Аннотация: Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет IX: Señora mía, si yo de vos ausente..., перевод с испанского. Оригинал
Боюсь, что я живу, пускай без вас,
Не убиваюсь, и страдаю: значит,
Я изменяю тем своей удаче
И предаю своим бесстрастьем страсть.
С другой же стороны, вот в чем напасть
Я вижу: если б я судил иначе,
Сдаваясь безнадежности и плача,
Я б сам себя пытался обокрасть.
В разладе сам с собой, без вас, не знаю,
Как мне переживать, и в вечной ссоре
Всех чувств я не могу прожить ни вздоха.
Конца одним нет, а другим нет края,
И лишь в одном, сходясь, они не спорят:
Я жертва их - и так, и так мне плохо!