4 апреля 2014 года. Сказка. Триллер. Про Хорька Бекервилей. Собака что? Собака - пыль. Одна, даже очень важная не поднимет электрогриль, тем более замок трёхэтажный. А Хорёк мог. Потому что был качок.
Вот однажды сидят Сэр Генри и жена Бэримора на кухне, как вдруг пол уходит из-под ног и поднимается!
"Что это? Что это?" А это пришёл с болот Хорёк и пукнул. От его мощных газов замок и приподнялся.
Не выдержала жена Беримора и позвонила своей кузине - Леди "Н". Ну и эта Леди приехала на болота. Не было границ радости Сэра Генри, которому жена Беримора давала редко и не регулярно. А теперь настоящая живая Леди "Н"! Притом прикрытая одним смущением. Она пришла в замок и сморкнулась на семейные реликвии - портреты предков Сэра Генри.
"Пардон, простыла!" - сказала она и пошла в приготовленную для неё комнату. Там было раскрыто окно, и Леди "Н" принялась кормить комбикормом голубей и Хорька, который тоже там ошивался.
"Но он даже комбикормом не пахнет! Хорьком и то с трудом пахнет!" - сказала Леди "Н" и погладила Хорька, который свернулся у её ног и мурлыкал.
"Ты ничего не понимаешь!" - стал рассказывать Сэр Генри. - "Есть древнее Предание! Что тот, около кого Хорёк мурлычет, скоро помрёт! Мой прадед, Хьюго, тоже однажды кормил Хорька кормом, а потом откинул лыжи!"
"Это правда?" - строго спросила Хорька Леди "Н", строго поднимая его с пола. Тот только развёл лапками и сказал:
"Кроме Хорька, у Хьюго было полно других врагов: проститутки, которым он не платил, многодетные матери, которым он сделал бэби! Мало ли! Ничего не значит!"
"Вот видишь!" - сказала Леди "Н" и потащила Хорька в ванную купаться.
"Ой, не надо! Ой, щекотно!" - говорил Хорёк.
"Чтобы ты стал полноценным Хорьком-страшилищем, во-первых, ты не должен бриться никогда!" - сказала Леди "Н".
"Это меня Сэр Генри бреет! Говорит, чтоб я был презентабельным!" - сказал Хорёк.
"Забудь об этом!" - сказала Леди "Н". - "Сейчас я тебе ещё нарисую флюорисцентной краской на лбу череп! Это тоже пойдёт! А на лапы я надену тебе красные валенки: пусть думают, что ты - спортсмен из России! Там все медведи даже в ушанках и валенках сидят с балалайками за ядерными кнопками! Очень страшно! Кнопки у меня нету для тебя, но балалайка есть! Вот!"
И она сунула в лапы Хорьку балалайку.
Хорёк взял аккорд и запел:
"Счастье вдруг в тишине постучалось в двери! Танцуют все! Вдруг как в сказке скрипнула дверь!"
"Нет-нет-нет!" - сказала Леди "Н". - "Тебе надо что-то массовое, страшное! Там: "А на чёрной скамье, на скамье подсудимых! Владимирский Централ! Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал!"
"А! Понял!" - сказал Хорёк. - "Мурка! Ты мой Мурёночек! Мурка! Ты мой хорёночек!"
"Ладно! "Мурку" можно!" - сказала Леди "Н".
И вот Хорёк в валенках вышел к столу Сэра Генри и взял аккорд:
"Мурка"! Исполняется впервые! Мной! Вдруг как в сказке хлопнула дверь! Это Мурка вышла теперь!"
"А-аа!" - закричал от ужаса Сэр Генри и уронил в овсянку вилку!
"А теперь по многочисленным просьбам публики песня про Зайцев! Вдруг как в сказке скрипнула трын-трава на поляне! И от страха всё быстрее песенку поют!" - пропел Хорёк.
И Сэр Генри с седыми от страха волосами свалился под стол! Жена Бэримора вызвала "Неотложку", и Сэра Генри увезли в реанимацию. При этом и сами санитары (а среди них были и отважные ребята типа Мандрыкина) поседели от страха, потому что Хорёк затянул:
"О, гёрл! О, гёпл! Ай лав ю, ай лав ю, ай лав ю! Итс кан ай ват ю сей!" А потом как заорал: "Ту лофт ю, е-е-е!!"
"Кошмар!" - сказал Мандрыкин. - "Мало того, что он по часу подбирает нужную ему ноту, так он перевирает аккорды!"
"Не твоё собачье дело!" - сказал грозный Хорёк и сделал на Мандрыкина "гы-ы"!
Короче, перевозка уехала. Хорошо вообще, что в больницу, а не в дурку. Могла и в дурку. Сэр Генри был совсем плох, совсем.
Хорёк подошёл к жене Бэримора и хлопнул её по заду:
"Теперь только ты и я!"
"Нет, уважаемый!" - сказала коварная жена. - "Я приглашу из Лондона Великого Херлока Шолмса, чтобы он скрасил мои мгновения!"
"Только не Херлока!" - затрепетал Хорёк. - "Этот обалдуй обрил меня налысо и выставил голого за дверь! Я ему говорю:
"Там пурга и вьюга! Херлок, у тебя с головою туго!" А он мне говорит:
"Это хорошо! Хорошо же! Это, говорит, не ОБХСС! Эт,та закалка и смекалка!"
И держал меня на холоде два часа, пока я не задубел от холода. Потом принёс меня в дом и сказал миссис Хадсон:
"Откуда дровишки? Из леса, вестимо! На тебе дрова! Растопи камин!" А его придурковатый Катсон только всё своё:
"Это гениально, это гениально, Шолмс!"
Хорошо, Хадсон, добрая душа, не стала жарить меня в камине, а втихаря дала мне холщовую рубашку из полиэстера и выпустила на волю.
"Смотри, как бы не вспотел!" - кричал мне вдогонку Херлок. А я опять начал замерзать в мешковине. Так я и спасся, прибежал сюда и стал жить на болотах."
"Ничего, ничего! Херлок щас совсем другой!" - стала утешать Хорька Бэримор. - "Он и лягушку не обидит без повода! Всё началось с того, что он начал жить в пруду вместе с лягушками и пиявками. Теперь он поёт:
"300 доз тому назад! Мои дорогие, весьма дорогие пиявочки!" Да вот и он сам!"
Хорёк с ужасом поглядел на дверь. В дверь вползла пиявка.
"Да нет! Он потом!" - сказала жена. И вошёл щеголеватый Херлок в полосатых гетрах и сандалиях. Конечно, он был не тот, что раньше. Теперь его мучил склероз.
Он поднял Хорька к самому своему носу и сказал:
"Лягушка? Царевна-Лягушка? Щас я тебя поцелую, и ты превратишься в Принца!" И он взасос поцеловал Хорька.
"Сам ты лягушка!" - сказал Хорёк.
"А! Так ты борзая! Борзеть вздумала! Защищайся!" - и Херлок выхватил револьвер!
"Я всегда говорил, что Херлок с револьвером - это макака с гранатой!" - сказал Хорёк.
Но Херлок был неудержим, как дикий зверь. Как локомотив. Он принялся палить по Хорьку и прострелил на всех семейных картинах-реликвиях по пулевому отверстию в области мошонки.
"Что ты делаешь?!" - закричала жена Бэримора даже!
"А ты кто такая?" - спросил Херлок. - "Ты - мне в подарок?"
"Ну да!" - сказала жена.
"Тогда перехожу к Плану "Б"!" - сказал Херлок и скинул подтяжки. - "Секс! Это всегда заводит!"
"Да подожди ты! Не здесь же!" - сказала жена.
"А где?"
"Наверху!" И они уединились наверху.
Перепуганный Хорёк вылез из-под стола и сказал:
"Наконец-то! А то я уж думал: крышка мне! Не уберёгся!" И он принялся пожирать овсянку. Между тем с другого конца дворца спустилась Леди "Н".
"Знаешь, а Херлок Шолмс уже здесь!" - сказал ей Хорёк.
"Я догадываюсь!" - сказала Леди "Н", рассматривая дырки от пуль на картинах. - "Щас пойду набью морду жене Бэримора! Она украла у меня Херлока! Такого мужчину! С виду прям Аль Пачино! Настоящий Колобок-Охотник!"
"Боюсь, когда его ты позовёшь, тебя он даже не услышит! Так громко дождь стучит по укрыше! Всё тот же запевала-дождь! Леди, посмотрите вверх, мамаша! Это едет крыша ваша!" - сказал Хорёк.
"Ничего! Меня-то он сразу вспомнит! Во, видал? Клеймо в виде лиллии! Это я совратила его миссис Хадсон и его доктора Катсона! За что мне поставили коровье клеймо-лиллию!" - сказала Леди "Н". И она пошла наверх. Оттуда раздались безобразные крики и шум борьбы.
Хорёк печально вздохнул и доел овсянку. Потом взял пульт от телевизора и включил телек. Передавали новости из Украины. Власть там взяли негры из освободительного фронта "Зебры против матрацев". Хорёк печально переключил и увидел рекламу пустотелых пуль. "Зачем мне пули? У меня и револьвера-то нет!" - подумал Хорёк. - "А Херлоку они, пожалуй нравятся! Даже очень! Надо заказать коробочку." Дело было не в том, что Хорёк хотел сделать Шолмсу приятное, просто он опасался находиться в одном доме с этим психопатом. И думал, что тот, кто пули доставит, спасёт его от одиночества. Точнее, от общества Херлока.
Итак, в дверь позвонили. Это оказался почтальон Кепочкин с посылкой для вашего мальчика! Для Херлока. Хорёк впустил Кепочкина и придирчиво оглядел его. Нет, почтальон не тянул на качка или монстра. Поэтому его не будет жалко. Хорёк провёл почтальона в комнату Херлока.
Скоро оттуда раздалась нецензурная брань, и Кепочкин раздражённо вышел, хлопая всеми дверями. Хорьку стало любопытно, что же там произошло, и он заглянул внутрь!
Первое, что он увидел, было длинное безжизненное тело, которое висело у стены на шнурке! Тело расхохоталось и сказало:
"Купил я его, купил! Сознайся, Хорёк, ты пересс.л? Думал, Херлок повесился? Ан нет! Это просто шнурок в другую комнату, вентиляция!"
"Но зачем?" - спросил Хорёк.
"Как так зачем? Как зачем? Чтобы по шнурку могла ползти змея, конечно! Да вот и она сама!" - и Херлок показал на Леди "Н". Леди "Н" заплакала от обиды и выбежала из комнаты.
"Хорошая змея! Змея ты подколодная! Красивая змея! Теперь гуляй свободная! Я отпустил тебя!" - сказал Херлок. - "Пошла в ту комнату. А когда я засвищу, приползёт по шнурку! Всё гармонично!"
"Что-то я сомневаюсь, масса, что приползёт! Габариты не те!" - сказал Хорёк.
"Поверь мне, Хорёк!" - обнял Херлок Хорька за плечо. - "Поверь мне! Женщины не могут устоять против неотразимости меня! А кто устоит, того я убиваю!" И Херлок показал на труп жены Бэримора, который лежал на кровати!
Хорёк от ужаса поднял лапу ко рту, но жена встала и сказала:
"Шутка это, господин Хорёк! Проверка! Она всем проверка!"
"Вот видишь!" - сказал Херлок. - "Несмотря на то, что я выпил все её мозги и превратил в зомби, она ещё может шутить!"
"В зомби?" - переспросил Хорёк. - "Она и при жизни-то была как лунатик, но чтобы в зомби?"
"Элементарно, дорогой Хорёк! Элементарно! А точнее, бездоказательно!" - сказал Херлок. - "Видите у меня во рту клыки? Такие же, как боргес на шпонах! Или шпон на боргесе. Что для вас без разницы, так как вы этих слов не знаете. Этими клыками я впиваюсь в горло жертвы и выпиваю из неё всю кровь!"
"А как же секс?" - спросил Хорёк.
"Это после, после секса!" - сказал Херлок. - "Хочешь, и тебя укушу?"
"Н-нет, пожалуй, не надо!" - сказал Хорёк и выскочил из комнаты. Страшнее существа, чем Шолмс, он ещё не встречал в жизни! Хорёк побежал в свою комнату паковать валенки и балалайку, чтобы поскорее свалить отсюда!
"Как? Вы уже нас покидаете?" - спросила Леди "Н".
"Да!" - сказал Хорёк. - "Я пытаюсь съехать, съехать! И боюсь я именно Херлока!"
"Вы преувеличиваете!" - сказала Леди "Н". - "Херлок - милейший человек! А какой у него засос! Вампирский засос!"
"Так он и вас укусил?" - спросил Хорёк.
"Конечно! Это было незабываемо! Лучше всякого секса!" - сказала Леди "Н". - "Так сказочно, что я от счастья пошла бегать по цветистому лугу в цветистом платье!" И она убежала на болота.
Хорёк в отупении сел на кровать: "Думай, Хорёк, думай! Как избежать смерти?" Но ничего не приходило ему в голову. Кроме одного: набить на прощание морду Херлоку, а потом умереть в борьбе! На миру и смерть красна! И вот отважный Хорёк притаился на пути Херлока, когда тот довольный, в парчовом халате выходил из ванной.
"Молись, красная жаба!" - сказал Хорёк.
"Вы что-то сказали?" - вежливо спросил Херлок.
"Да нет! Это я про себя!" - струсил Хорёк и вошёл в ванную после Шолмса. Вода упругими струями захлестала по животу Хорька. Он думал: "Ну вот и конец! Я не знал, что это будет так!" Но никакого конца не было.
Херлок поедал овсянку внизу и смотрел телевизор.
"Надо бежать отсюда! И как можно скорее!" - подумал Хорёк. Он сказал Херлоку: "Спокойной ночи!" и вышел улицу.
Болота спали. Правда, на них гуляли какие-то огоньки. "Девки гуляют, и мне весело!" - подумал Хорёк. Но это были не девки. Это были лягушки и пиявки с Херлокова болота, которые соскучились по Херлоку и отправились его искать. Они остановили Хорька:
"Мальчик, а, мальчик! А это какой город?"
"Алибакан!" - сказал Хорёк, хотя это был Суссекс.
"А где лодочная станция?" - продолжали пытать пиявки.
"Там!" - махнул лапой Хорёк. А сам поспешил прочь. Так он пришёл на Чарингкросский вокзал, чтобы ехать ко всем чертям отсюда в Лондон. Ему всё мерещился страшный Херлок, который может его преследовать.
А в это время Херлок, не зная горя, сидел в ванне вместе с Леди "Н" и женой Бэримора:
"Так зачем вы меня вызвали?" Это он спросил.
"Да понимаете, у нас завёлся страшный Хорёк Бакервилей!" - сказала Бэримор.
"Да никакой он не страшный!" - сказала Леди "Н". - "Вы намного страшнее него!"
"Это правда!" - сказал Херлок. - "Я даже не успел толком применить свой гениальный дедуктивный метод и не сказал Хорьку: "Раз у вас есть ноги, то вы могли бы дойти до магазина и напиться!" Кстати, где у вас тут магазин? Щас сам пойду туда и напьюсь!"
"Там!" - показали в разные стороны женщины.
"Где "там"?" - спросил Херлок.
"Там! Магазин называется "Арматурный"!" - сказала Леди "Н". И Херлок отправился туда.
Женщины остались в ванной. Леди "Н" нежно поцеловала жену Бэримора в грудь и сказала:
"А знаешь, Херлок, конечно, видный мужчина, но все мужики - козлы! А женщина без ласки, что ОМОНовец без маски!" Так они и сидели в ванне, пока в дом не припёрлись пиявки и лягушки, которые думали, что это лодочная станция.
На этом и сказке конец. Была она про злобного Хорька, который на деле оказался тише мыши и совсем не злобным. Злобнее него был сам Херлок Шолмс! Скоро вернулся Сэр Генри. Вот радости-то было! К.
ПИСЬМО В НИКУДА-3774,4-3776,9
8 апреля 2014 года. Сказка про Чеки Джана, у которого злобные и противные (Фу, противные!) якудзы опять украли тёщу. И требуют выкуп: полтора юаня! "Где я им соберу за полмесяца такие большие деньги?" - думал Чеки, погоняя на горной дороге своего Осла Аи. Он ехал, понятно, с горы. Возвращался из Древнего Монастыря домой в долину. А в Монастыре он поставил свечку за себя. За тёщу нет, за себя - да, потому что тёща что? Поплачет и оклимается, а ему ещё совершать разные героические подвиги! Ну или убьют тёщу! Тогда ей тоже будет недосуг. Даже поплакать. Окажется на небесах (Чик! И она на небесах!), и всё. А Чеки предстоит выйти на тропу войны! Это, конечно, не тропа любви, но тоже довольна мерзкая штука.
И вот видит Чеки какого-то дедушку, который чего-то там жрёт из своей торбы. И Чеки мирно-вежливо подошёл к нему, чтобы испросить совета старейшего, умудрённого опытом аксакала. При этом Чеки зачем-то отнял торбу у старика и отведал угощение. Это был горький кумыс.
"Зачем я его отведал?" - подумал Чеки. А старикан уже подпрыгивал на месте и грозил Чеки разными небесными карами.
"Чего ты дребезжишь?" - вежливо спросил Чеки. - "Я могу на.сать тебе обратно в торбу, это и будет твой искомый кумыс!" Как мы видим, по изысканности обращения Чеки был благородным человеком. Мы бы даже сказали, благородным в пятом колене, потому что отец у Чеки был неандерталец, дед был неандерталец, и только прапрадед был юрист.
Наконец, старик угомонился орать и потерянно сел на землю.
"А! Я понял! Ты убиваешься из-за своей потерянной тёщи! Нет? Тогда из-за своего промокшего памперса!" - сказал Чеки.
"Нет, что ты, странник! Печаль моя светла! Что там памперс? Памперс можно легко поменять. Я убиваюсь из-за своей трёхдолларовой мошонки, на которую ты наступил!" - сказал Старикан.
"Да, действительно, довольно светлая печаль! Извини, пожалуйста!" - сказал Чеки и сошёл со Старика.
"Вот я мыслю: море! Старик и море!" - сказал почему-то Старик. - "А я всю войну просидел на маслобойне!"
"Ничего, дед! Увидишь ты ещё море!" - сказал Чеки и подумал. - "В чём я крайне сомневаюсь, крайне и изысканно!" По этим изысканным мыслям можно судить, что и думал Чеки, как благородный человек.
"Море! Это так прекрасно!" - продолжал гнуть своё Старик. - "Морские брызги! Юные девы, привязанные к мачтам и сбрасываемые в воду! Пиратики! О, любли пиратиков! Они, типа, как акробатики, в коротких маечках, я, может, такую же хочу!"
"Хочешь? Получишь!" - сказал Чеки и вынул из кармана такую маечку с надписью на животе "YES", а на спине "NO".
"Смотри, не перепутай, Кутузов!" - сказал Чеки. - "Наденешь на спину "YES", так тебя все станут иметь в зад!"
"Вот ты говоришь: Кутузов! А знаешь, ведь Кутузов был косоглазым на оба глаза!" - придрался к словам Чеки Старик.
"Ерунда! Он был слеп, как крот!" - выдвинул свою версию Чеки.
"Нет! Косоглазым! И я тебе щас это докажу! Видишь, на дороге какие-то якудзы остановились? Видишь? А Кутузов не видел! Нет, он, понятно, контуры якудз-то различал, но ему казалось, что это молодые девы в фуфайках и с лыжами! Фуфлыжницы! И что они приходят на квартиру к Мюллеру и говорят Пароль: "Слоны полетели на запад!" А Мюллер им говорит: "Слоны полетели на ..! А Штирлиц живёт этажом выше!" - и Старик заперхал своей пошлой шутке.
Как изысканный человек, Чеки вежливо посмеялся, а сам подумал: "Я, кажется, начинаю тупеть!"
Тем не менее, на горной дороге действительно остановились какие-то девы-якудзы. То, что они явно якудзы, указывало наличие, а точнее, отсутствие у них верхнего белья. Точнее, они были голые по пояс. Они что-то там выясняли между собой.
"Наверное, спорят, сколько стоят дыньки!" - предположил Чеки. - "Я должен пойти и разобраться с ними прямо сейчас!"
И он покинул Старика, который продолжал бормотать: "Море-море! Мир бездонный! Вопли чаек, бриз прибрежный! Над тобой встают, как зори нашей юности надежды!"
Чеки подошёл к спорящим и приподнял одну из грудей товарок. Как видим, любой изысканный человек на его месте сделал бы то же самое. И сказал:
"Почём дыньки для народа?"
"Это плохие дыньки! Вот - хорошие! А она даже бахчи не видала!" - сказала Вторая.
"Я знаю этот сорт! Это хороший сорт! Я едал, отец мой едал и прадед-питекантроп!" - сказал Чеки.
"Это - её человек! Они сговорились! Мало того, что они смыли всю кровь и труп кассира Сидорова спрятали в сейф, так они ещё и торгуют этими дыньками!" - сказала Вторая.
"Да я её первый раз вижу!" - сказал Чеки. - "Первый раз в жизни! Да мне, может, на её дыньки вообще наплевать с высокой колокольни! Я, может, иду освобождать свою невинноукраденную тёщу!"
"Тёщу? Эту ту, с проваленныйм от сифилиса носом? Она в третьем бараке!" - сказала Первая.
Чеки поразился, как точно и верно описана тёща, и сказал:
"Да! Это она! В третьем, говоришь? А не врёшь? По твоему вороватому лицу и бегающим глазам видно, что, всё-таки, врёшь! Дам-ка я тебе по морде для профилактики!"
И Чеки дал ей по морде. Девица свалилась в придорожную пыль. Вторая заголосила:
"Не бей, Господин!"
"Какой я тебе Господин? Все мы - товарищи! Дам-ка я и тебе по морде, чтобы выбить этот капитализм из твоей башки!" - сказал Чеки и ей дал по морде. Она тоже свалилась в пыль.
И тут из кибитки вышел их сутенёр, некто Миклухо-Макалай, здоровенный якудза, по виду боксёр-тяжеловес.
"Напугать меня вздумал?" - спросил Чеки. А сам подумал: "Может, не стоит ему давать по морде? Человек рыжий-красный, очень опасный!"
Но рука по привычке пробороздила воздух и врезалась в красную рожу Макалая. Макалай тоже свалился в пыль, восклицая:
"Дурак такой пегий! Больно же!"
"Извини, братан! Бес попутал! Ты мне лучше вот, что скажи: это какой город? Алибакан?" - спросил Чеки.
"Почему Алибакан? Это - Гон-Конг!" - сказал Макалай.
"А Алибакан где?"
"В 40 километрах отсюда! Далеко!" - ответил Макалай.
"Далеко, говоришь? Шутишь, наверное! Но я от рождения шуток не понимаю!" - сказал Чеки. - "Вот запрягу тебя в кибитку, ты мне быстро добежишь и до Алибакана, и до Папы Римского!"
"Не надо, товарищ! Не надо, товарищ мой! Кстати, ты куришь? Закурим по одной?" - спросил Макалай.
Одна из побитых якудз сказала:
"Он не курит! Он из бла-ародных!"
"Почему это не курю?" - спросил в ответ Чеки. - "Курю! Гашиш! Гашиш у вас есть? Щас покурю!"
"На!" - сказал Макалай и дал гашиш. Чеки затянулся и сказал:
"Мировой гашиш! Классно вставляет! Ё! Чуваки! Эта хрень реальна!" Девицы встали из пыли и стали обнимать Чеки:
"Обожаем укуренных мужчин! Они такие сильные! У них такие сильные руки и ноги!"
"Но-но!" - сказал Чеки. - "Я, может, из ЭТИХ!" И он показал на свою майку, на которой и спереди и сзади было написано "NO".
"А! Так ты из ЭТИХ! Из ботаников-двоечников!" - поняли все.
"Ну, вообще-то, да!" - сказал Чеки. - "Пока я на деле, я ни-ни! После дела пожалуйста! А сейчас мне пора в третий барак! Пропустите меня!"
И Чеки пошёл вниз по дороге, слыша восклицания девиц:
"Какой мужчина! Ушёл! А я бы могла расшевелить его!"
"Не сейчас, крошки!" - думал Чеки, входя в первый барак. Там было темно и накурено. Стояли по обеим сторонам якудзы в кожаных куртках и фуражках.
"Если хотите подраться - выметайтесь на улицу!" - сказал Чеки бармену.
"Мы не хотим подраться, Господин!" - ответил тот. - "Мы хотим просто работать и быть счастливыми!"
"Работать? Чего-то по этим хитрым харям этого не скажешь!" - сказал Чеки и заказал стакан напитка из корнеплода. Один кожаный якудза взял Чеки за воротник:
"Заводишь меня, да?"
"Ты бы лучше надела мантилью, дорогая!" - сказал ему Чеки отважно.
"А! Я понял! Понял! Это же знаменитый Чеки Джан! Который ищет свою тёщу! Это она в мантильи!" - сказал громила. - "Так Вам к Гинекологу!"
"К какому ещё Гинекологу?" - спросил Чеки.
"Ну, который ещё сифилис лечит! Там ещё машины такие ходют! И Памятник стоит! Гинеколог Памятник вылечил, и теперь этот Памятник никогда сесть не сможет!" - сказал Громила.
"Памятник? Машины? Чего ты мне тут зубы заговариваешь?" - спросил Чеки. - "Если моя тёща больна сифоном, то это ещё не значит, что каждый проходимец будет её лечить!"
"Если хотите подраться - выметайтесь на улицу!" -однообразно повторил бармен.
"Хотим! Ещё как! И начнём с тебя!" - сказал Чеки и отвесил бармену оплеуху-пощёчину.
Все гомосеки так и замерли! Сейчас начнётся драка! Громила схватил бревно и сожрал его, только щепки полетели! Но Чеки на то и был Неуловимым Чеки, что его нахрен никому не нужно было ловить. То есть, другими словами, в своей неуловимости он по утрам делал зарядку каждое утро.
Поэтому он отважно подошёл к Громиле и тому тоже отвесил оплеуху! Громила от удара сдулся.
"Прям как Анна Семенович от зависти бы сдулась, если бы увидала проваленный нос моей тёщи!" - подумал Чеки. - "И её огромную грудь! Но что я несу? Может, у меня появился Внутренний Голос? Ау! Голос! Голос!" Но только эхо отозвалось в пустых просторах Чекиного мозга. Голоса не было.
Между тем гомосеки стали строить баррикады из стульев, чтобы защититься от праведного гнева Чеки.
"Строите? Защищаетесь?" - скептично сказал Чеки. - "Да знаете ли вы, что я - опер из убойного отдела Мурки! И по ночам ношу на голове "будёновку"? Да мне ваши баррикады нипочём!"
Но тут неожиданно предательский бармен нанёс Чеки предательский удар по голове пепельницей! Изображавшей Семь Слоников!
"Слоник - плохой! Пепельница - хороший!" - сказал этот злыдень.
И Чеки потерял сознание! Очнулся он в темноте. Видимо, это был очередной барак. Какая-то женщина склонилась над Чеки и перевязывала ему голову своим лифчиком.
"Ты - тёща!" - узнал её Чеки. Но нос у этой не был провален.
"Нет! Ты не тёща!" - понял Чеки.
"Да тёща я, тёща! Но меня Гинеколог вылечил!"- сказала Тёща. - "Он ещё вдобавок вылечил и Семь Слоников и Семь Бегемотиков в Африке, ставя им градусники в ж.пы!"
"О! Тёща! Но как нам выбираться отсюда?" - спросил Чеки.
"Я мыслю: надо копать подземный ход!" - сказала Тёща.
"Да какой там ход! Мне же нельзя поднимать тяжести!" - сказал Чеки. - "Надо просто подойти к двери и сказать: "Десантник! Здесь две безумно-безумно одинокие женщины!" Он откроет, а мы ему по кумполу! По глобусу! И бежать!"
"Я всё слышал!" - сказал Десантник из-за двери.
"Слышал? Ну и пошёл в задницу!" - сказал Чеки. - "Да! Этот План никуда не годится! А что, если сказать, что тут два безумно одиноких мужчины? Они же все гомосеки! Может, клюнут!"
"И это всё я слышал!" - сказал Десантник.
"Всё! Он меня достал! Слушай сюда, отрыжка мурвьеда! Здесь два безумно-безумно одиноких Слоника!" - сказал Чеки.
"Слоника?" - не понял Десантник и отворил дверь барака.
"Беги, Чеки, беги!" - сказала неожиданно Тёща. - "Я не могу! У меня таз не пролезает!"
"Да брось ты свой таз!" - сказал Чеки и потащил Тёщу к выходу.
Весенее солнце осветило их черты!
"А как же я?" - спросил Десантник.
"А чего ты?"
"Ну я же жду!" - сказал Дасантник.
"А! Прости, забыл!" - сказал Чеки и врезал ему по морде. - "Это тебе за Халхин-Гол, за Нагасаки и за Залив Свиней! За Пёрл-Харбор!" Десантник понял, что с Чеки лучше не связываться, и прикинулся ветошью и не отсвечивал.
Чеки схватил Тёщу за руку и потащил её вверх по склону горы, в Монастырь!
"Зачем мне в Еревань? Мне не нужно в Еревань!" - голосила Тёща. - "Именно там я и заразилась сифилисом!"
"Это не Ереван! Это Монастырь! Поставить свечку - самое Богоугодное дело!" - сказал Чеки и наткнулся на давешнего Старикана.
Тот сказал:
"О! Чеки! Как тебе удалось успешно вырваться из когтей якудз? Потому что мои внуки Слоники так и не вырвались!"
"Потому что внуки у тебя фарфоровые и придурковатые!" - сказал Чеки. - "Познакомься: Тёща!"
И Старик сказал:
"Я за всю жизнь не видал такой красивой женщины!"
"Это потому, что ты всю жизнь просидел в сакле в ауле!" - сказал Чеки.
"Нет, конечно, я много читал в сакле! Читал журнал "Плейбой"! Но даже там не было таких больших буферов!" - сказал Старик.
"Эх, Старик! Трах-тибидох!" - вздохнул Чеки. - "Так и быть! Бери её! Но не забудь предохраняться! Так как нос-то ей вылечили, а про остальное можно только догадываться!" И Старик скинул подтяжки, словно ему было всего 20 лет.
Но тут в воздухе застрекотало! Это был вертолёт якудз! Которые хотели вернуть Тёщу назад в барак!
"Началось!" - сказал Чеки и вскочил на своего Ослика Аи, который тоже был тут привязан. С вертолёта ударила автоматная очередь! И прострелила панамку деда! Старика!
"Ещё бы ниже на пять сантиметров, и я - труп!" - сказал Старик. - "Ещё бы ниже на пять сантиметров, и я - труп!" От этой мысли у него поехала крыша, и мозги стали, как у амебы. Он продолжал бубнить эти слова.
Чеки и Тёща укрылись от огня в какой-то карстовой пещере, которая была на склоне холма.
"Как думаешь? Он скоро улетит?" - спросила Тёща.
"Бензин кончится и улетит!" - сказал Чеки.
"Как бы там ни было, но я всегда любила тебя!" - сказала Тёща.
"Я тебя тоже любил!" - сказал Чеки. И тут бензин кончился, и вертолёт улетел.
Чеки и Тёща вышли на Свет Божий. Старик бромотал своё:
"Ещё бы ниже на 5..."
"Да не парься ты!" - сказал Чеки. - "Всё успешно кончилось!" К.
ПИСЬМО В НИКУДА-3776,9-3779,4
10 апреля 2014 года. Сказка про Бегемотиков. Вот лежат они пузами кверху в Африке, и тут такой доктор Пилюлькин и ставит, и ставит им градусники в попы.
И тогда самый отважный Бегемотик как выдернет градусник из себя и говорит:
"Хватит! Сколько можно? Всё равно он выше 20-ти градусов не покажет!" А именно такая температура у трупа.
Но Пилюлькин на то и эскулап, что не мог потерпеть бунта на корабле. Он отвесил Бегемотику пощёчину и снова вставил градусник. Градусник показал 36 и 6. Это было так удивительно, что Пилюлькин тотчас принялся писать диссертацию на тему "Повышение температуры трупов в зависимости от размножения сусликов в домашних условиях." Потому что его любимыми животными были суслики, и он их всюду пихал. Он защитил докторскую и кандидатскую на темы, схожие с этой: "Протекание беременности при глобальном потеплении сусликов" и "Зачатие по пьяни в утробе суслика." Никто из его коллег не мог понять ничего из этого, да это и не требовалось, так как в подтверждение своих работ Пилюлькин снимал штаны, танцевал на столе и бегал по институту. Этого было достаточно. Этим он символизировал суслика, который у него дома бегал за шкафом без штанов.
Наконец, Пилюлькин поставил жирную точку в новом труде и снова поглядел на градусник. Тот показывал 20 градусов. Аномалия исчезла. Пилюлькин сказал:
"Эт,та хорошо!" и пошёл купаться в океан, омывающий Африку. Там уже купались девочки: Лариса, Зоя, Рая. И спутник жизни Витька Шмаровоз. Покупавшись и как следует потискав девочек и Витьку, Пилюлькин вернулся к своим баранам, то есть, к бегемотикам.
Каково же было его негодование и праведная злоба, когда он увидел пустые матрасы, на которых до этого лежали Бегемотики и страдали. Теперь рядом с матрасами сидели зебры из организации "Зебры против матрасов". Пилюлькин давно и безуспешно боролся с самыми ярыми активистами этой шарашкиной организации. Но теперь было ясно, что Бегемотики сбежали благодаря им, Зебрам.
Пилюлькин в ярости схватил охапку градусников и пошёл грозно на Зебр, бормоча:
"Вы вместо них!" И попытался всунуть градусник в Зебру! Но у той на заду висела табличка: "ДУ НОТ ЭНТЕР!" И ничего не получилось.
Зебра сказала:
"Если бы не эти чёртовы матрасы, против которых мы выступаем, я бы надрала тебе задницу, Пилюлькин!"
"Только попробуй!" - сказал отважный Пилюлькин и замахнулся на неё своей толстенной диссертацией.
Между тем свободные, аки Церберы, Бегемотики бежали по прерии в сторону водопоя! По саванне. Куда им ещё бежать? Они кричали:
"Свобода! Свобода!" И как накаркали! Потому что натолкнулись на доктора Пистолетова, который был в пробковом шлеме. Он сказал:
"Да-да!" деловито.
Бегемотики взмолились:
"Только не градусники!" Но Пистолетов принялся пальпировать их жирные груди. При этом он приговаривал:
"Так-так! Чем вы будете кормить ребёнка?"
"Ложкой мы его будем кормить!" - сказали Бегемотики.
"Ладно! Так и быть, я не буду вырезать у вас апендицит, хотя, конечно, давно пора! Перетониты там и прочее! Только, если вы мне скажете, где искать Пилюлькина!" - сказал Пистолетов. Кстати, его фамилия на самом деле была Пи-Столетов. Бегемотики показали и побежали на водопой.
А Пистолетов тайно пробрался к лагерю своего конкурента и стал ждать, пока улягутся Зина и Рая вместе с Витькой Шмаровозом. Когда они утихли в своей жёлтой палатке, Пистолетов подумал: "Нужная мне пилюлька в синей палатке! Как стемнеет, буду брать!" Потому что в той заветной пилюльке была сыворотка из отрыжки муравьеда, которую Пилюлькин считал Элексиром от всех болезней. А также Элексиром долголетия. Короче говоря, вечной жизни. Без этой-то пилюльки все диссертации эскулапа ничего не стоили.
Наконец, стемнело. Пистолетов откинул ворот палатки, и тысячи летучих мышей неожиданно выпорхнули оттуда! Пистолетов еле отбился.
Далее в палатке стоял скелет Бониты. Об этом можно было догадаться по тому, что там не тут был член, а там бывал член. Это была женщина. Бонита. Пистолетов неуклюже толкнул её и извинился:
"Пардон, мадам!" В ответ на извинения Бонита замахала руками, как клешнями.
"Я же сказал: пардон! Этого вполне достаточно!" - сказал Пистолетов.
Но у Бониты 40 лет не было мужика. Поэтому она заперла ворот палатки и сказала: "Тут старуха заперла дверь! Всё мне стало ясно теперь!"
Пистолетову тоже стало ясно, что полового контакта с Бонитой не избежать.
"Но ты же скелет!" - сказал он ей.
"А ты что, расист? Шовинист? Считаешь, что скелеты не люди? Не могут хотеть?" - спросила Бонита.