Безруков Виктор Константинович : другие произведения.

Он упал с 13 этажа

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Безруков В.К.
  
   Он упал с тринадцатого этажа
  
  Глава 13. Он упал с тринадцатого этажа.
  
  Он упал с тринадцатого этажа. Нет, он вовсе не собирался этого делать. Он просто стоял на краю неогороженного балкона тринадцатого этажа. А что тут такого? Все балконы не огорожены. Дом то ведь только строится. Жильцов ещё нет, падать некому. А он ведь не жилец. Он строитель. То ли китаец, то ли ...Одним словом безлимитчик. Он и говорить то толком по-русски не умел. Вот и упал. Вообще-то он даже не строитель. Строить он не умел. А чего там уметь? Молоток в руки да мешок гвоздей. Опалубку для бетона делать. Вот и упал. Хорошо ещё, что не в цемент, а то так бы и залили и не заметили. А потом он из стенки жильцов руками бы хватал. А им это надо? Одним словом упал и летит вниз. В общем, то ему ещё повезло, что он упал с тринадцатого, а не с пятого. С тринадцатого дольше падать, можно много ещё чего успеть. Например, подумать, на каком этаже сейчас бригадир и заметит ли он его, когда он будет пролетать мимо? Хорошо бы не заметил, а то потом неприятностей не оберёшься. Или наберёшься? Как по-русски будет правильнее. Пока он летит можно посмотреть толковый словарь. Куда же это он подевался? Ладно, посмотрю в другой раз. Так на чём это мы остановились? Если бы остановились. Он всё ещё падает.
  Глава 12. Пролетая мимо двенадцатого этажа.
  Да, дорогие читали, не успели мы оглянуться, как он уже на двенадцатом этаже. Если бы. Если бы он падал с двенадцатого этажа, то это была бы совсем другая история. Тогда его напарником был бы совсем другой человек, может даже совсем не китаец, потому что на двенадцатом этаже работают совсем другие люди, которые умеют уже не только забивать гвозди, но ещё и отпиливать края досок и вытаскивать лишние гвозди, которые по неумению забивают на тринадцатом этаже. Кстати, его напарник с тринадцатого этажа ещё ничего не заметил. Он разговаривает по сотовому телефону со своей подружкой, которая тоже работает, но на соседнем доме. Они видят друг друга и посылают воздушные поцелуи. Кстати, она уже заметила, что кто-то упал, и интересуется не её ли это дружок. Её дружку и напарнику этого китайца очень понравилась её шутка, так что от смеха он сам чуть не последовал за своим напарником. Да, дорогие мои, а время то идёт. Вместо того, чтобы вызывать скорую помощь из ближайшего морга, он рассказывает подружке какой-то скабрезный анекдот о покойниках. И какого качества домов вы хотите иметь при такой организации труда? Да ему хоть кирпич мимо лети он не поинтересуется, откуда кирпич, почему падает, почему мимо.
  
  Глава 11. Без названивания, вернее без названия.
  Некогда, господа, названиями заниматься. Летим ведь всё же и не куда-нибудь, а вниз. А внизу начальство всё собралась. Комиссия какая - то приехала. Совсем не во-время. Ни к чему всё это. Ни к чему. Отвлекает. Тут бы подумать, что можно ещё сделать. Можно, например, превратиться в муху. Ой, сколько же это мух получится из одного маленького китайца? И не сосчитать! Был бы с собою компьютер. А сколько весит муха, не узнавали? И вообще, Вы хоть раз видели, чтобы муха падала? Ползает себе по потолку. Нет, в мух не получится. Слишком их много надо сделать. Не успеем. Может в котлету. Котлет получится гораздо меньше. Может даже одна большая по-киевски.. То-то мух налетит.
  
  Глава 10. Десятый этаж.
  Уже десятый этаж, а мы всё летим и всё ещё ничего не придумали. Нет, конечно, летим не мы, а китаец. А это, скажу Вам откровенно, большая разница. Он ведь и думает по-китайски иероглифами. Вот Вы умеете думать иероглифами? Конечно же нет! А он умеет. И думает он, что скоро может превратиться в покойника. Это у них, в Китае, так принято превращаться в покойников. Даже иероглиф есть такой специальный. Больше всего его бояться китайцы увидеть во сне. А спят они каждую ночь. Представляете, что они чувствуют. Поэтому они и не высыпаются.
  
  Глава7. Седьмой этаж.
  О, блин, три этажа проскочили и не заметили. Напарник этого китайца, наконец то обнаружил пропажу. Но он ещё не понимает, куда этот китаец пропал, хотя и сам китаец. Должен бы догадаться. Китаец китайца понимать должен. Иначе, какой же он китаец? Да и не китаец он вовсе. Прикидывается просто. Японец он, вот что. А то, что японцу хорошо, то китайцу плохо. И иерглифы у них совсем разные и сны им сняться совсем разные. Японцам обычно японки сняться и гора ихняя Фудзи.
  
  Глава 3 Третий этаж.
  Пока мы тут с этим японцем японок разглядывали, какие они во сне, китаец тоже времени зря не терял. Он сообразил, что видит всё это во сне. А как это он сообразил? Очень просто: пролетая мимо пятого этажа он увидел своего бригадира, который ругался по-китайски. И тогда он сообразил, что бригадир никогда по-китайски не ругался. Стеснялся. Значит, всё это ему приснилось. И он проснулся.
  
  Предисловие.
  Во, блин три этажа не долетел, три этажа не досмотрел. А внизу уже какая-то труповозка стоит. И когда успела?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"