Бадьянов Денис Владимирович : другие произведения.

Коль сможешь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения РЕДЪЯРДА КИПЛИНГА "IF" \УзГУМЯ (1 курс)

Ты если сможешь, сохрани рассудок ясным,
Когда его теряют все вокруг.
Поверь в себя, не верь в других напрасно,
Людским сомненьям скидку сделай, милый друг.
Коль сможешь - жди, не сетуя, не плача,
Оболган будешь, сам не оболги.
Возненавидят, ненависть припрячь ты,
И от глупцов свой разум береги.

Коль сможешь ты - мечтам не раболепствуй,
А мысли в цель порой не превращай.
А если встретишь ты триумф иль бедствие,
Изгнать тех самозванцев обещай.
Ту правду, что сказал, неси, коль сможешь,
Пусть даже в окружении плутов.
Что в жизни сломано, пересмотри построже,
И воссоздать всё это будь готов.

Победы собери в средине зала,
И колесо рулетки крутани.
А проиграв, начни опять сначала, 
И звука даже ты не пророни.
Коль вынудишь ты - сердце, нервы, жилы,
Служить тебе, стрелой взмывая ввысь.
Борись, стремись, покинули пусть силы,
Осталось лишь желание: "Держись!"

Коль сможешь, говори с толпой достойно,
О чустве локтя нет, не забывай.
Враги, друзья не смогут ранить больно,
Пусть не считаются с тобой, их всех прощай.
Наполни подвигом минут непостоянство,
И, ежели запал твой не остыл,
То всё - твоё: земля и все богатства,
Отныне человеком стал мой сын.




(ВОТ И САМ ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ)

"IF"

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don"t deal in lies,
Or being hated, don"t give way to hating,
And yet don"t look too good, nor talk too wise:

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you"ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build"em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings - nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that"s in it,
And - which is more - you"ll be a Man, my son!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"