Аннотация: Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: Si para refrenar este deseo..., перевод с испанского. Оригинал
Когда, чтоб этой страсти жар умерить,
Безумной, робкой, тщетной, невозможной,
И сердцем не принять, как шпагу - ножны,
А губы - воздух, то, во что не верю,
Мне не довольно видеть, сколь потерян
Я стал, как боязлив - неосторожно,
Как доверять не смею безнадежно
Себе и злу, что только мной измерить,
То остановит ли меня пример
Того, кто с воском, льющимся с небес,
Истаял, морю жизнь и имя дав,
Или того, чье пламя плачет меж
Склоненных тополей, чей пыл исчез
Лишь в молнии, в волне и навсегда?