Бессонная Анна : другие произведения.

Узнать правду

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Энтузиасты-добровольцы прошли отбор в первый испытательный полёт "машины времени", надеясь положить начало пространственно-временным путешествиям, разгадать загадки истории, увидеть своими глазами громкие события, о которых раньше можно было только читать в книгах... Но что они увидят в самом первом полёте?

   ― Может быть, мы и узнаем правду... ― Кира задумчиво разглядывала штатное расписание. ― Посмотрим своими глазами на громкие преступления, станем свидетелями загадок истории. Ради одного этого стоит проходить отбор в испытательные миссии.
   ― Не обольщайся, ― бросил Джек. Этот опытный астрофизик иногда мог превращаться в самую неприятную личность во всём отряде из десяти человек. Вечно он ухитрялся испортить своим скептицизмом всю радость от предвкушения познания. ― Сразу тебя не отправят в глубокое прошлое. Сначала будем отлаживать технологию, прикидывать периоды, летать на два-три часа назад, выверять секунды... Узнать тайны истории, к которым ты так рвёшься, смогут разве что твои внуки. И то, если всё пойдёт гладко и мы не загнёмся при испытании.
   ― Да ну тебя, ― буркнула Кира, обиженно махнув рукой. Свернула голограмму с расписанием и посмотрела на внешний экран, где в отдалении едва заметно пульсировала окружённая дымкой чёрная дыра. Их будущий рабочий инструмент.
   Новые углублённые исследования и расчёты подтверждали правоту теоретиков прошлого: искривления пространства и времени в окрестностях чёрных дыр можно было использовать для пространственно-временного перемещения. И в конце четвёртого тысячелетия гипотезы наконец-то стали воплощаться в жизнь. Сначала в виде смутных проектов пространственно-временных звездолётов, к которым немедленно приклеилось наименование "машины времени"; потом проекты становились всё более реалистичными; потом Конфедеративное космическое агентство выделило деньги на фундаментальные исследования... Амбициозная затея окончательно встала на рельсы, когда к участию подключился давний партнёр Атлантического Союза ― Мерхианская империя.
   Мерхианцы традиционно были осторожнее землян. Они не спешили проводить у себя отбор среди добровольцев с опытом космических полётов, как поступили власти Атлантического Союза, кинув клич по всей немаленькой территории двух Америк ― тех, что ещё не ушли под воду. Зато охотно поделились опытом по другой части ― технической. Конструкция, двигатели и сёрфер флуктуаций, призванный направлять энергию пространственно-временных колебаний в нужное русло, были усовершенствованы и сконструированы во многом с их помощью. Государственное конструкторское бюро Мерхии славилось по всему сообществу Андромеды как "фабрика мозгов". Почему-то на Мерхии этих "мозгов" традиционно было больше, чем на Земле, хотя благодаря обмену технологиями разница в развитии не ощущалась. Не было разницы и между расами. Таинственным образом две планеты, очень далёкие друг от друга, оказались заселены идентичными разумными существами.
   Когда произошёл первый контакт, а случилось это примерно тысячу с лишним лет назад, антропологи бросились искать общих предков. Благо гипотез на этот счёт имелось в избытке. Но ни одно целенаправленное исследование ничего не дало. Люди возлагали надежды и на свидетельства появления НЛО, и на изображения космических кораблей в рисунках древних культур... но тщетно. Мерхианские хроники и летописи, равно как и исторические памятники, кардинально расходились с земными.
   В итоге на поиск общих истоков, как и любых других объяснений схожести, махнули рукой и приняли всё как данность. Но одно оставалось незыблемым: средний мерхианец неизменно считал себя умнее среднего землянина. Разные периоды общей истории показывали как правоту, так и ошибочность этого мнения, но обитателей Мерхии было не переубедить. И сейчас они наотрез отказались посылать добровольцев в первый испытательный полёт и ограничились технической помощью.
   А что до самого полёта, то здесь уже был прав Джек. Потому что отправляли прошедших отбор добровольцев не в десятый век, не в двадцатый и даже не в тридцатый. А всего лишь с орбиты около ближайшей к Земле чёрной дыры на Мерхию часовой давности. Всех десятерых при этом собирались обвешать датчиками, чтобы выяснить реакцию организма человека на перемещения во времени, а корабль ― отслеживать с двух сторон, с земной станции у чёрной дыры и из мерхианского ГКБ, определяя момент разрыва связи и точку перехода. Скука и обыденность. Никаких захватывающих открытий и исторических разоблачений, о которых грезила Кира. Она знала, что возможность летать в будущее ещё только разрабатывается, и если отправиться в далёкое прошлое сейчас, то самостоятельно вернуться не получится. Именно поэтому тестовые полёты отматывали время совсем чуть-чуть. С отправкой в будущее было сложнее, но учёные, верила она, обязательно найдут возможность сделать и такие перемещения простыми и доступными.
   А внуки Киры сами расскажут об этом Джеку. Когда прилетят повидать свою бабушку во времена её молодости.
   ***
   Чёрные дыры были абсолютно безопасными и даже полезными, если только правильно себя вести. Вокруг них, как и вокруг любого объекта с достаточно сильной гравитацией, вращались космические станции; их, как и любые малоизученные космические явления, исследовали астрофизики и другие учёные; ими, как и всем, из чего можно было извлечь выгоду, интересовались дельцы. Как яд становится лекарством, если им умело пользоваться, так и смертельно опасный объект можно было использовать во благо, если знать, как. Земляне и мерхианцы начинали понимать. И полёт по самой внешней границе горизонта событий обещал быть совершенно безопасным, если делать всё по инструкциям.
   В результате тренировок всё уже было отработано до автоматизма. Отобрано десять добровольцев ― пять мужчин и пять женщин разных возрастных категорий, чтобы изучить реакции разных организмов на перемещения во времени. Пятерых из десяти перед полётом погрузили в искусственный сон ― тестирование реакции полностью расслабленного организма. Полностью автоматическое управление с возможностью подстраховаться ручным, если что-то пойдёт не так. Многократно отработанные действия пятерых бодрствующих членов группы. Общее время от вылета с борта станции до выхода из пространственно-временной воронки на мерхианской орбите ― десять минут.
   ― Старт, ― произнёс мерхианец-диспетчер, запуская систему.
   ― Полетели обезьянки, ― прокомментировал Джек вполголоса. Пятеро из десяти добровольцев столпились полукругом у внешнего дисплея ― главной детали интерьера небольшой кабины. Тот, как любой типичный экран обычных космических кораблей, отображал картинку за бортом и демонстрировал технические показатели и общую схему полёта. Но на чёрную дыру все уже давно успели насмотреться, и на внешнюю картинку никто не обращал внимания. А вот значение каждого графика и каждой цифры все здесь знали наизусть. И теперь, затаив дыхание, следили за сменяющимися данными и бегущими полосками диаграмм.
   Двадцатилетняя Кира, сорокалетний Джек, старушка-энтузиастка Мирис, насквозь трансгуманизированный любитель искусственно усовершенствовать своё тело Ольфир, а также Элисон, дама под пятьдесят, всю сознательную жизнь проведшая в космосе и работавшая на пассажирских кораблях, ― вот и все, кто в полном сознании оставались в маленьком помещении, готовые стать первопроходцами пространственно-временных путешествий. И неважно, что первое путешествие ― всего лишь на Мерхию и на час назад. Главное ― начать, а в случае успеха технология будет развиваться семимильными шагами. Ничего опасного, и они первые...
   "Улитка", как успели окрестить экспериментальный звездолёт, бодро двигалась к чёрной дыре. Объект неотвратимо приближался. Страшно не было ― все прекрасно знали, что их не затянет, нужно просто подлететь достаточно близко. И действительно, когда уже могло показаться, что вот-вот ― и корабль попадёт в горизонт событий, дыра вдруг мигнула и исчезла с голограммы.
   Все цифры резко обнулились. Граница пространства и времени, нужное искривление, воронка, ― в обиходе это явление называли по-разному, ― была пересечена.
   ― Жаль, что нет скамейки, ― проскрипела Мирис. ― Так неудобно...
   ― Ничего, миссис Бернс, если всё пройдёт по плану, то уже через год люди смогут путешествовать сквозь пространство и время в комфортных кораблях со всеми удобствами, а не в каморках вроде этой, ― жизнерадостно сказала Кира, обводя взглядом кабину. Четыре стены стандартного серебристо-серого цвета, одну полностью занимают голограмма-экран, контрольный дисплей и панель ручного управления, а над головами ― низкий закруглённый потолок, тускло светящийся всей площадью. Присесть негде, пройтись тоже нет особой возможности ― всё равно полёт занимает в общей сложности десять минут...
   А может, наоборот, не только не будет никаких комфортабельных кораблей, но и пассажирские в их нынешнем виде уйдут в прошлое? Ведь пространственно-временные перемещения можно будет производить в любом направлении, можно и просто в пространстве без временного сдвига, и подпространство как основной способ скоростных межпланетных перелётов тоже канет в Лету...
   ― Выход из воронки на околомерхианской орбите, ― прокомментировала Элисон. Кира подумала, что бортпроводница пассажирского корабля просто не может не сделать объявление, и улыбнулась своим мыслям.
   Часы показывали 11:00. Именно то время, в которое и ожидалось прибытие на Мерхию. Теперь оставалось только высадиться там и проверить показания датчиков, которые отслеживали состояние организма. Основная часть испытания прошла успешно, как и ожидалось. Будущее с пространственно-временными перемещениями приближалось!
   ― Связь пропала, ― сказал Ольфир и вполголоса выругался. ― Придётся заходить на посадку на ручном управлении.
   Кира посмотрела на внешний дисплей. На датчиках связи действительно было пусто. Никакой связи с Мерхией. Никакой связи со станцией. Никаких проблесков связи с кем бы то ни было.
   По спине пробежал неприятный холодок.
   Спокойно. Это всего лишь отказ одной из систем. Подумаешь, связь пропала, главное, что все живы-здоровы и благополучно вышли из воронки. Корабль не затянуло в чёрную дыру, с системами жизнеобеспечения тоже всё в норме. Бывает. Их предупреждали, что связь может пропадать.
   А на экране с картинкой как ни в чём ни бывало зависла планета, знакомая с детства. Дневное полушарие залито багровым светом красного гиганта Мерха-А, ночное освещено тусклыми лучами далёкого белого карлика Мерха-В. Мерхия во всей красе. Укутана тёмно-серыми тучами с редкими разрывами. На дневной стороне тучи были окрашены в красный цвет ― красивая оптическая иллюзия. В разрывах виднелась бурая поверхность материков. С открытыми водоёмами на Мерхии было туго ― только узкие реки-каналы и обширные подземные океаны.
   ― Ладно, лентяи, если больше никто не хочет... ― весело сказал Джек и склонился к пульту ручного управления. Тот находился в неудобном месте, ниже, чем на обычном корабле. Просто всё было рассчитано на автоматический полёт с минимальным вмешательством экипажа. Но без связи с Мерхией автоматика не работала. И пришлось, как во времена космических пионеров, браться за штурвал.
   Корабль пошёл на снижение. С Мерхии по-прежнему не отзывались, и Джек запустил сканирование поверхности. Найти испытательный космополигон ГКБ в Эрхансе. Приземлиться. А дальше разберутся специалисты...
   ― Что, чёрт возьми, со сканером? ― пробормотал вдруг временный пилот.
   ― Что снова не так? ― буркнул Ольфир, бросая недоумевающий взгляд на показания. И вдруг потрясённо выругался.
   Но никто, даже строгая Элисон, не сделал ему замечания.
   Потому что если верить сканеру, то на Мерхии не обнаружилось никаких городов. Ни столицы, Эрханса, ни других населённых пунктов. Беглый анализ поверхности был качественным и подробным, как всегда. И он во всей красе показывал наличие вечнозелёной растительности, гористую местность, подземные пустоты и водоёмы, кислородную атмосферу с повышенной влажностью, существование белковой жизни в виде насекомых и мелких животных... и больше ничего.
   Никаких признаков цивилизации.
   Осознав это, Кира обомлела. Прямо почувствовала, как разряд холодного ужаса пронизал всё тело, напрочь сметая спокойную расслабленность и открывая перед внутренним взором картины одна мрачнее другой.
   ― Кажется, обезьянки долетались, ― напряжённо произнёс Джек, заставляя корабль зависнуть над планетой сразу под облаками. ― Что за чертовщина, где...
   Он замолчал, не договорив, и запустил повторное сканирование. Экран невозмутимо демонстрировал поверхность, окрашенную в разные оттенки коричневого, от буровато-зелёного до красноватого, гряду гор причудливой формы в отдалении... И никаких признаков городов.
   Даже с учётом того, что на Мерхии не было перенаселения и города не теснились друг на друге, это казалось невероятным. Ладно, можно войти в атмосферу над пустыней. Но сканер же должен показать...
   Нет. Ничего он не должен.
   Второе, третье и четвёртое сканирования с завидным постоянством выдавали тот же результат. Девственную нетронутую природу, точный анализ атмосферы, почвы и воды и никаких следов развитой технологичной цивилизации, которая ждала добровольцев после выхода из пространственно-временной воронки.
   ― Воронка... ― прошептала Кира, поражённая вспышкой подозрения, которое переросло в уверенность уже в следующий момент. ― Джек, в какое время нас выбросило?
   ― Думаешь, это другое время? ― наморщил лоб временный пилот. ― Доисторические времена? Да ну, бред. Сканер просто неисправен.
   ― Облети планету. Это недолго. Давай пролетим еще немного на этой же высоте. Если сломался сканер, мы увидим города на экране, ― негромко попросила Кира и сползла по стене вниз, сев на корточки и обхватив плечи руками.
   ― Деточка, вы хотите сказать, что полёт прошёл неудачно и нас выбросило не в нужное время? ― встревоженно прокудахтала Мирис. ― Это прямо как в том фильме, который я недавно нашла в сети... Как же он назывался...
   Кира не слушала. Она кусала губы и всё крепче обхватывала руками плечи, силясь справиться с липким ужасом. Для Мирис это очередное приключение, Элисон, видно, бывала и не в таких ситуациях в своей богатой карьере, Джек не спешит верить во что-то, пока не убедится окончательно, Ольфир...
   Она вскинула голову. Зачем подозревать сканер в поломке, если наличие связи можно легко проверить? Трансгуманоиды вроде Ольфира сотни раз на дню выходили во всемирную сеть через компьютеры-импланты, подключённые к нейронам. Это было у них на уровне рефлексов. Импланты уже пережили пик своей популярности, и теперь она только снижалась, потому что, как выяснилось, обеспечить надёжную защиту от стороннего проникновения в компьютер было невозможно, но многие не обращали на это внимания. Ольфир относился к таким. На время полёта ему приказали выключить имплант. Но полёт закончился...
   ― Ольфир, выйди в сеть. Попробуй. Прямо сейчас. Уже можно, ― быстро проговорила Кира, глядя на экипаж снизу вверх.
   ― А, проверка связи. Умно, ― снисходительно хмыкнул тот. Но уже в следующее мгновение от его вальяжности не осталось и следа. Глаза расширились:
   ― Её нет! Сеть не найдена!
   ― Всё, ― выдохнула Кира и опять спрятала лицо в коленях.
   ― Подождите, ― донёсся холодный рассудительный голос Элисон. ― Нужно проверить, какое время сейчас на Земле. Полёт туда и назад через подпространство займёт всего несколько минут. И не придётся гадать. В крайнем случае нас примут за очередной НЛО. Мерхианская история никогда не была моим коньком, и она какая-то... немного нелогичная, если так можно выразиться. Но на Земле можно будет понять, в каком мы хотя бы тысячелетии.
   ― Почему бы и нет, в принципе, подпространственный движок здесь есть... ― пробормотал Джек. Больше никто ничего не сказал.
   Кира до боли прикусила губу. Они не понимают... Они всё ещё не понимают или не хотят понимать, что мерхианской цивилизации несколько тысяч лет, и если здесь и сейчас её нет, то и на Земле отнюдь не технологичный век. Да и нельзя будет просто так заявиться на Землю и сказать "мы из будущего, просто заблудились немного"... Нельзя ― и едва ли можно будет вообще ступать на планету, механизмы вроде "эффекта бабочки" ещё не до конца изучены, а проверять их серьёзность планировали сначала в пустынях и вечных льдах, чтобы провоцировать минимальные изменения и не изменить случайно ход истории, и то только после окончания работ над возможностью беспрепятственно путешествовать в будущее, а не только в прошлое...
   Всё только началось. Это был тренировочный полёт. На один час назад. Со станции на Мерхию. Почему должно было произойти именно так?!
   ― Кира, ― голос Джека неожиданно раздался совсем рядом. ― Не паникуй.
   ― Только не говори, что "всё будет хорошо!" ― злобно прошипела она. Попытка успокоить только вызвала новый всплеск истерического ужаса.
   ― Я и не собирался. Скажи мне. Когда на Мерхии появилась разумная жизнь? Ты, кажется, когда-то проводила там много времени. Должна знать.
   Да, было... Кира глубоко вздохнула. Она пыталась прижиться на Мерхии, уйдя от родителей и в порыве злости решив убраться подальше, желательно прочь с планеты. Только ничего не вышло. О мерхианском национализме ходили легенды. Причём черта нацизма никогда не преступалась. Хватало простого принципа "свои вперёд".
   Но история... Здесь Кира всё равно не могла бы ничем помочь. Даже гордящиеся своей наукой мерхианцы до сих пор только гадали о происхождении жизни. И не верили в эволюцию человека по той простой причине, что на их планете это явление отсутствовало в принципе.
   ― На Мерхии до сих пор не нашли признаков малоразвитых разумных существ, ― заговорила она, кое-как взяв себя в руки. ― Сколько они себя помнят, всегда были такими же. А откуда появились первые мерхианцы, найти не могут. То ли в долинах Липидии, то ли на выходе океана Майст. Там, где он выходит на поверхность озером, знаешь... Быт развивался, как и у нас, эволюционно. Быстрее, правда. Колесо им было известно, сколько они себя помнят, ещё кое-что по мелочи... А вид как будто появился ниоткуда... И если сейчас здесь нет разумной жизни, то...
   Кира резко замолчала. На миг перехватило дыхание, и перед глазами запрыгали чёрные мушки.
   Она поняла.
   ...Она не сразу услышала, что её зовут. Это был Джек, и в его голосе слышалась тревога. Кира неловко повернула голову. Кажется, она отключилась на несколько секунд. Слишком чудовищно простым оказался вывод...
   ― Это мы, ― произнесла Кира, едва ворочая языком. Осознание того, что ждало впереди, сковывало всё тело ужасом, не давало двигаться, не давало дышать.
   Она не стала развивать мысль. По лицам попутчиков и без того было ясно, что они поняли правильно.
   Это первые испытатели машины времени стали теми, кто положил начало мерхианской цивилизации. Это их потомки со временем оформились в отдельную расу, уверенную, что примитивным землянам до неё далеко. Вот почему земляне и мерхианцы были генетическими близнецами. Вот почему на Мерхии не было никаких следов эволюции разумного существа. Вот почему мерхианцы склонялись к креационизму в поисках происхождения разумной жизни на своей планете ― даже земляне не обладали точными доказательствами превращения приматов в гомо сапиенс, что говорить о расе, которая почти не изменилась за всё время существования, не считая приспособляемости к местному климату?..
   Мерхианцы ― это и есть земляне. Угодившие на Мерхию в результате чудовищного стечения обстоятельств. Те самые земляне, которые сейчас в растерянности толпились в тесной кабине своего испытательного звездолёта.
   ― А вот и наша Земля, ― произнёс Джек. Спокойно. Почти бесстрастно. Как они могут быть такими спокойными? Неужели не понимают, что жизнь рушится прямо сейчас? Или им плевать, что они больше не увидят свои дома и родных?
   Кира продолжала сидеть, сжавшись в комочек.
   ― Костры, шкуры, какие-то хижины... ― донёсся голос Элисон. ― Какой это век?
   ― Да какая разница?! ― выкрикнула Кира. ― Мы всё равно не сможем вернуться домой!
   ― Как ты прошла психологический тест? ― осведомился Ольфир неожиданно серьёзно. ― Там же проверяли готовность к нештатным ситуациям. Причём самым чудовищным. Тебя должны были отсеять ещё на первом этапе.
   ― Готовность не означает твоё непрошибаемое безразличие! Хотя если ты настолько туп, что не понимаешь, куда попал...
   ― Оставь её, Ольфир, ― резко сказал Джек. ― Кричит и называет дураком ― значит, в порядке. Просто не знает, чем привлечь к себе внимание.
   Раздались шаги, но быстро прекратились: небольшое помещение можно было пересечь двумя-тремя. Экипаж переговаривался вполголоса, столпившись у внешнего экрана. Кира наконец подняла голову.
   Как они могут быть настолько спокойными?
   Как-то могут, наверное.
   Истерика отступала. В конце концов любопытство пересилило.
   Кира поднялась, осторожно подошла ближе, и экипаж расступился, подпуская её к экрану.
   "Улитка" медленно летела низко-низко над поверхностью, едва не задевая верхушки деревьев. В центре поселения копошились дети, женщины деловито сновали туда-сюда между хлипкими хижинами. Поодаль находилось нечто, похожее на яму с тлеющими углями. Увидев корабль, жители оставили свои занятия и завороженно уставились вверх, разевая рты и тыча пальцами.
   ― Кузницу напоминает. Точно, смотрите, ― Ольфир кивнул на показания сканера, который демонстрировал наличие на поверхности небольшого количества металла. ― Делают что-то из металла ― значит, как минимум медный или железный век, ― неуверенно проговорил он. ― До чего неудобно без импланта, и не уточнить...
   ― Это не кузница в её привычном понимании. Что-то раннее, неумелое, ― сказал Джек. ― Ладно, думаю, с этим всё ясно.
   ― А ты сканировал планету? Может, там есть более-менее продвинутое общество, просто это туземцы... В Австралии, Африке и на многих островах и в третьем тысячелетии были неразвитые племена, ― Кира хмурилась, вглядываясь в голограмму.
   ― Да сканировал я. А мы сейчас над территорией бывшего Китая. Это явно не третье тысячелетие.
   С этими словами временный капитан провёл рукой по панели ручного управления. Корабль рванул вверх, оставляя внизу изумлённых первобытных землян.
   ― Китай? А не из-за нас ли появилось предание о Сынах Неба? Что-то я такое слышала, ― задумчиво произнесла Элисон.
   ― Если у них есть письменность, то всё может быть. Хотя в китайских легендах, по-моему, всё описывается подробнее. И шестирукие рогатые существа, и принесённые ими знания, ― сказала Кира... и вдруг поняла, что уже успокоилась. Что рыдать, кричать и рвать на себе волосы уже не тянет и что сознание постепенно принимает выпадение из привычного образа жизни как свершившийся и неизбежный факт.
   Возможно, в этом и заключалась психическая устойчивость. Остальные члены экипажа успокоились ещё раньше. "Если этих чёрствых идиотов вообще хоть как-то задело, что полет пошёл не по плану и всех выбросило за тысячи лет до их рождения", ― подсказала снова поднявшая голову злоба.
   Устойчивость...
   Джек снова направил корабль в подпространство. Мирис ошеломлённо качала головой, Ольфир озадаченно моргал, а Элисон казалась погружённой в глубокую задумчивость. Каждый реагировал на случившееся в своей собственной манере. Кира ещё раз обвела всех глазами. А ведь с этими людьми ей предстоит провести остаток жизни. Она ещё не знала, как к этому относиться. Но по крайней мере, она будет не одна.
   ― Нравится нам это или нет, но именно мы стали предками мерхианцев когда-то, ― заговорил Джек после паузы. ― И что бы мы ни думали по этому поводу, всё уже случилось.
   "Улитка" приземлилась у входа в подземную пещеру. Чуть дальше начиналось огромное озеро, наполовину скрытое грядой невысоких скал, по которым вились хвойные лианы. На противоположном берегу виднелась рощица странно тонких деревьев, листья которых, вместо того чтобы формировать привычную для взгляда землянина шапку, были повёрнуты ребром, в одну сторону, обнажая узловатые ветки.
   Первые предки мерхианцев ступили на планету.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"