Аннотация: Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto..., перевод с испанского. Оригинал.
В долине дальней, выжженной дотла
Палящим днем, где не сыскать и тени
Живой, я воплотившихся мучений
Увидел тело и услышал плач
Собаки, горю отданной во власть,
Ни в беге не нашедшей избавленья,
Ни в поиске, ни в звуке, ни в движенье,
И смерть сама ее живей была.
Хозяина лишившись на беду,
Она теперь ничья и не своя,
И я, ее почувствовав недуг,
Пустое сердце, боль небытия,
Сказал ей: "Жди, и в чувство я приду,
Останусь и с тобой не буду я."