло спросил неизвестный.
   - Я ищу ночлега на эту ночь, - ответил юноша. - Мое имя - мистер Джерри Стайл, и я отдаю почтенье хозяину этой великолепной усадьбы.
   - Он с радостью примет и вас, и ваше почтенье, мистер Стайл, - с некой долей облегчения в голосе пообещал некто. - Я же, как его верный дворецкий, сейчас же отведу вас к нему.
   И, махнув фонарем, хриплый слуга нырнул в черноту коридора.
   Покои хозяина располагались на втором этаже и занимали его весь.
   За мощным дубовым столом сидел человек, под стать мебели, сильный и крепкий. Нельзя было назвать его юношей или стариком - просто, здоровый мужчина, лет сорока. Жизнь испещрила лоб хозяина морщинами и сеточками в уголках глаз и рта, на щеках топорщилась двухдневная щетина, но стоит заметить также, что от незнакомца исходил какой-то странный "жар", приятно "обжигающий" Джерри лицо.
   Заметив гостя, человек спохватился и споро поднялся.
   - Приветствую, уважаемый! - он протянул юноше руку. - Что привело вас в мой дом?
   - Метель, - коротко ответил мистер Стайл, обмениваясь рукопожатием с хозяином. - Метель и мороз гнали меня от Сан-Валенси до самой вашей усадьбы. Позволено ли мне будет остаться на ночлег в вашем доме, уважаемый? Иначе я прямо сейчас отправлюсь на поиски нового места.
   - О, нет, я не могу позволить вам замерзнуть! - спешно уверил хозяин дома. - Подайте ваш пиджак дворецкому, он отнесет его на просушку.
   Джерри, очень довольный, мигом исполнил волю хозяина.
   - Нельзя ли мне узнать имя моего спасителя? - поинтересовался он.
   - Отчего же и нет? - вскинул брови хозяин. - Мое имя мистер Хаг...
   "Инс" безжалостно застряло в его глотке, а глаза, широко распахнутые, разглядывали висящий на груди юноши крест. Казалось, он не отличался от всех виданных хозяином крестов, но различие все же имелось: на обычных древко не оплеталось шиповатой лозой.
   Ей отмечали только кресты охотников за нечистью, вроде вампиров, чернокнижников...
   Оборотней.
   Мистер Стайл проследил за взглядом хозяина и неловко улыбнулся:
   - Ах да... На моих плечах сейчас лежит ответственейшая миссия, вот почему этот крест - у меня на шее. Павло сказал, что без него идти нельзя.
   - Любопытно, - оборотень решил до поры держать себя в руках, поэтому выказал только необходимую долю интереса. - Может, побеседуем об этом и еще чем-нибудь за кружечкой вечернего виски?
   - Звучит заманчиво! - согласно кивнул Джерри, не прочуявший подвоха.
   - Отлично, - мистер Хагинс порылся в кармане и протянул молодому человеку ключ:
   - Вот, возьмите. Третья дверь - считайте, прямо под лестницей. Располагайтесь там, немного отдохните и поднимайтесь снова в мои покои.
   Юноша не возражал ни чему. Спустившись, он отворил дверь и, едва дойдя до кровати, рухнул на нее, изможденный. Пролежав бревном с полчаса, Джерри громко застонал, но соизволил подняться: заставлять ждать хозяина - весьма дурной тон.
  
   - Ваш крест напоминает мне знак тайного ордена...
   - Что? - удивленно воскликнул мистер Стайл. - Какого еще ордена?
   - Охотников. На нечисть, - спокойно сказал мистер Хагинс. - Вампиры, оборотни - только частица из плеяды всех их врагов. Точнее, ваших, поскольку сейчас я вижу этот крест на вас!
   Джерри побледнел: проклятый священник Паоло подсунул ему крест, за милю выдающий владельца. В голове закрутилась с монотонностью детской юлы мысль о том, что с таким багажом далеко не уйдешь.
   Следом за ней, живо набирая обороты, поскакала другая - "а что, если?..".
   Мистер Стайл внимательно посмотрел собеседнику в глаза. Едва не вскрикнул: зрачки были вытянуты вверх!
   Спокойно, Джерри, сказал он себе. Если он не атакует сейчас, то у тебя появляется отличный шанс выбраться. Надо только достать его пулей...
   - Как вы считаете, мистер Стайл, - сухо спросил доктор. - Бояться ли перевертыши серебра?
   - Думаю, что нет, уважаемый, - ложь далась нелегко, ой, как!..
   Зато это позволило Джерри раззадорить хозяина усадьбы. Тот резко развернулся на каблуках и воскликнул:
   - Вы правы, мистер Стайл! Чертовски правы, надо сказать! - и прыгнул на молодого человека, в полете обращаясь.
   Одежда клочьями разлетелась в стороны. Густая шерсть покрыла руки, ноги, голову, хвост. Лицо обратилось уродливой пастью, на манер волчьей вытянутой вперед и с такими же острыми клыками.
   Которые, успел заметить Джерри, еще хранили капли несвежей крови.
   Оборотень снес стоящее на пути кресло, но не свалился вместе с ним, а снова прыгнул, развернулся в воздухе и приземлился на все четыре лапы.
   А мистер Стайл, больно ударившись левой рукой, откатился в сторону, безжалостно стирая локти на рубашке, и, выхватив револьвер, несколько раз нажал на курок.
   Пули прошли сквозь него...
   Мистер Стайл хотел победно взвыть, но не смог: вместо, комнату наполнил его хрип. Одежда мигом пропиталась кровью, ноги отнялись, и гордый оборотень завалился на бок, теряя последние силы.
   Джерри же, уже немного пришедший в себя после шока, поднялся и, подойдя к бьющемуся в конвульсиях оборотню, высадил в него оставшиеся патроны.
   Мистер Хагинс утробно взвыл, дернулся еще раз, чтобы напоследок укусить врага, но юноша ловко отпрыгнул, так что старания волка прошли даром, только приблизив и без того скорый конец.
   Утерев со лба капли пота, Джерри сел в кресло. Дышать было тяжело, виски безостановочно пульсировали. Страшно с такой тварью связываться, как ни крути! Слава Богу, все так быстро закончилось, и Вера действительно "сыграла".
   Паоло долго распинался, что в волшебную силу серебра против нечисти всех мастей и видов надо верить, иначе толку с нее - никакого. Стоило Джерри хоть на мгновение усомниться в этой силе, и в этом самом кресле сидел бы, деликатно протирая губы от чужой крови, не кто иной, как мистер Хагинс.
   Нужно было отправляться в путь, пока не рассвело: с первыми лучами солнца тело перевертыша возвратится, и слуги наверняка захотят найти убийцу хозяина.
   Дрожащей рукой мистер Стайл залез в карман, надеясь найти там еще патронов для револьвера. К его разочарованию, патрон нашелся всего один. Скрипя сердце, Джерри возблагодарил Бога и за этот подарок: хватит, чтобы спугнуть назойливых слуг, если что-то учуют.
   Выйдя из комнаты, мистер Стайл попросил дворецкого забрать вещи из комнаты. Также "предприимчивый" юноша передал слуге волю хозяина - не беспокоить его до утра. Старый провожатый молча кивнул.
   На заре из мрачной усадьбы последнего в роду Хагинсов вышел молодой человек Джерри Стайл. Путь его лежал в Сан-Валенси, где был единственный островок его новой жизни. Где ждало отпущение грехов и спасение.
   Все еще белыми (от холода ли?) пальцами юноша сжал висящий на шее крест.
  
   Старик Паоло с интересом изучал отражение в серебряной тарелке. Картинка получилась комичная - лицо страшно вытянуло вверх, а кустистые брови вышли совершенно длинными и неправильной формы.
   Усмехнувшись, клирик отбросил тарелку в сторону: кто еще верит в эти сказки о серебре? Вампир спокойно ест бульон серебряной ложкой, оборотень - облизывает тарелку, и никому не приходит в голову, что для начала надо поверить в чудо, прежде чем ждать его. А если постоянно кричать "чушь! ничего не будет!", то в самый ответственный момент все твои надежды просто рухнут.
   В дверь постучали.
   "Наверное, малец"
   Священник резво поднялся и пошел открывать.
   "Жаль его - молодой, глупый. Из него бы получился, со временем..."
   Когда Паоло проходил мимо маленького окошка, слабый лунный свет отразился в его вертикальных зрачках и потух.
   "Но игра стоит свеч"
   Боже, знали бы смертные, как мало стоит их жизнь в игрищах умудренных веками перевертышей!
   А, может, люди все же способны на что-то?..
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"